Английский - русский
Перевод слова Landmine

Перевод landmine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземных мин (примеров 579)
However, the adoption of a broad international ban on AP mines does not mean that the "landmine problem" is solved. Однако принятие широкого международного запрета на противопехотные мины отнюдь не означает, что "проблема наземных мин" разрешена.
The only effective solution to the landmine crisis is a total ban on APLs. No more, no less. Единственно эффективным решением кризиса, связанного с наземными минами, является полное запрещение противопехотных наземных мин. Ни больше ни меньше.
In South Sudan, the threat entailed landmine contamination, including mined roads and infrastructure, explosive remnant of war contamination and unsecured weapons and ammunition. В Южном Судане угрозу представляет наличие наземных мин, включая заминированные дороги и объекты инфраструктуры, распространение взрывоопасных пережитков войны и неохраняемых запасов оружия и боеприпасов.
This Meeting provides an important opportunity to address the landmine issue. The outcome of the deliberations of its panel discussions can serve as a common agenda for an international consensus on a blueprint for future endeavours to rid the world of this menace. Это Совещание дает прекрасную возможность для рассмотрения проблемы наземных мин. Результаты обсуждений в рабочих группах могут лечь в основу общей повестки дня и международного консенсуса по проекту будущих усилий, нацеленных на то, чтобы избавить мир от этой угрозы.
There is regular country-wide coordination involving all relevant actors, but coordination with the Association of Landmine Disabled Persons is limited. Имеет место регулярная общенациональная координация с привлечением всех соответствующих субъектов, но координация с Ассоциацией инвалидов - жертв наземных мин носит ограниченный характер.
Больше примеров...
Наземными минами (примеров 102)
In the United States the private sector and voluntary organizations have responded to the landmine crisis with generosity, creativity and heart. В Соединенных Штатах Америки частный сектор и добровольные организации откликнулись на кризис, связанный с наземными минами, проявив щедрость, творческий подход и участие.
Polish representative to the first 31-nation intergovernmental meeting on a landmine control regime, June 1995, Budapest. Представитель Польши на первом межправительственном совещании 31 страны по режиму контроля над наземными минами, июнь 1995 года, Будапешт.
I was forcefully struck by the magnitude and seriousness of the landmine problem when I visited the most mine-affected State in the Americas - Nicaragua - earlier this month. Я был действительно потрясен масштабами и серьезностью проблемы, связанной с наземными минами, когда я посетил в этом месяце Никарагуа - государство, расположенное на американском континенте, которое больше всего затронуто минной проблемой.
During the second war, the enemy planted even more landmines in two and a half years than during the 30-years war in a much smaller area, thus adding to Eritrea's immense landmine problems. В период второй войны, то есть за два с половиной года, враг заложил еще больше мин на значительно меньшей территории, чем за 30 лет войны, тем самым еще более усугубив для Эритреи серьезнейшую проблему, создаваемую наземными минами.
Surveying the extent of landmine contamination is, in most instances, the first priority for the mine-clearance operation. При проведении операции по разминированию важнейшим элементом в большинстве случаев является выяснение степени "загрязненности" соответствующей территории наземными минами.
Больше примеров...
Противопехотных мин (примеров 80)
Since then, national legislatures began the process of harmonizing their laws in order to enact the provisions of the Convention and to deal with the destruction of landmine arsenals within their respective jurisdictions. С этого момента национальные законодательные органы начали процесс приведения их законов в соответствие с целью осуществления положений Конвенции и решения проблемы ликвидации арсеналов противопехотных мин в соответствующих районах, находящихся под их юрисдикцией.
326.26. Programs for prevention of physical and motion disabilities, increasing of mental capacity, prevention of mental retardation, prevention of smoking among children and young adults, education on prevention of burns among children, and preventive awareness regarding disabilities resulting from landmine explosions. 326.26 Программа по предотвращению инвалидности опорно-двигательной системы, усилению умственных способностей, предотвращению курения среди детей и молодежи, обучению по предотвращению ожогов у детей и по мерам превентивной информированности в отношении инвалидности, полученной в результате взрывов противопехотных мин.
It had renounced anti-personnel mines and had not produced or exported a single landmine since 1989. Представитель отмечает, что его страна отказалась от противопехотных мин, и с 1989 года она не произвела и не экспортировала ни одной наземной мины.
Through measures like advocacy in support of the comprehensive ban on anti-personnel mines, we can help to ensure that the landmine problem does not worsen. С помощью таких направлений, как пропаганда в поддержку всеобъемлющего запрета на применение противопехотных мин, мы можем содействовать тому, чтобы проблема наземных мин в будущем не обострялась.
