| Outsourcing non-technical activities such as laundry, kitchen and security by end of 2010. | Передача внешним подрядчикам непрофильных производств, таких как прачечная, кухня и служба безопасности, к концу 2010 года. |
| For your pleasure you can find in our hotel restaurant, 2 bars, pool with fresh water, laundry (extra charge), parking, currency exchange. | В нашем отеле для Вашего отдыха есть ресторан, 2 бара, бассейн с пресной водой, прачечная (за дополнительную плату), стоянка для автомобилей, обмен валют. |
| The laundry was right above the lab. | Прачечная была прямо над лабораторией. |
| Off to the laundry room. | Следующая остановка - прачечная. |
| Laundry's my regular assignment. | Прачечная - моё постоянное место. |
| It is certainly heavy with all the laundry. | Вся эта стирка, это тяжело. |
| Personnel (meals, laundry, housekeeping) | Персонал (питание, стирка, уборка жилых помещений) |
| The children may also perform other chores around the farm, such as attending to vegetable crops for the family, cooking meals, doing laundry, taking care of siblings, hauling water or doing repairs. | Иногда дети также выполняют другую работу по хозяйству, такую как уход за овощными культурами на приусадебном участке, приготовление пищи, стирка, уход за другими детьми в семье, доставка воды и ремонтные работы. |
| Yes, you know, laundry is a lot like relationships, you know? | Кстати, знаете, стирка очень похожа на отношения. |
| The delegation found that some inmates are sent out of prison to work privately for other institutions or prison staff, for instance doing laundry or gardening, which opens the door to possible abuses. | Делегация ППП констатировала, что некоторым заключенным поручалось выполнение работ за пределами тюрьмы для других учреждений или для персонала пенитенциарного учреждения, но в частном порядке (стирка белья, охрана), что открывает широкие возможности для злоупотреблений. |
| Don't air your dirty laundry in public. | Не выставляй напоказ своё грязное бельё. |
| You'll take your new friend to principal to check-in, and then you will show him where he will sleep, eat, and do laundry. | Слушай, отведи своего нового товарища Перу к директору, чтобы его сначала оформили. Хорошо? А потом покажешь ему, где он будет спать, где кушать, где получать бельё. |
| Well, if she was doing laundry, she would have... | Если он стирала бельё, она должна была... |
| How would you guys feel about a week-long, all-expenses-paid trip to a place where you can cook your own food and do your own laundry? | Как насчёт того, чтобы съездить на недельку в полностью оплаченное путешествие туда, где вы сами готовите себе еду и стираете своё бельё? |
| What day do you take your laundry to be service washed, Mr. Foyle? | По каким дням вы обычно сдаёте бельё в прачечную? |
| You keep dirty laundry in your desk? | Ты хранишь грязные вещи в своем столе? |
| I have her laundry, you see? | У меня просто оказались ее вещи. |
| Rosa does all of our laundry. | Роза стирает все наши вещи. |
| You can do my laundry. | Можете постирать мои вещи. |
| Can I have my laundry? | Можно мне мои вещи? |
| It's like a dirty laundry propeller above our bed. | Будто корзина с грязным бельем над кроватью. |
| I step outside for my laundry and my rice is gone! | Я вышла наружу за бельем, и мой рис пропал! |
| Remember how you wanted to help me with the laundry earlier? | Ты же пришел сюда горя желанием помочь мне с бельем? |
| The break room stinks of dirty laundry. | Комната отдыха воняет грязным бельем. |
| laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear | стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью |
| Drop the bag in the laundry chute. | Бросьте сумку в спуск для белья. |
| The laundry chute is right over Matt's bed. | Спуск для белья прямо над кроватью Мэтта. |
| And, of course, machines for laundry. | и конечно же, стиралки для белья. |
| He's been doing his laundry in the basement with a gun in his clothes basket. | Он ходит стирать в подвал с пистолетом в корзине для белья. |
| Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. | Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота. |
| You should look in their trash, Fireplaces, even in laundry. | Нужно проверить их мусор, их камин, даже их грязное белье. |
| Your boss makes you do his laundry? | Твой босс заставляет тебя стирать его грязное белье? |
| I'm checking mom's laundry. | Я проверяю грязное белье мамы. |
| He's laying out all your dirty laundry, | Он вываливает все твое грязное белье, |
| You do your own dirty laundry. | Сам свое грязное белье стирай. |
| If I was prone to sarcasm, I'd say I was pulling off a major heist at the museum of laundry baskets. | Если б я был склонен к сарказму, я бы сказал, что совершил ограбление века в музее корзин для грязного белья. |
| Some time after that, he managed to escape his room, elude two orderlies, and flee via a laundry chute, in the process stealing my pocket watch, my Derringer, and my... | Спустя некоторое время ему удалось сбежать, обмануть двух санитаров и уйти через люк для грязного белья, перед этим украв мои карманные часы, мой пистолет и мое... |
| The robber caught up with McNabb on the rooftop, shoved him over the edge, but perhaps they didn't realise the money had already been dropped down the laundry chute. | Грабитель догнал Макнабба на крыше, столкнул его вниз, но, возможно, не догадался, что деньги уже в спускном жёлобе для грязного белья. |
