In the first place, Angel's not my leader. | Во-первых, Ангел - не мой лидер. |
In summer 1940, the Italian leader and Prime Minister Benito Mussolini received a plan to destroy the oil fields in Bahrain in order to disrupt the oil supplies to the British Navy. | Летом 1940 года итальянский фашистский лидер и премьер-министр Бенито Муссолини получил план уничтожения нефтяных месторождений Бахрейна с целью срыва поставок нефти британскому флоту. |
The Debian Project Leader, I believe, is primarily about representing the project to the outside world. | Лидер Проекта Debian, как я считаю, в первую очередь, должен представлять проект во внешнем мире. |
Wolfwood starts to look for Vash, and finds him in a town full of criminal gangs in which their leader calls himself Vash The Stampede, and picks off the beginning of Trigun Maximum. | Вульфвуд начинает искать Вэша, и находит его в городе, полном преступных группировок, в которой их лидер называет себя Вэш Ураган. |
AND THERE'S A NOTABLE CHURCH LEADER WHO ACTUALLY WRITES THIS IN A TREATISE THAT SURVIVES. | Один известный церковный лидер написал об этом в трактате, дошедшем до нашего времени. |
The leader of the secret organization, Mikhail Korisheli himself, named you as one of its active members. | Руководитель тайной организации, сам Михаил Коришели назвал вашу фамилию как одного из активных членов. |
The leader of the Fiji Labour Party had been appointed as the Leader of the Opposition pursuant to section 82 of the Constitution. | В соответствии с разделом 82 Конституции руководитель Лейбористской партии Фиджи был назначен лидером оппозиции. |
The leader of PRS, former President Kumba Yalá, returned to Bissau on 7 July 2008 after an absence of about one year. | Руководитель ПСО, бывший президент Кумба Яла, вернулся в Бисау 7 июля 2008 года после почти годичного отсутствия. |
Chief Buthelezi, ANC Natal leader Mr. Jacob Zuma and national party leaders attended but did not speak at the meeting. 57 | На этом собрании присутствовали, но не выступали, вождь Бутелези, руководитель АНК в Натале г-н Якоб Зума и руководители национальных партий 57/. |
The security forces had allegedly used excessive force against demonstrators, dozens of people had reportedly been killed and the Supreme Leader had apparently condoned those acts during a sermon. | Как утверждается, силы безопасности прибегли к чрезмерному использованию силы против протестующих, и десятки людей якобы были убиты, что предположительно осудил Высший руководитель во время проповеди. |
Pierre Gaudet, the leader of some religious sect. | Пьер Годе. Глава какой-то религиозной секты. |
In Scotland, the leader of a religious sect claims... the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated in scripture. | Глава религиозной секты из Шотландии уверяет, что... загадочный герой в самом деле является ангелом, описанным в священном писании. |
There is also a Leader of the Opposition in the Senate, who is usually of the same party as the Leader of the Opposition in the house. | Есть также лидер оппозиции в Сенате, обычно принадлежащий к той же партии, что и глава оппозиции в Палате общин. |
I knew that nice little Girls' Brigade leader wouldn't let us down. | Я знала, что глава отряда девочек-скаутов нас не подведёт. |
Chief Vanuatu, leader of the bigfoots, in recognition of the pair's actions, makes the Freelance Police members of the bigfoot tribe and tells them of a spell that will make the world safe for bigfoots again, preventing their capture by humans. | Шеф Вануату, глава снежных людей, в благодарность делает вольных полицейских почётными членами своего племени и рассказывает тем о заклинании, которое может сделать мир безопасным для снежных людей, и не допустить более их поимки. |
The great leader of our people, General Kim Jong-il, has opened a new chapter in the history of North-South relations, advocating national independence and great national unity in order to bring an early peace and reunification of the country. | Великий вождь нашего народа генерал Ким Чен Ир открыл новую главу в истории отношений Севера и Юга, выступив в защиту независимости и великого национального единства в целях скорейшего установления мира и объединения страны. |
A leader knows this. | Вождь знал бы это. |
May their aging leader govern his son's youthful years. | Пусть престарелый вождь управляет юностью сына, принося народу счастье через покой государства... |
Roger, Red Leader. | Роджер, Красный Вождь. |
The Dear Leader Cleans House for the Young General | «Дорогой вождь» «прибирает» дом для молодого генерала |
Me, Kiriko Tsujimori, the leader. | Я, Цуджимори Кирико, командир. |
The game's main antagonist is General Baal (バール, Bāru), the calculating leader of the Garlyle Forces. | Центральным антагонистом игры является генерал Баал, расчётливый командир подразделений Гарлайл. |
Leader of the "White Eagles" | Командир подразделения «Белые орлы» |
Squadron Leader Barnsby's Australian. | Командир эскадрона Барнсби Австралиец. |
Captain Bannon is awakened by a radio check from his Third Platoon Leader, Lieutenant Garger-the third straight day Garger has used his radio to break radio silence. | Капитан Бэннон просыпается из-за того, что командир З-го взвода, 2-й лейтенант Гаргер уже третий раз за третий день нарушает режим радиомолчания. |