Landmine Survivors Network (LSN) is a global network of conflict survivors rebuilding communities to break cycles of victimization and violence. Ассоциация пострадавших от противопехотных мин (ППМ) представляет собой глобальное объединение лиц, переживших конфликты и занимающихся восстановлением своих общин в целях прекращения виктимизации и насилия.
Больше примеров...
Наземных минах (примеров 47)
That vital treaty obligation remains unfulfilled by Ethiopia, which, for no justifiable reason, has refused to provide UNMEE with detailed landmine information. Такое важное договорное обязательство по-прежнему не выполняется Эфиопией, которая в силу причин, не имеющих оправдания, отказывается предоставить МООНЭЭ подробную информацию о наземных минах.
Here at the United Nations, Ambassador Inderfurth first became directly involved with the landmine issue, working with Secretary of State Albright while she was the United States Permanent Representative. Здесь, в Организации Объединенных Наций, посол Индерферт впервые непосредственно занялся вопросом о наземных минах, работая с государственным секретарем Олбрайт в то время, когда она была Постоянным представителем Соединенных Штатов.
Subsequently, and proceeding from the same spirit, China participated in the negotiation and conclusion of the Protocol on Blinding Laser Weapons and the amendment of the landmine Protocol. Впоследствии и руководствуясь тем же духом, Китай участвовал в переговорах и заключении Протокола об ослепляющем лазерном оружии и внесении поправок в Протокол о наземных минах.
It underlines the importance of developing national mine-clearance capacities, of promoting awareness of landmines, especially among children, and of international assistance for the rehabilitation of landmine victims. В ней подчеркивается важное значение развития национальных потенциалов в области разминирования, повышения информированности о наземных минах, особенно среди детей, а также международной помощи для реабилитации жертв, подорвавшихся на минах.
In addition, an MOU between the two above-mentioned entities is being negotiated on landmine matters. Кроме того, эти две структуры ведут сейчас переговоры о подписании меморандума о взаимопонимании по вопросу о наземных минах.
Больше примеров...
Наземным минам (примеров 31)
The survey will provide accurate and standardized information to the landmine database of the Centre, which will be used to plan future mine-action operations. Это обследование должно предоставить достоверную и стандартизованную информацию для базы данных Центра по наземным минам, которая будет использована для планирования будущих операций по разминированию.
Mr. PAULSEN: Needless to say, Norway continues to be strongly committed to the Landmine Convention. Г-н ПАУЛСЕН: Нет нужды говорить, что Норвегия по-прежнему твердо привержена Конвенции по наземным минам.
Landmine Panel, NGO Committee on Disarmament, 24 October, New York; группа по наземным минам, Комитет НПО по разоружению, 24 октября, Нью-Йорк;
The United Nations Central Landmine Database does not yet contain the detailed information, updated regularly, required by humanitarian organizations involved in the delivery of humanitarian assistance. Центральная база данных Организации Объединенных Наций по наземным минам пока еще не содержит подробной, регулярно обновляемой информации, необходимой гуманитарным организациям, участвующим в предоставлении гуманитарной помощи.
Secondly, we should actively demine those deployed landmines that are not in conformity with the provisions of the amended landmine Protocol. Во-вторых, мы должны активно заниматься деятельностью по ликвидации тех наземных мин, установка которых противоречит положениям Протокола с поправками по наземным минам.
Больше примеров...
От мин (примеров 46)
The development of programmes for social reintegration and the re-training of landmine victims should be an integral part of the mandate of peacekeeping missions. Разработка программ социальной интеграции и переподготовки пострадавших от мин могла бы стать неотъемлемой частью мандата миротворческих миссий.
Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. Уничтожены миллионы накопленных мин; обширные территории очищены от мин и вновь готовы для продуктивного использования; десятки тысяч пострадавших от мин прошли реабилитацию и смогли вернуться к нормальной жизни в обществе.
10,766,425 square metres of area landmine and other explosive remnants of war (ERW) were cleared out, of which 5,374,132 square metres were battle area clearance; была очищена от мин и других взрывоопасных пережитков войны территория общей площадью 10766425 квадратных метров, в том числе территория площадью 5374132 квадратных метра в районах боевых действий;
There is heavy emphasis on landmine activities in Colombia, which has the highest rate of new victims worldwide and poses a risk to United Nations staff and operations as well as to the local populace. Большое внимание уделяется решению минной проблемы в Колумбии, где с недавнего времени насчитывается самое большое число пострадавших от мин по сравнению с другими странами мира, что создает угрозу для работы Организации Объединенных Наций и ее персонала, а также для местного населения.
