| The separatist leader, General Kolba, is particularly ruthless. | Лидер сепаратистов, Генерал Колба, особенно жесток. |
| Ernesto "Che" Guevara (1928-1967) Leader of the Cuban revolution. | Эрнесто "Че" Гевара (1928-1967) Лидер кубинской революции. |
| In 2000 the leader of "Forta Noua" Movement voted for the constitutional reform and for the election of President by Parliament. | Снижение порога участия сократит легитимность и репрезентативность как самого референдума, так и принятых впоследствии постановлений. В 2000 году лидер Движения «Forta Noua (Новая сила)» проголосовал за конституционную реформу и выборы Президента в Парламенте. |
| Ni Yu Xian, the leader of China's democracy movement, one of the founders of DPC and the China Freedom & Democracy Party, presided over the congress. | Ни Юйсянь, лидер демократического движения Китая, один из основателей ДПК, председательствовал на съезде. |
| We would ask, if there had been a lone world leader with the moral courage to order his country's armed forces to intervene in Rwanda in 1994, would he have been hailed as a saviour or vilified as an aggressor? | Нам интересно знать: а если бы в 1994 году нашелся один единственный лидер одной из стран мира, обладавший достаточным мужеством, чтобы ввести свои войска в Руанду, воспевали бы его сейчас как спасителя или поносили как агрессора? |
| Tassos Papadopoulos, the incumbent Greek Cypriot leader, and Glafcos Clerides, his predecessor, recently went public with the truth. | Нынешний руководитель киприотов-греков г-н Тасос Пападопулос и его предшественник г-н Глафкос Клиридис недавно рассказали всю правду. |
| Because in many senses, a regular leader loves to avoid mistakes. | Обычно, во многих отношениях, руководитель любит избегать ошибок. |
| It is also worth noting that in 1997, the then-Georgian President, Eduard Shevardnadze, and the de facto Abkhaz leader, V. Ardzinba, made a joint statement at a meeting in Tbilisi on the non-resumption of military activity. | Следует отметить также, что в 1997 году тогдашний президент Грузии Эдуард Шеварднадзе и фактический руководитель Абхазии В. Ардзинба сделали совместное заявление на встрече в Тбилиси о невозобновлении военных действий. |
| Just yesterday, from this very city, I announced to the world the news of the death of the highest-ranking military leader of the Revolutionary Armed Forces of Colombia in an operation impeccably conducted by our armed forces. | Не далее как вчера именно отсюда я сообщил миру о том, что в ходе безупречно проведенной нашими вооруженными силами операции погиб самый крупный военный руководитель Революционных вооруженных сил Колумбии. |
| A 1998 Xinhua report quoted him as saying that "A good leader should carry forward democracy." | В докладе агенства Синьхуа за 1998 г. была процитирована его фраза о том, что «Хороший руководитель должен развивать демократию». |
| However, the leader of the High Transitional Authority defied that agreement and appointed his own Government. | Однако глава переходной администрации проигнорировал это соглашение и назначил свое правительство. |
| On 2 September 2015 the DPA leader Ashot Ghoulyan and European Free Alliance president François Alfonsi signed a Declaration on Cooperation in Stepanakert. | 2 сентября 2015 г. в Степанакерте председатель ДПА Ашот Гулян и глава Европейского свободного альянса Франсуа Альфонси подписали Декларацию о сотрудничестве. |
| You're supposed to be the leader of Valhalla. | Ты, вообще-то, глава Валхаллы. |
| Leader of the Nigerian Delegation to the Ethiopian All-Party Conference on Peaceful and Democratic Transition, July 1991. | Глава делегации Нигерии на эфиопской общепартийной конференции по мирному и демократическому переходному процессу, июль 1991 года. |
| Leader of Malaysian Delegation to the 4th Plenary Session of Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), 27-30 August, Sundsvall, Sweden. | Глава малайзийской делегации на четвертой пленарной сессии Межправительственной группы по изменению климата (МГИК), 27-30 августа, Сундсвалль (Швеция). |
| I've learned the hunter Tyree is now their leader. | Я узнал, что охотник Тайри - ныне их вождь. |
| My defender, my leader, welcome me | Защита моя, мой вождь, прикажи! |
| But the great leader suddenly passed away, to our regret, at 2 a.m. on 8 July, with the historic autograph of his August name left in the momentous document relating to the problem of national reunification on 7 July 1994. | Однако 8 июля в 2 часа ночи великий вождь к нашему прискорбию скоропостижно скончался, оставив свое великое имя под историческим документом по проблеме национального воссоединения, который он подписал 7 июля 1994 года. |