This war cannot be paused because its leader is sharing his heart with a little girl. | Эту войну нельзя остановить лишь потому, что её предводитель разделил своё сердце с девчонкой. |
I prefer the term "guide" to "leader." | Я предпочитаю слово "предводитель". |
Are you their leader? | Ты что, их предводитель? |
The leader of the chiefs said, "No, sorry. | Предводитель старейшин сказал, "Нет, к сожалению, не можем вас взять, вы нас замедлите. |
The Quarren leader is on board 100%. | Предводитель каррен наш стопроцентный сторонник. |
The real leader might be... well, I don't know... | Главарь может быть... ну не знаю. |
Top pirate leader and "TFG diplomat" Mohamed Abdi Hassan "Afweyne" | Пиратский главарь и «дипломат» переходного федерального правительства Мохаммед Абди Хассан Афвейне |
The longest term (24 years in a strict regime colony) was given to the leader of the gang Oleg Pylyov. | Самый большой срок (24 года в колонии строгого режима) получил главарь банды Олег Пылёв. |
And after the leader murdered Mr. Delaney? | А когда главарь убил м-ра Дилейни? |
Well, the gang leader is going to hang on to it, as an insurance policy to keep you from seeking revenge. | Главарь оставил его в качестве гарантии, что вы не захотите отомстить. |
The striped one seems to be the leader. | Этот, с полосой, кажется, их вожак. |
Guess this means you're the leader of the herd now. | Думаю, это значит, что теперь ты вожак стада. |
He also happens to be the leader of our clan. | Кроме того, он вожак нашего клана, |
Because a leader can't lead until he knows where he's going. | Потому, что вожак не вожак, когда не знает, куда он идёт. |
In every pack, there's a leader of the pack. | В каждой своре есть вожак. |
And today, the leader of this charge is Dr. Grey. | И сегодня, ведущий специалист, доктор Грей. |
Hello, Rabbit Leader. | Ведущий "Кролик". |
Affirmative, Red Leader. | Подтверждаю, Ведущий самолёт. |
Rabbit Leader to Cowslip Control. | Ведущий "Кролик" - "Первоцвету". |
Over. Blackhawk Leader. | Ведущий "Черный Ястреб". |
The remaining six players and the leader are barricaded in one of the rooms. | Оставшиеся шестеро игроков и ведущая забаррикадировались в одной из комнат. |
Since January 22, 2017 the leader of the second season of the program In Style on the channel U, and since January 30 of the same year he also conducts the program The Business Morning of NTV. | С 22 января 2017 года - ведущая второго сезона программы «В стиле» на телеканале «Ю», а с 30 января того же года также ведёт программу «Деловое утро НТВ». |
FAD is currently occupying a distinguished place as a leader organization and as a referent in the interventions of the sector in Spain as well as in Latin America, where it has shared its experience and its model of intervention with 14 countries. | В настоящее время ФПБН занимает особое место как ведущая организация и контактное учреждение при работе в этой области как в Испании, так и в Латинской Америке, где Фонд предоставляет информацию о своем опыте и применяемых им подходах 14 странам. |
This support is not just theoretical; the United States is a leader in providing assistance to achieve many of the objectives of the International Conference on Population and Development. | Эта поддержка не является чисто абстрактной; Соединенные Штаты - ведущая страна в мире по объему оказываемой помощи для достижения многих целей, поставленных на Международной конференции по народонаселению и развитию. |
In 1789, she became the first female professor at the Sorbonne university in Paris as the leader of the Cours d'astronomie ouvert pour les dames et mis à leur portée for female students. | В 1789 году она стала первой женщиной-профессором в парижской Сорбонне как ведущая курса астрономии для женщин-студенток (Cours d'astronomie ouvert pour les dames et mis à leur portée). |
Guy in the middle is the leader. | Парень в центре - главный. |
He's the leader of this facility. | Он главный в этом комплексе. |
But I'm speaking as a leader of hall C, you had a responsibility. | Но как главный в бараке "С", ты несешь ответственность. |
Tom Sawyer is Huck's best friend and peer, the main character of other Twain novels and the leader of the town boys in adventures. | Том Сойер - лучший друг и сверстник Гека, главный герой других романов Твена и предводитель городских мальчишек в их развлечениях. |
In the Internet environment, the traditional view of a leader being decisively in control is difficult to reconcile with reality. | В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью. |
You are this kingdom's true leader. | Ты - истинный правитель этого королевства. |
There's only one reliable leader left in Westeros. | В Вестеросе остался единственный достойный правитель. |
The fact that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei personally backed the effort makes it all the more promising. | А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим. |
Yeltsin's tragedy, and Russia's, was that, when the country needed a leader with vision and determination, it found an agile political operator instead. | Трагедия Ельцина и трагедия России заключалась в том, что когда стране потребовался правитель с новыми идеями и решительным настроем, к власти пришёл расторопный политический аппаратчик. |
Giuliano, you're the ruler now, the leader. | Джулиано, теперь вы правитель, командир. |
I'm a father, a community leader, and a business owner. | Я отец, я общественный деятель, у меня бизнес. |
