| The residence actually takes up an entire floor and includes a living room, dining room, kitchen, maids quarters, laundry area and a very big balcony from which you can enjoy spectacular city and ocean views. | Проживание фактически занимает целый этаж и включает в себя гостиную, столовую, кухню, горничные кварталов, прачечная и очень большой балкон, с которого вы сможете насладиться великолепным видом на город и океан. |
| Facilities of the Residence include a bar, restaurant equipped to accommodate group parties, TV room, internet room, laundry and private car park for those en route to Rome by car. | В предлагаемые услуги входят бар, ресторан рассчитанный на группы посетителей, гостиная с телевизором, зал с Интернетом, прачечная и частная парковка для тех, кто прибывает в Рим на машине. |
| The female prison will be upgraded with a new bathroom, a kitchen an industrial laundry, a workshop, a kitchen, a courtyard and separation between remand and convicted inmates. | В женской тюрьме появятся новая баня, кухня, промышленная прачечная, мастерская, двор, и арестованные, возвращенные под стражу, будут содержаться отдельно от осужденных заключенных. |
| Laundry (19th century). | Прачечная (XVIII век). |
| Basic facilities like Valet Parking, Concierge service, Safety-deposit boxes, 24-hour room service, Laundry and Dry Cleaning facilities, Babysitting services and much more are available. | Также предусмотрены основные гостиничные услуги: охраняемая автостоянка, консьержи, сейфы, круглосуточная доставка еды и напитков в номера, прачечная, химчистка, уход за детьми и многое другое. |
| The laundry doesn't help. | "Даже стирка не поможет" |
| This is real life. Preschool, laundry, food - | Садик, стирка, еда. |
| Polish and wax, do laundry and mop and shine up. | Стирка, уборка Пусть всё вокруг сверкает |
| The Netherlands prison administration has a number of responsibilities, ranging from practical matters, such as the provision of food and laundry and medical services, to more substantive issues, such as complaints against a decision affecting a detainee taken by the Governor of the host prison. | Тюремная администрация Нидерландов взяла на себя ответственность за целый ряд аспектов - от таких практических вопросов, как снабжение продовольствием, стирка белья и медицинское обслуживание, до более существенных вопросов, например жалобы на какое-либо решение начальника тюрьмы принимающего государства по вопросу, который затрагивает интересы задержанного. |
| It was laundry day. | Что? У меня стирка сегодня. |
| Guess my laundry's getting folded tomorrow. | Видимо, моё бельё будет сложено завтра. |
| I should put that laundry in the dryer. | Мне нужно бельё закинуть в сушилку. |
| But then why would he live in our basement and fold our laundry, when he could be livin' it up on some beach in Wisconsin? | Но зачем тогда он стал бы жить у нас в подвале и складывать наше постиранное бельё, когда он мог начать жить на всю катушку на каком-нибудь пляже в Висконсине? |
| Does she let you do the laundry? | Она разрешает тебе стирать бельё? |
| She was so fine, you'd crawl through a minefield just to smell the tires on the laundry truck hauling away her skivvies. | Она настолько хороша, что ты через минное поле проползёшь только чтоб понюхать бельё, которое она сдаёт в стирку. |
| I've been doin' my own laundry for months now. | Я уже давно стираю вещи сам. |
| He'll bring his laundry every Sunday. | Будет приносить вещи в стирку каждое воскресенье. |
| Father, my wife will come tomorrow, so get your clothes ready for laundry. | Папа, завтра жена заедет, приготовь вещи в стирку. |
| Have you ever done your own laundry? | Ты когда-нибудь сама стирала свои вещи? |
| I'm picking up my laundry. | Я пришел забрать свои вещи. |
| According to my briefing, the prisoners escaped... by hiding in a laundry cart. | Согласно моим данным, двое заключенных сбежали, спрятавшись в тележке с бельем. |
| I step outside for my laundry and my rice is gone! | Я вышла наружу за бельем, и мой рис пропал! |
| laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear | стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью |
| Where's your garbage bag full of laundry for my wife to do? | Где мешок с бельем, которое должна постирать моя жена? |
| Let the oleanderbe dried in the winds, like laundry Let the violets be washed in the rain Eitherway, I will take you from here to a castle where a flute melody is heard. | Пусты черемухи сохнут бельем на весу, пусты дождем опадают сирени, все равно я отсюда тебя заберу, во дворец, где играют свирели. |
| Do you have a laundry bat? | А у вас есть дубинки для белья? |
| This a laundry chute? | Это жёлоб для белья. |
| He's been doing his laundry in the basement with a gun in his clothes basket. | Он ходит стирать в подвал с пистолетом в корзине для белья. |
| I have a laundry hamper? | У меня есть корзина для белья? |
| Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. | Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота. |
| A laundry heap, a pocket knife, a battery | Грязное белье, Перочинный нож, батарейки |
| I'm checking mom's laundry. | Я проверяю грязное белье мамы. |
| And we don't wash our laundry In public, Especially not in federal court. | И мы не стираем грязное белье на публике, особенно в федеральном суде. |
| How do you explain what drove you to make the rash decision to go on national television and air your marital dirty laundry in front of the entire world? | Как вы объясните, что заставило вас принять опрометчивое решение придти на национальное ТВ и в прямом эфире выставить семейное грязное белье перед всем миром? |
| Now our dirty laundry is airing on satellite news all over the world, and I'm being burned in effigy in the streets of Istanbul. | А теперь наше грязное белье транслируют на каждом новостном канале мира, а моё чучело жгут на улицах Стамбула. |
