| If you don't know that, then we need a leader who does. | Если ты не знаешь этого, то нам нужен лидер, который знает. |
| The Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, addressed the opening meeting. | На открытии сессии выступил абхазский лидер г-н Владислав Ардзинба. |
| Mahmoud Abbas - unanimously elected as Fatah's leader and commander-in-chief - made clear that while all options remain available for ending the occupation, the preference is still negotiations. | Махмуд Аббас - единогласно избранный лидер Фатх и главнокомандующий - дал ясно понять, что пока остаются все возможности для окончания оккупации, предпочтение все еще отдается переговорам. |
| August 22 - Jack Layton, 61, the Leader of the Opposition and Leader of the NDP dies of cancer. | 22 августа - Джек Лейтон (61 год), лидер оппозиции и лидер Новой демократической партии. |
| The former candidate for presidency in Belarus Alyaksandr Kazulin, a young activist Andrei Kim, a leader of entrepreneurs Syarhei Parsyukevich are remaining in prisons. | В тюрьмах Беларуси продолжают удерживаться экс-кандидат в президенты Беларуси Александр Козулин, молодежный активист Андрей Ким, лидер предпринимателей Сергей Парсюкевич. |
| The great leader Comrade Kim Il Sung is always with us. | Великий руководитель товарищ Ким Ир Сен - всегда с нами. |
| The leader of the evaluation team will provide a briefing on the review at the October 2001 meeting of the Executive Committee. | Руководитель группы аналитической оценки сообщит на совещании Исполнительного комитета в октябре 2001 года о ходе проведения этой оценки. |
| Since beginning her professional career in 1982, she has taken numerous postgraduate courses relevant to the activities that she has carried out as a teacher of higher education, representative of elected organs of the provincial political authorities and elected leader of the Federation of Cuban Women. | С начала профессиональной деятельности в 1982 году окончила ряд курсов повышения квалификации в соответствии с характером выполняемой работы на соответствующий момент - как преподаватель высшего учебного заведения, избранный депутат провинциальных органов власти, а также выборный руководитель Федерации кубинских женщин. |
| As leader of the Fiji delegation to the World Conference in Beijing in 1995, I am committed to the decisions taken in Beijing and the full implementation of the principles contained in CEDAW. | Как руководитель делегации Фиджи на Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, я поддерживаю решения, принятые на этой Конференции, и выступаю за полное осуществление принципов, закрепленных в КЛДЖ. |
| Leader of the delegation of Cyprus to the World Conference against Apartheid, held in Lagos in 1977; | а) руководитель делегации Кипра на Всемирной конференции против апартеида в Лагосе в 1977 году; |
| Rand (Ryan Robbins) - leader of the Resistance. | Рэнд (Райан Роббинс) - глава Сопротивления. |
| Furthermore, regarding the matter of international financial crime, the Leader of Government Business said on the same occasion that the Territory had "a very strong compliance culture, which is underpinned by modern legislation and complies with international best practice". | Кроме того, говоря о международных финансовых преступлениях, глава правительства отметил, что в территории «делается все для обеспечения соблюдения норм и правил на основе современного законодательства и передового международного опыта». |
| As a leader of this church. | Как глава этой Церкви. |
| You only get the reset instance option if you are a party leader. | Обновить специальную область может только глава группы. |
| Ayatollah Meshkini, Head of the Assembly of Experts that oversees the appointment of the Supreme Leader, died in July. | В июле скончался аятолла Мешкини - глава Совета улемов (экспертов), который наблюдает за назначением верховного руководителя страны. |
| People of North Korea, it is your dear leader, Kim Jong-Il, world's greatest golfer and movie director, and best man at Tom Brady's wedding. | Народ Северной Кореи, это ваш любимый вождь Ким Чен Ир, величайший в мире гольфист и кинорежиссер, и шафер на свадьбе Тома Брэди. |
| Initial leader: Chief Kawa Panga Mandro | Первый руководитель: вождь Кава Панга Мандро |
| We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner. | Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума. |
| The name comes from the Latin word dux (leader). | Название титула произошло от латинского дукс (лат. dux), что значит «вождь». |
| Roger, Red Leader. | Роджер, Красный Вождь. |
| [Whistle Blows] - [Section Leader] Do not slow it down on me. | (Свистит свисток) - (Командир отделения) Не надо замедляться. |
| Brigade Leader, shoot that man now! | Бригадный командир, пристрелите его немедленно! |