| Remember when you threw up in the laundry hamper? | Помнишь, как ты вырвал в мешок для грязного белья? |
| Well, some things are easy for you, like confusing the table with the sink and the laundry hamper. | Ну, некоторые вещи просты для тебя, например, перепутать стол с раковиной и корзиной для грязного белья. |
| Well, I've been doing laundry for two hours. | Хорошо. Я стирала два часа. |
| The nanny claimed she was doing laundry when Ruby fell down the stairs. | Няня утверждала, она стирала, когда Руби упала с лестницы. |
| She cleaned with us did laundry with us and taught us to cook | Она убирала вместе с нами, стирала и учила нас готовить. |
| Have you ever done your own laundry? | Ты когда-нибудь сама стирала свои вещи? |
| She was a neighbor who took in kids, did people's laundry. | Она была нашей соседкой. Присматривала за чужими детьми, стирала белье. |
| Don't do your laundry at midnight. | Как будто ты стираешь по ночам. |
| Howdoyou do laundry, man? | Как ты стираешь, а? |
| Do you do the laundry? | не руками же стираешь. |
| Why are you doing laundry in the dishwasher? | Почему ты стираешь в посудомойке? |
| Please don't tell me you're doing their laundry. | Пожалуйста, не говори мне, что ты стираешь их одежду. |
| Dry your laundry outdoors, and save power. | Сушите свою одежду на улице и сэкономите энергию. |
| I wouldn't even trust him to do my laundry. | Я бы ему не доверил даже свою одежду постирать. |
| It's true that you bring your clothes to the laundry? | Это правда что вы несете свою одежду в прачечную? |
| I changed a thousand diapers, I taught myself to cook, I washed the dishes, I folded the laundry, | Поменял тысячу подгузников, научился готовить, мыл посуду, стирал одежду, написал едва ли одно слово. |
| In our laundry, they are not simply clothes and bed linen. | Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни. |
| Maybe your dad does the laundry now. | Может, он там и стирает. |
| She still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays and did her laundry on Thursdays. | Она все так же убирается по вторникам, по средам платит по счетам, стирает по четвергам. |
| You forgot who washes the dirty laundry in this house. | Ты забыл, кто стирает грязное бельё в доме, а? |
| Sara straightens up, does justin's laundry And then picks him up from school about 2:00. | Она убирается, стирает вещи Джастина а потом забирает его из школы около двух часов. |
| Nobody from the government comes to your home in America and does your laundry for you, if you're a new mother. | Нет. Никто из гос. чиновников не ходит в Америке по домам и не стирает вам бельё, если вы молодая мама. |
| Her cross-over English album, Laundry Service and later albums were influenced by pop rock and pop Latino. | Её международный англоязычный альбом Laundry Service и последние альбомы были созданы под влиянием поп-рока и поп-латино. |
| In 2005 they sampled Rune RK's "Calabria" under the name Dirty Laundry. | В 2005 году они выпускают ремикс на песню Rune RK «Calabria» под именем «Dirty Laundry». |
| In mid-February 2017, the band announced a new song to be premiered on BBC Radio 1 Breakfast Show with Nick Grimshaw, called "Dirty Laundry". | В середине февраля 2017 года группа объявила о новом сингле, премьера которого произойдет на BBC Radio 1 в Breakfast Show с Ником Гримшоу под названием «Dirty Laundry». |
| Laundry Service (Spanish: Servicio de Lavandería) is the fifth studio album by Colombian singer and songwriter Shakira, globally released on 13 November 2001 by Epic Records. | Laundry Service (с англ. - «Прачечная служба») - пятый студийный альбом колумбийской певицы Шакиры, выпущенный 13 ноября 2001 года на лейбле Epic Records. |
| She appeared in such stage shows productions as Beirut, The Smell of The Kill, Waiting For Lefty, Laundry and Bourbon, and Waiting for Godot. | Исидора выступала в таких постановках, как «Бейрут», «The Smell of The Kill», «Waiting For Lefty», «Laundry and Bourbon», и «В ожидании Годо». |
| He'll come in and he'll cook for you and clean up, do your laundry and so forth. | Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д. |
| Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? | За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей? |
| Archer, have you finished doing my laundry yet? | Арчер, ты уже закончил стирать моё бельё? |
| That I said that it was okay for you to leave your stuff here and show up uninvited, do my laundry, and act like my wife. | Будто я сказал, что это нормально оставлять свои вещи здесь и приходить без приглашения, стирать моё бельё, и вести себя как моя жена. |
| They stop by, they stock the fridge. Dude, you think she might do our laundry? | Она заходит, она наполняет холодильник думаешь она могла бы нам стирать? |
| You know, I thought I would do some laundry tonight, and I don't quite have a full load of whites, so if you have some whites, toss them in. | Знаешь, я решила сегодня кое-что постирать, и у меня не полная загрузка белого, так что, если у тебя есть белое, брось его туда. |
| Do you have any laundry? | Тебе нужно что-нибудь постирать? |
| I also had some laundry. | И нужно кое-что постирать. |
| I have to come over and do your laundry. | Я все равно приеду к тебе постирать твое белье. |
| If a man can't do his own laundry, what's left of him? | Если мужик не может постирать свое собственное белье, что ему еще остается? |