Landmine survivors need intensive long-term assistance (in most cases for the rest of their lives), care, and support before reintegration, which is often not accessible or cannot be afforded by most of them. Лица, пострадавшие от мин, нуждаются в долговременной интенсивной помощи (в большинстве случаев - до конца жизни), уходе и поддержке на период до их социальной реинтеграции, которые не доступны для многих таких лиц или слишком дороги для большинства.
Больше примеров...
Мина (примеров 22)
I thought you said it was a landmine. Ты говорил, там была мина.
Is it a landmine you have here? это мина у тебя тут?
Pancreatic cancer, for example, or... a landmine injury. Рак, например... или противопехотная мина.
The modern landmine is a complex technical structure which automatically identifies a target and strikes it, while at the same time it must be safe to handle. Современная инженерная мина представляет собой сложную техническую конструкцию, которая наряду с обеспечением автоматической классификации цели и ее поражения должна быть безопасна в служебном обращении.
For example, in an incident in Jhapa district, a landmine was planted at Surunga bridge, targeting security forces carrying school examination papers on 5 April 2006. Например, 5 апреля 2006 года в ходе инцидента, произошедшего в районе Джапа, на мосту в Сурунге на пути следования военнослужащих сил безопасности, доставлявших школьные экзаменационные материалы, была установлена наземная мина.
Больше примеров...
Разминирования (примеров 54)
The United Nations Mine Action Service will play a central role in the United Nations mine-action strategy for the next five years by promoting a strategic and coordinated collective response to the global landmine challenge. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, будет играть центральную роль в стратегии Организации Объединенных Наций в области разминирования на ближайшие пять лет, содействуя стратегическому и скоординированному ответу на глобальную задачу в области разминирования.
In the area of demining, assessment missions by the United Nations Mine Action Service are planned to Namibia, Zimbabwe and other countries in Africa to discuss landmine problems. В области разминирования планируется направление миссий по оценке Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в Намибию, Зимбабве и другие страны Африки для обсуждения проблем, связанных с наземными минами.
A fact-finding team and a coordination team were deployed and external organizations were contracted to carry out an emergency survey, clearance operations, mine risk education and landmine safety training. Были развернуты группа по установлению фактов и координационная группа и заключены договоры с внешними подрядчиками для проведения экстренной минной разведки, разминирования, разъяснения минной опасности и обучения технике безопасности при работе с наземными минами.
EDA teams collected information based on a pre-prepared questionnaire which includes questions such as: After military demining since 20 years had there been any incident of landmine in the location? Команды ЭУР собирали информацию исходя из заранее подготовленного вопросника, который включает вот какие вопросы: имел ли место в данной местности спустя 20 лет после военного разминирования какой-либо инцидент с наземными минами?
The establishment of the Cambodian Landmine Authority, Cambodian Mine Action Centre (CMAC) and the clearing of landmines in the area of 47,650 of which 28,590 hectares is cultivated land with 1,698 villages and communities. Ь) создание Камбоджийского управления по минам и Камбоджийского центра разминирования (КЦР) и разминирование территории площадью 47650 га, из которых 28590 га - обрабатываемые земли 1698 деревень и общин;
Больше примеров...
Наземной мины (примеров 19)
The fire detonated a landmine, but the explosion did not cause any injuries. От огня произошла детонация наземной мины, однако в результате взрыва никто не пострадал.
However, from a humanitarian perspective, a single anti-personnel landmine used, or still buried somewhere in any theatre of armed conflict, is one too many. Однако, с гуманитарной точки зрения, одной единственной использованной или по-прежнему залегающей где-нибудь в любом районе вооруженного конфликта противопехотной наземной мины уже более чем достаточно.
In Kayah State, three children died and one was injured in a mine-related incident in mid-2012. On 20 January 2013, two boys (ages 14 and 15 years) were killed and one boy was injured by a landmine explosion in Kachin State. В середине 2012 года в штате Кая в результате подрыва мины три ребенка погибли и один получил ранения. 20 января 2013 года в результате взрыва наземной мины в штате Качин два мальчика (в возрасте 14 - 15 лет) погибли и один мальчик был ранен.
In addition, the explosion, on 10 October 2004, of a landmine planted by rebels resulted in the killing of two Save the Children (UK) employees and the wounding of another, north of Darfur in the Umbaru region. Кроме того, 10 октября 2004 года в результате взрыва заложенной повстанцами наземной мины к северу от Дарфура в районе Ум-бару погибло два сотрудника Фонда помощи детям (Соединенное Королевство) и еще один был ранен.