| Who's your squad leader? | Кто командир твоего отделения? |
| Alpha leader, bring them in. Hit it. | Командир альфы, ждем подкрепление. |
| The only possible provider of security in the area which is allied with the Administrator is the 85th Brigade and its leader, Colonel Sammy. | В этом районе безопасность может обеспечивать только 85я бригада и ее командир - полковник Самми, являющийся союзником администратора. |
| The leader of the cult calls himself Friend. | Предводитель секты называет себя "Другом". |
| Their leader said their hatred of Rome was such... that all they wished was to escape from her rule. | Их предводитель сказал, что их ненависть к Риму так велика, что всё, чего они хотят - это бежать от его господства. |
| Hofer... the Tyrollean leader! | Кто? - Хофер... предводитель тирольцев! |
| This guy right here, salt of the earth, leader of men. | Этот человек, это соль земли, он предводитель. |
| Chedihou had two sons; the elder was Eastern Jükü-Prince, the second Eastern Great Leader. | Цзюйдихоу имел двоих сыновей: старший (восточный чжуки-князь) и младший (великий восточный предводитель). |
| If the leader takes his hat off and passes it across to cover his gun let go, fast. | Если главарь снимет шляпу и постарается ею прикрыть ружье, стреляйте. |
| Carlos Salvado is the longest reigning gang leader in Vegas. | Карлос Сальвадо - дольше всех правящий главарь банды в Вегасе. |
| Gang leader, fighter, thug. | Главарь банды, драчун, бандит. |
| The rebel leader intimidated the 30 hostages and threatened them not to participate in such conferences and told them that he would release them after the end of the Conference in Nyala. | Главарь повстанцев прибег к запугиванию и угрозам в отношении этих 30 заложников, с тем чтобы они отказались от участия в подобных конференциях, и заявил им, что отпустит их по окончании Конференции в Ньяле. |
| Another pirate leader, Mohamed Garfanji, was arrested in August 2014 in Mogadishu for possessing illegal arms and on other charges relating to piracy. | В августе 2014 года в Могадишо (за хранение незаконного оружия и по другим обвинениям, связанным с пиратством) был арестован еще один пиратский главарь, Мохамед Гарфанджи. |
| The striped one seems to be the leader. | Этот, с полосой, кажется, их вожак. |
| He's the leader of the resistance. | Он вожак их группы. |
| But she was their leader. | А вожак у них - женщина. |
| Each soldier tells his own story of the battle until one soldier reveals that Valindra's attack was going badly until the blue dragon, Fulminorax, a leader in the country of Thay, helped her escape. | Каждый солдат рассказывает свою историю о войне, пока один из них не объясняет, что атака Валиндры была уже готова захлебнуться, когда появился синий дракон, вожак в стране Тэй, который помог Валиндре скрыться. |
| Leader of the pack and a good man. | Вожак стаи и просто хороший человек |
| The leader has joined the conference. | Ведущий присоединился к конференции. |
| The author and the leader of the TV program «Andrey Makarevich's Underwater World». | Автор и ведущий телепрограммы «Подводный мир Андрея Макаревича». |
| The leader of the resistance, fighting artificially intelligent machines, determined to annihilate the human race. | Вождь сопротивления, ведущий борьбу с разумными машинами, стремящимися уничтожить человечество. |
| Take the left-hand pair, Blue Leader. | Ведущий самолёт, разделитесь по парам. |
| In order to keep us functioning or, well, alive, they need one voice, a leader, a master, and, in our brains, that job belongs to the pituitary gland. | Чтобы мы функционировали этим системам необходим один голос, лидер, ведущий. и, в нашем головном мозге, эту работу выполняет гипофиз. |
| Discussion leader at the United Nations Seminar on Local, National and Regional Institutions for the Protection of Human Rights (Geneva) | Ведущая Семинара Организации Объединенных Наций по вопросу о местных, национальных и региональных учреждениях по защите прав человека (Женева) |
| Since January 22, 2017 the leader of the second season of the program In Style on the channel U, and since January 30 of the same year he also conducts the program The Business Morning of NTV. | С 22 января 2017 года - ведущая второго сезона программы «В стиле» на телеканале «Ю», а с 30 января того же года также ведёт программу «Деловое утро НТВ». |
| Governance systems following these models tend to have strong local leadership, generally a statutory governing body of directly elected representatives, including the leader. | Для систем управления, построенных на основе моделей этого типа, как правило, характерны сильная ведущая роль местных органов власти, обычно уставного органа управления, состоящего из напрямую избираемых представителей, включая первое лицо. |