| Following the instructions of Zhdanov ("terror pests") VA Orlov, N. Yushuneva repeats the words ("Zolotov - the leader of the counter-revolution in Cheboksary"). | Следуя указанию Жданова («террор вредителям») В. А. Орлов повторяет слова Н. Юшунева («Золотов - вождь контрреволюции в Чебоксарах...») |
| Ladies and gentlemen of the press, our Supreme Leader is indisposed to answer your questions as he is currently drafting Wadiya's new constitution, which is scheduled to be signed at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. | Дамы и господа представители прессы, Наш Верховный Вождь не расположен отвечать на ваши вопросы, так как в данный момент он пишет черновик новой конституции Вадии, которая должна быть им подписана в зале отеля Ланкастер через три дня. |
| Whoever shot him is the leader. | Тот, кто застрелил его - командир. |
| Listen, you may be on B squad, but you're the B squad leader. | Может, ты и во втором составе, но ты командир этого состава. |
| Why should you be the leader? | А почему ты командир? |
| Their leader, then, General Lutrec, to get back at the whole town, had decided to burn and raze everything. | Тогда их командир, генерал Лутрек, решил отплатить поселению, спалив его и разрушив всё до земли. |
| Oceanic Flight 343, this is flight leader, U. S. Navy aircraft. | Рейс 343, это командир морской эскадрильи США. |
| Their leader inspired them with his own resolute determination and bound them into one coherent body. | Их предводитель вдохновил всех своей собственной непоколебимой решимостью и связал их в один слаженно действующий механизм. |
| I'm afraid that's quite impossible, because I happen to be the leader of the Smurfs. | Боюсь, что это невозможно, так как я предводитель смурфов. |
| I got a new leader. | У меня новый предводитель. |
| Warrior leader the hero of the Line! | Воин предводитель... герой Рубежа! |
| The leader of the chiefs said, No, sorry. We can't take you. You'll slow us down. | Предводитель старейшин сказал, Нет, к сожалению, не можем вас взять, вы нас замедлите. |
| He gained a reputation among Mormon leaders and Indian agents as a leader of a band of Native Americans. | Он получил репутацию среди лидеров мормонов и индейских агентов как главарь банды коренных американцев. |
| The real leader might be... well, I don't know... | Главарь может быть... ну не знаю. |
| He's not "the leader." | Он не наш "главарь". |
| The leader of a gang that obstructs officials of State organs from rescuing bought women and children shall be sentenced to criminal detention or fixed-term imprisonment of no more than five years. | Главарь банды, который мешает работникам государственных органов спасать купленных женщин и детей, приговаривается к лишению свободы или тюремному заключению на срок не свыше пяти лет. |
| Another pirate leader, Mohamed Garfanji, was arrested in August 2014 in Mogadishu for possessing illegal arms and on other charges relating to piracy. | В августе 2014 года в Могадишо (за хранение незаконного оружия и по другим обвинениям, связанным с пиратством) был арестован еще один пиратский главарь, Мохамед Гарфанджи. |
| You are such a wise and caring leader. | Ты такой мудрый и добрый вожак. |
| It's the guy everybody's looking at first, the leader of a team. | На кого все смотрят, вожак команды. |
| Not even their terrifying leader, a monstrous giant with two heads? | И даже их жуткий вожак? Монстр с двумя головами? |
| An' you can just kiss my skid plate, Fearless Leader. | Ну тогда можешь поцеловать меня в хвостовую броню, бесстрашный вожак. |
| I am the pack leader! | Я - вожак стаи! |
| The author and the leader of the project "The Open Knowledge Base on Information Security". | Автор и ведущий проекта "Открытая база знаний по информационной безопасности". |
| Dr. Mingxia Chen, she's a leader in plate tectonics who was giving a talk at the summit. | Доктор Минся Чен, ведущий учёный по тектонике платформ, делала доклад на саммите. |
| Delta One-Zero to Two Leader. | Дельта один ноль. Понял, ведущий. |
| In order to keep us functioning or, well, alive, they need one voice, a leader, a master, and, in our brains, that job belongs to the pituitary gland. | Чтобы мы функционировали этим системам необходим один голос, лидер, ведущий. и, в нашем головном мозге, эту работу выполняет гипофиз. |
| Foxtrot Leader. Pass your message. | Ведущий самолёт, принимаю сигнал. |
| Although UNICEF cannot be held accountable for other organizations' failures, it did not discharge its duties as sector leader with sufficient consistency, authority or leadership. | Хотя ЮНИСЕФ не может нести ответственности за провалы других организаций, Фонд не выполнил своих обязанностей как ведущая организация в этом секторе, не обеспечив достаточную согласованность, контроль и руководство. |