Soviet statesman and party leader, participant and disabled person of the Great Patriotic War, writer, prominent public figure of the Kazakh SSR and the Republic of Kazakhstan. | Советский государственный и партийный деятель, участник и инвалид Великой Отечественной Войны, писатель, видный общественный деятель Казахской ССР и Республики Казахстан. |
Throughout his pontificate, John Paul II displayed a unique moral authority and exceptional charisma, both as a spiritual leader and as a statesman. | На протяжении всего срока своего понтификата Иоанн Павел II проявлял уникальные нравственные качества и исключительное обаяние и как духовный лидер, и как государственный деятель. |
Issa Saharkhiz, journalist, political activist and former head of the National Press Department of the Ministry of Culture and Islamic Guidance, is being detained at Rajaee Shahr prison on charges of "insulting the Supreme Leader" and making "propaganda against the regime". | Исса Сахархиз, журналист, политический деятель и бывший начальник Департамента национальной прессы Министерства культуры и исламской ориентации, содержится в тюрьме в Раджаи Шахре по обвинению в «оскорблении верховного руководителя» и распространении «пропаганды против режима». |
It has proved as the outstanding statesman, цapeдBopeц, the military leader and the writer. | Он проявил себя как выдающийся государственный деятель, царедворец, военачальник и писатель [506-512]. |
With reference to the ban on anti-personnel landmines, Nicaragua is a regional leader in integral action against mines. | Что касается запрещения противопехотных мин, то следует напомнить, что Никарагуа играет ведущую роль в регионе в осуществлении всесторонней деятельности по борьбе с минами. |
Although it persists in styling itself as the leader of its self-proclaimed "war on terror", the United States Government continues to ignore the request for Posada's extradition, which was submitted on 15 June 2005 by the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela. | Упорно заявляя, что оно играет ведущую роль в своей самопровозглашенной «войне с терроризмом», правительство Соединенных Штатов вместе с тем по-прежнему игнорирует просьбу о выдаче Посады, представленную правительством Боливарианской Республики Венесуэла 15 июня 2005 года. |
On the Thanksgiving episode of The Tonight Show with Jay Leno, nWo Hollywood leader Hollywood Hogan announced his retirement from professional wrestling and Scott Steiner went on to assume the leadership role in the nWo Hollywood faction. | На эпизоде "Tonight Show with Jay Leno", посвященном Дню Благодарения, лидер nWo Hollywood Хоган объявил о своем уходе из профессиональной борьбы, а Скотт Штайнер взял на себя ведущую роль во фракции nWo Hollywood. |
As Leader of the Opposition in the House of Lords after 1997 he played a leading role in negotiating the terms of the House of Lords Act 1999, in which the automatic right of hereditary peers to sit in the upper chamber of Parliament was abolished. | Как лидер оппозиции в палате лордов после 1997 года, он играл ведущую роль в переговорах по условиям Акта о Палате лордов 1999 года, в котором автоматическое право наследственных пэров заседать в верхней палате парламента было упразднено. |
Other commentators have pointed out that China has been taking a role as a leader in making use of coal as an electricity source more clean and responsible. | Другие специалисты заметили, что Китай играет ведущую роль в вопросе по развитию более чистых методов использования угля в качестве источника электроэнергии. |
Lady Catherine Glass, leader of the werewolves. | Леди Катарина Гласс, предводительница оборотней. |
This is his wife Nikka, and this is Hedrazar, the leader of the village. | Это его жена Никка, а это Хедразар - предводительница деревни. |
You're a warrior leader from a warrior tribe. | Ты предводительница воинов из племени воинов. |
Our leader says my intonation is prissy. | Наш дирижер говорит, что я играю робко. |
Musical leader and conductor - PETER GUTH (Austria). | Музыкальный руководитель и дирижер ПИТЕР ГУТ (Австрия). |
In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader, | Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,... |
The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. | Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян. |
LEADER - dynamically developing company in the market of mobile communications. | LEADER - динамично развивающаяся фирма на рынке средств мобильной связи. |
Shortly after followed a six-week North American tour together with Unique Leader label mates Severed Savior, Pyaemia, and Gorgasm. | Вскоре после этого последовал шестинедельный тур по Северной Америке вместе с группами, которые выпускались под "Unique Leader Records" (Severed Savior, Pyaemia и Gorgasm). |
"Leader of Men" was the lead single from this album followed by "Old Enough", "Breathe" and "Worthy to Say". | «Leader of Men» - главный сингл этого альбома вместе с «Old Enough», «Breathe» и «Worthy To Say». |
Sam Kinison did a version on his album Leader of the Banned. | Стендап-комик Сэм Кинисон записал пародийную версию песни для своего альбома 1990 года Leader of the Banned. |
Last time when I had a stroke, I put the Life Card Leader on my temple. | В последний раз при наступлении такого приступа приложила к виску карточку Life Card Leader. |