| It was also noted that ECLAC had been selected as a leader in the so-called Pilot Management Project, but was suffering at the time of the inspectoral visit from an inadequate staffing situation and could, therefore, not quite live up to this challenge. | Отмечалось также, что ЭКЛАК была отведена ведущая роль в так называемом экспериментальном проекте в области управления, однако на момент инспекционной поездки она испытывала трудности ввиду нехватки кадров и поэтому не вполне могла справиться с этой задачей. |
| The fight against child labour, of which the International Programme Against the Elimination of Child Labour (ILO-IPEC) is a key leader, now encompasses a strong global partnership of 90 countries. | В области борьбы с детским трудом, которой ведущая роль принадлежит Международной программе по ликвидации детского труда (МОТ-ИПЕК), в настоящее время налажено глобальное партнерство, в котором участвуют 90 стран. |
| What about your leader, Reed Richards? | А ваш главный, Рид Ричарде? |
| "Who's the leader of the club..." | "Вот кто главный в нашем клубе..." |
| I'm the leader! | По-моему, я тут главный! |
| The main question now is how to galvanize ECA towards its role as a leader in the African development process. | Главный вопрос в настоящее время заключается в том, как стимулировать выполнение ЭКА ее роли лидера в процессе развития в Африке. |
| The denuclearization of the Korean peninsula is the lifetime instruction of President Kim Il Sung, the great leader of our people, and the Government of the Democratic People's Republic of Korea remains consistent in its position of resolving the nuclear issue peacefully through dialogue and negotiations. | Денуклеаризация Корейского полуострова - это главный наказ президента Ким Ир Сена - великого лидера нашего народа, и правительство Корейской Народно-Демократической Республики последовательно придерживается политики мирного урегулирования ядерного вопроса посредством диалога и переговоров. |
| Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the Lycan clan... had finally been killed. | Самый страшный и безжалостный правитель клана лайконов, Люциан наконец-то был погиб. |
| 1,000 miles north-east of the Mauryan Empire, another leader relied on the traditional route to power - violence. | За тысячу миль к северо-востоку от империи Маурьев другой правитель избрал традиционный путь к власти - насилие. |
| Yeltsin's tragedy, and Russia's, was that, when the country needed a leader with vision and determination, it found an agile political operator instead. | Трагедия Ельцина и трагедия России заключалась в том, что когда стране потребовался правитель с новыми идеями и решительным настроем, к власти пришёл расторопный политический аппаратчик. |
| I am Ard... supreme leader of the revolution and the next ruler of the world. | Я - Ард, верховный лидер революции и следующий правитель мира. |
| While the most powerful ruler was acknowledged as King of the Britons (later Tywysog Cymru: Leader or Prince of Wales), and some rulers extended their control over other Welsh territories and into western England, none were able to unite Wales for long. | И хотя самый могущественный правитель признавался королём бриттов (позже - Принцем Уэльским), а некоторые правители расширяли свой контроль над другими землями Уэльса и западной Англии, никто не мог объединить Уэльс на длительное время. |
| Reda Mahmoud Hafez Mohamed, 61, Egyptian military leader, Commander of the Egyptian Air Force (2008-2012), Minister of Military Production (2013). | Мохамед, Реда Махмуд (61) - египетский политик и военный деятель, командующий Военно-воздушными силами Египта (2008-2012), министр военной промышленности (2013). |
| Over 50 years ago, a great world leader - one of the architects of the Atlantic Charter and one of the first persons to use the term "United Nations" - made an impassioned plea for peace when he wrote: | Более 50 лет назад выдающийся международный деятель, один из авторов Атлантической хартии, один из первых людей, применивших термин "Объединенные Нации", обратился к миру со страстным призывом: |
| Christiaan Rudolf de Wet (7 October 1854 - 3 February 1922) was a Boer general, rebel leader and politician. | Christiaan Rudolf De Wet; 7 октября 1854 - 3 февраля 1922) - политический деятель Оранжевого Свободного государства, генерал, предводитель бурских повстанцев. |
| Charles Latour Rogier (17 August 1800 - 27 May 1885) was a Belgian liberal statesman and a leader in the Belgian Revolution of 1830. | Шарль Лату Роже (17 августа 1800 - 27 мая 1885) - бельгийский либеральный государственный и политический деятель, один из лидеров Бельгийской революции 1830 года. |