| Discussion leader at the United Nations Seminar on Local, National and Regional Institutions for the Protection of Human Rights (Geneva) | Ведущая Семинара Организации Объединенных Наций по вопросу о местных, национальных и региональных учреждениях по защите прав человека (Женева) |
| Since January 22, 2017 the leader of the second season of the program In Style on the channel U, and since January 30 of the same year he also conducts the program The Business Morning of NTV. | С 22 января 2017 года - ведущая второго сезона программы «В стиле» на телеканале «Ю», а с 30 января того же года также ведёт программу «Деловое утро НТВ». |
| The Institute has distinguished itself as a world leader in promoting global climate balance with practical and cooperative approaches. | Отличительная особенность Института - ведущая роль, которую он играет на мировом уровне в содействии сохранению глобального климатического равновесия способами, основанными на совместной практической деятельности. |
| Governance systems following these models tend to have strong local leadership, generally a statutory governing body of directly elected representatives, including the leader. | Для систем управления, построенных на основе моделей этого типа, как правило, характерны сильная ведущая роль местных органов власти, обычно уставного органа управления, состоящего из напрямую избираемых представителей, включая первое лицо. |
| Everything seemed cool until their leader came back and practically shoved a gun in my face. | Все шло неплохо, пока главный не вернулся и не приставил пушку к моему лицу. |
| Their leader seems to be a woman. | Их главный, кажется, женщина |
| Well... the leader of the two is an extremely intelligent kid with clear psychopathic tendencies. | Главный - весьма умный ребёнок с психопатическими наклонностями. |
| And they had to face the question of what to call George Washington, their leader. | Некоторые предлагали называть его и главный судья Вашингтона, и его величество Джордж Вашингтон, и защитник свобод граждан США Вашингтон. |
| It was clearly a historical battle, being described by Gildas, who does not mention the name of the Britons' leader (he does, however, mention Aurelius Ambrosius as a great scourge of the Saxons immediately prior.) | Это историческое событие, которое упоминает в своей работе Гильдас, хотя Гильдас не называет имя лидера бриттов (хотя он упоминает Амвросия Аврелия как главный бич саксов, от которого они бежали). |
| 1,000 miles north-east of the Mauryan Empire, another leader relied on the traditional route to power - violence. | За тысячу миль к северо-востоку от империи Маурьев другой правитель избрал традиционный путь к власти - насилие. |
| What he's saying is, outcomes good or bad... in war times or peace, a leader can never, ever come out on top. | Он говорит, что какими бы ни были результаты, хорошими или плохими... в военное или мирное время, правитель никогда не останется победителем. |
| Every great leader in history is defined by the threat he protects his people from. | Каждый великий правитель в истории, защищал свой народ от какой-нибудь урозы. |
| Another Maratha leader, the general Santaji, inflicted the punishment for breaches in military discipline. | Ещё один правитель маратхов, генерал Сантай, назначал это наказание за нарушение воинской дисциплины. |
| Also, the committee shall investigate all treacherous deal with any threat to our national security firsthand, while its leader will be delegated by His Majesty to act on his behalf, position which our ruler entrusted to yours truly. | Кроме того, комитет должен расследовать все дела сочуствующих предателям... и разбираться с любыми угрозами нашей национальной безопасности, в то время, как его лидер уполномочен Государем действовать от его высочайшего имени - положение, которое наш правитель возложил на свою покорную слугу. |
| And Edward's a civic leader, a philanthropist. | Эдвард - общественный деятель, филантроп. |
| Cuthbert Tunstall (otherwise spelt Tunstal or Tonstall; 1474 - 18 November 1559) was an English Scholastic, church leader, diplomat, administrator and royal adviser. | Кутберт Тунсталл (англ. Cuthbert Tunstall, иначе Tunstal или Tonstall; 1474 (1474) - 18 ноября 1559) - английский схоластик, церковный деятель, дипломат, администратор и королевский советник. |
| Sulqam Zhangir Khan - a prominent statesman and an outstanding leader. | Салкам Жангир-хан - видный государственный деятель и выдающийся полководец. |