| The city dump, wrapped in a laundry bag. | На городской свалке, завернутое в мешок для грязного белья. |
| If I was prone to sarcasm, I'd say I was pulling off a major heist at the museum of laundry baskets. | Если б я был склонен к сарказму, я бы сказал, что совершил ограбление века в музее корзин для грязного белья. |
| Some time after that, he managed to escape his room, elude two orderlies, and flee via a laundry chute, in the process stealing my pocket watch, my Derringer, and my... | Спустя некоторое время ему удалось сбежать, обмануть двух санитаров и уйти через люк для грязного белья, перед этим украв мои карманные часы, мой пистолет и мое... |
| Laundry bag from the Logan convention center and hotel. | Мешок для грязного белья из центра Логан. |
| The one I washed, it was in your laundry. | Который лежал в вашей корзине для грязного белья. |
| The laundry, rented a movie... 5 min. | Стирала, взяла в прокате фильм... |
| I did my own laundry, I made my own lunches, I hitchhiked to school. | Сама стирала, готовила, добиралась до школы. |
| Well, if she was doing laundry, she would have... | Если он стирала бельё, она должна была... |
| I would work my fingers to the bone all day with the kids with the cooking and the cleaning and the laundry, and then you'd waltz in with your list of demands | Я стирала пальцы до костей с детьми каждый день от готовки и уборки и стирки, и тогда ты еще вальсировал со своим списком требований |
| I put on a poker face and went over to that dirty house and did the laundry, cleaning, and even the dishes for some stranger I didn't know. | Перешагнув через гордость, я пришла в твой свинарник, драила там, убиралась и даже стирала непонятно кому. Ты! |
| Howdoyou do laundry, man? | Как ты стираешь, а? |
| And do my laundry for a month. | И стираешь мое белье целый месяц. |
| Nick, you'll do the laundry and help cleaning up. | Ник, ты стираешь белье и помогаешь в уборке. |
| Why are you doing any of my laundry in the first place, Crane? | Давай начнем с того, зачем ты стираешь мои вещи, Крейн? |
| You do your grandma's laundry? | Ты стираешь для своей бабушки? |
| Or did your own laundry? | Или стирал собственную одежду? |
| Well, you must stop doing laundry immediately. | Так, ты должен немедленно перестать стирать одежду. |
| Just give me a second to take my laundry out of the machine Before someone steals it. | Подожди, я вытащу одежду из стирки, пока ее кто-нибудь не украл. |
| Your brother's actually doing laundry? | Твой брат стирает свою одежду? |
| Whereas husbands, used to having their laundry pressed, dinners cooked, they floundered without wives. | А мужья, привыкшие к тому, что им гладили одежду и готовили ужин, были беспомощны без своих жен. |
| Hunyak does all her laundry for a week. | Венгерка стирает все её белье за доллар в неделю. |
| You see, it starts with the toothbrush... and the next thing we're fighting over the laundry. | Все начинается с зубной щетки. А потом мы начнем драться из-за того, кто сегодня стирает. |
| doing the laundry, and paying bills, and cleaning the bathroom, and... | Она стирает, оплачивает счета, чистит ванную и... |
| She makes other people's laundry. | Она стирает для людей. |
| who does his laundry at his girlfriend's. | Который стирает белье у подруги. |
| "Laundry Service" is primarily a pop rock album, but also draws influences from a variety of musical genres. | «Laundry Service» в первую очередь поп-рок альбом, но также получил влияние из различных музыкальных жанров. |
| Her cross-over English album, Laundry Service and later albums were influenced by pop rock and pop Latino. | Её международный англоязычный альбом Laundry Service и последние альбомы были созданы под влиянием поп-рока и поп-латино. |
| In 2005 they sampled Rune RK's "Calabria" under the name Dirty Laundry. | В 2005 году они выпускают ремикс на песню Rune RK «Calabria» под именем «Dirty Laundry». |
| In mid-February 2017, the band announced a new song to be premiered on BBC Radio 1 Breakfast Show with Nick Grimshaw, called "Dirty Laundry". | В середине февраля 2017 года группа объявила о новом сингле, премьера которого произойдет на BBC Radio 1 в Breakfast Show с Ником Гримшоу под названием «Dirty Laundry». |
| She appeared in such stage shows productions as Beirut, The Smell of The Kill, Waiting For Lefty, Laundry and Bourbon, and Waiting for Godot. | Исидора выступала в таких постановках, как «Бейрут», «The Smell of The Kill», «Waiting For Lefty», «Laundry and Bourbon», и «В ожидании Годо». |
| Sung Hee, I have to clean the table and get the laundry done. | Сон Хи, я должна убрать со стола и идти стирать. |
| Since there is no budget allocation to provide for women in "safe-custody", they usually have to do other prisoners' laundry in order to obtain a share of their rations. | Поскольку в бюджете не предусмотрены средства для содержания таких женщин, им обычно приходится стирать белье других заключенных, чтобы заработать свой паек. |
| I can run grocery errands, too. I know how to do the laundry, too. | Я могу и за продуктами ходить как стирать бельё |
| I'm doing your laundry? | Я буду стирать твоё белье? |
| Doing laundry, moving weights. | Стирать, передвигать тяжести Да. |
| Does crime take the weekend off to do its laundry, Scully? | А преступники берут выходные, чтоб постирать, Скалли? |
| Doing laundry, paying bills. | Постирать, оплатить счета. |
| You-you-you can't do laundry? | Ты не можешь постирать? |
| I wouldn't even trust him to do my laundry. | Я бы ему не доверил даже свою одежду постирать. |
| You tell me to clean and I clean, now I'm doing laundry. | Вы сказали мне помыть полы - я помыл, просили постирать - я постирал. |