| Ali Haidar (born 1962) is a Syrian politician who is the leader of the Syrian Social Nationalist Party, and since June 2011 the Minister of State for National Reconciliation Affairs. | Али Хайдар (араб. علي حيدر, Alī Ḥaidar; р. 1962) - сирийский политический деятель, лидер «Сирийской социальной националистической партии» (ССНП), с июня 2011 года - министр по делам национального примирения. |
| Since 2004, the United Nations has been the leader in placing gender equality on the mine action agenda. | Начиная с 2004 года Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в деле включения соображений гендерного равенства в повестку дня деятельности, связанной с разминированием. |
| (e) The UNICEF information technology function was a leader in the United Nations family. | е) что касается функции информационной технологии, то в этой области ЮНИСЕФ играет ведущую роль в системе Организации Объединенных Наций. |
| Australia was an integral leader in the development and implementation of the Seoul-Melbourne Anti-Spam Agreement on cooperation between Asia-Pacific nations in countering spam and the London Action Plan, which is the pre-eminent international enforcement and cooperation network for combating spam. | Австралия сыграла ведущую роль в подготовке и осуществлении Сеульско-мельбурнского соглашения по борьбе со спамом, касающегося сотрудничества между странами Азиатско-Тихоокеанского региона, а также Лондонского плана действий, который предусматривает создание ведущей международной сети по обеспечению выполнения обязательств и сотрудничеству по борьбе со спамом. |
| As Leader of the Opposition in the House of Lords after 1997 he played a leading role in negotiating the terms of the House of Lords Act 1999, in which the automatic right of hereditary peers to sit in the upper chamber of Parliament was abolished. | Как лидер оппозиции в палате лордов после 1997 года, он играл ведущую роль в переговорах по условиям Акта о Палате лордов 1999 года, в котором автоматическое право наследственных пэров заседать в верхней палате парламента было упразднено. |
| Along with the Ondrejov Observatory of the Czech Republic, DLR is a leader in the European Fireball Network, a network of all-sky cameras that record the tracks of large meteoroids colliding with the Earth's atmosphere. | Наряду с Ондржейовской обсерваторией в Чешской Республике ДЛР играет ведущую роль в Европейской болидной сети, объединяющей камеры с полем зрения, охватывающим полусферу, которые используются для регистрации следов траекторий крупных метеоритов, сталкивающихся с атмосферой Земли. |
| Lady Catherine Glass, leader of the werewolves. | Леди Катарина Гласс, предводительница оборотней. |
| This is his wife Nikka, and this is Hedrazar, the leader of the village. | Это его жена Никка, а это Хедразар - предводительница деревни. |
| You're a warrior leader from a warrior tribe. | Ты предводительница воинов из племени воинов. |
| Our leader says my intonation is prissy. | Наш дирижер говорит, что я играю робко. |
| Musical leader and conductor - PETER GUTH (Austria). | Музыкальный руководитель и дирижер ПИТЕР ГУТ (Австрия). |
| In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader, | Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,... |
| The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. | Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян. |
| Baker, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. | Список лётчиков-асов Второй мировой войны Великобритания во Второй мировой войне Вакёг, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. |
| He was also acknowledged by the World Economic Forum's Global Leader for Tomorrow as one of the world's 100 top young leaders, due to his commitment to public affairs and leadership in areas beyond immediate professional interests. | World Economic Forum's Global Leader for Tomorrow также признал его одним из 100 лучших молодых лидеров мира благодаря его приверженности государственным делам и лидерству в областях, выходящих за рамки непосредственных профессиональных интересов. |
| Also the group present a quasi-rap style which is continued onto S.C.I.E.N.C.E. showing Brandon rapping on songs such as "Psychopsilocybin", "Trouble in 421", "Speak Free", and "Take Me to Your Leader". | Также звучание группы представляет собой квази-рэп, в виду использования вокалистом Брэндоном Бойдом речитатива на таких песнях, как «Psychopsilocybin», «Trouble in 421», «Speak Free» и «Take Me to Your Leader». |
| VASSAL began as VASL (Virtual Advanced Squad Leader), an application for playing Advanced Squad Leader. | VASSAL начиналось как VASL (Virtual Advanced Squad Leader), приложения для игры в Advanced Squad Leader. |
| In some other cases (usually when stating a judgement), the judgment verb "shì" (是) is used, as in "I am the leader." | В большинстве остальных случаев используется глагол «shì» (是), как в предложении I am the leader («Я - лидер»). |