| Christiaan Rudolf de Wet (7 October 1854 - 3 February 1922) was a Boer general, rebel leader and politician. | Christiaan Rudolf De Wet; 7 октября 1854 - 3 февраля 1922) - политический деятель Оранжевого Свободного государства, генерал, предводитель бурских повстанцев. |
| In congratulating the Forum earlier this year on its thirtieth anniversary, former Fiji statesman and elder Pacific leader, Ratu Sir Kamisese Mara, announced that the Forum has become a potent factor in advancing the name and needs of the South Pacific. | Ранее в этом году, поздравляя Форум с его тридцатилетием, бывший государственный деятель Фиджи и старейший тихоокеанский лидер сэр Рату Камисесе Мара объявил, что Форум стал мощным фактором в укреплении престижа и удовлетворении потребностей южной части Тихого океана. |
| Colombia has been a leader in international efforts to eliminate cluster munitions. | Колумбия играет ведущую роль в международных усилиях по ликвидации кассетных боеприпасов. |
| During 1999, WEF was a leader in promoting cleaner production efforts. | В течение 1999 года ФВС играла ведущую роль в деле поощрения усилий по обеспечению экологически более чистого производства. |
| On the Thanksgiving episode of The Tonight Show with Jay Leno, nWo Hollywood leader Hollywood Hogan announced his retirement from professional wrestling and Scott Steiner went on to assume the leadership role in the nWo Hollywood faction. | На эпизоде "Tonight Show with Jay Leno", посвященном Дню Благодарения, лидер nWo Hollywood Хоган объявил о своем уходе из профессиональной борьбы, а Скотт Штайнер взял на себя ведущую роль во фракции nWo Hollywood. |
| As Leader of the Opposition in the House of Lords after 1997 he played a leading role in negotiating the terms of the House of Lords Act 1999, in which the automatic right of hereditary peers to sit in the upper chamber of Parliament was abolished. | Как лидер оппозиции в палате лордов после 1997 года, он играл ведущую роль в переговорах по условиям Акта о Палате лордов 1999 года, в котором автоматическое право наследственных пэров заседать в верхней палате парламента было упразднено. |
| UNICEF also continued its role as the leader of the IASC WASH cluster. | ЮНИСЕФ также продолжал играть ведущую роль в рамках лидера тематического блока МПК «Водоснабжение, санитария и гигиена» (ВОСГ). |
| Lady Catherine Glass, leader of the werewolves. | Леди Катарина Гласс, предводительница оборотней. |
| This is his wife Nikka, and this is Hedrazar, the leader of the village. | Это его жена Никка, а это Хедразар - предводительница деревни. |
| You're a warrior leader from a warrior tribe. | Ты предводительница воинов из племени воинов. |
| Our leader says my intonation is prissy. | Наш дирижер говорит, что я играю робко. |
| Musical leader and conductor - PETER GUTH (Austria). | Музыкальный руководитель и дирижер ПИТЕР ГУТ (Австрия). |
| In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader, | Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,... |
| The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. | Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян. |
| Mudd began his journalism career in Richmond, Virginia as a reporter for The Richmond News Leader and for radio station WRNL. | Журналистская карьера Роджера Мадда началась в Ричмонде, штат Виргиния, где он работал репортёром газеты The Richmond News Leader и радиостанции WRNL. |
| "Leader of the Pack" by The Shangri-Las - The hostess party. | «Leader of the Pack» - песня американской гёрл-группы The Shangri-Las. |
| Living with War was nominated for three 2007 Grammy Awards in the categories of Best Rock Album, Best Rock Song and Best Solo Rock Vocal Performance (both for "Lookin' for a Leader"). | Living with War был номинирован сразу на три премии «Грэмми», в категориях «Лучший рок альбом», «Лучшая рок песня» и «Лучшее сольное вокальное рок исполнение» (две последние - песня «Lookin' for a Leader»). |
| The purpose of this message is to outline the reasons I am running for Debian Project Leader (DPL), and to present an idea of some specific things I would like to accomplish during my term, if elected. | Целью этого письма является обозначить причины, по которым я выставляю свою кандидатуру на выборах Лидера Проекта Debian (Debian Project Leader, DPL), и чтобы представить некоторые идеи, которые я хотел бы осуществить в течение срока своих полномочий, если буду избран. |
| The Debian Project Secretary posted the first call for votes this year's Election of the Debian Project Leader (DPL). | Секретарь Проекта Debian отправил первое приглашение голосовать на выборах Лидера Проекта Debian (Debian Project Leader, DPL) этого года. |