The Council is aware of the tragic death of two humanitarian aid workers caused by a landmine - a criminal, cowardly act against people who had come to help. Совет осведомлен о трагической гибели двух сотрудников гуманитарных миссий от взрыва наземной мины - об этом преступном и трусливом деянии против людей, которые пришли на помощь.
Больше примеров...
Наземные мины (примеров 24)
The landmine ban is one solution that the Philippines fully supports. Запрет на наземные мины - это одно из таких решений, которые полностью поддерживают Филиппины.
To a lesser extent the anti-personnel landmine issue was also a source of much of the debate in the Conference on Disarmament this year. В меньшей степени противопехотные наземные мины были также источником многих споров в рамках Конференции по разоружению в этом году.
The Chinese delegation holds that the anti-personnel landmine is a weapon of a purely defensive nature and that the humanitarian concerns surrounding it arise exclusively for two reasons: the shortcomings of old-type anti-personnel landmines and their indiscriminate use, and inadequate post-conflict demining efforts. Китайская делегация считает, что противопехотные наземные мины - это оружие чисто оборонительного характера и что связанные с этим гуманитарные соображения возникают исключительно по двум причинам: ввиду несовершенств устаревших противопехотных наземных мин и их неразборчивого использования, а также неадекватных мер по разминированию после окончания конфликта.
The landmine problem in the Sudan, for example, is primarily of a humanitarian nature, while landmines in Yemen pose more of a threat to long-term socio-economic development. Так, например, проблема наземных мин в Судане носит прежде всего гуманитарный характер, в то время как наземные мины в Йемене в большей степени чреваты угрозой долгосрочному социально-экономическому развитию.
While we welcome the statements of several States which have forsworn the production, stockpiling, use or transfer of anti-personnel mines, we should be clear that our ultimate goal is the universal acceptance of the total ban on anti-personnel mines through adherence to the landmine ban Convention. Приветствуя заявления некоторых государств, отказавшихся от производства, накопления запасов, применения и передачи противопехотных мин, мы должны четко заявить о том, что наша конечная цель заключается во всеобщем признании полного запрещения противопехотных мин за счет присоединения к устанавливающей запрет на наземные мины Конвенции.
Больше примеров...
Наземной мине (примеров 9)
Five people were killed when their car hit a landmine in a village in Abkhazia. Пять человек погибли, когда их автомобиль подорвался на наземной мине в абхазской деревне.
On 27 September, a Saharan vehicle hit an anti-tank landmine near Smara, resulting in the death of one passenger and severe injuries to the other. 27 сентября сахарский автомобиль подорвался на противотанковой наземной мине близ Смары, в результате чего один пассажир погиб, а другой получил серьезные ранения.
Another very disturbing incident occurred on 1 July 1997 when a landmine exploded under the car of the Speaker of the National Assembly which was carrying his wife and a bodyguard. Еще один весьма тревожный инцидент произошел 1 июля 1997 года, когда на наземной мине подорвалась машина спикера Национального собрания, в которой находились его жена и телохранитель.
MINURSO monitored the destruction of a total of 8,061 such devices, including expired ammunition, by the Royal Moroccan Army. On 27 September, a Saharan vehicle hit an anti-tank landmine near Smara, resulting in the death of one passenger and severe injuries to the other. МООНРЗС проследила за уничтожением Королевской марокканской армией в общей сложности 8061 такого устройства, включая боеприпасы с истекшим сроком годности. 27 сентября сахарский автомобиль подорвался на противотанковой наземной мине близ Смары, в результате чего один пассажир погиб, а другой получил серьезные ранения.
On 18 February near Lucane, just outside the Zone, the European Union Monitoring Mission confirmed that a Ministry of Internal Affairs Special Police jeep struck a landmine, killing the three occupants. 18 февраля возле Луцане неподалеку от границы наземной зоны безопасности Миссия по наблюдению Европейского союза подтвердила, что джип специального полицейского подразделения министерства внутренних дел подорвался на наземной мине, вследствие чего погибли все три находившихся в нем человека.
Больше примеров...
Наземная мина (примеров 8)
Because the landmine is too small in terms of scale. Да потому, что по своим параметрам наземная мина является слишком малой величиной.
One of the patrol vehicles detonated a landmine during a daytime patrol. В ходе проведения дневного патрулирования под одним из патрульных автомобилей сработала наземная мина.
At 1630 hours a landmine was detonated by a herd of goats in an outlying area of Ayn al-Mir in Jazzin district. В 16 ч. 30 м. при прохождении стада овец взорвалась наземная мина в окрестностях населенного пункта Айн аль-Мир в мухафазе Джаззин.
At 1730 hours a landmine exploded on the road from Sahl al-Maidanah to Kafr Killa injuring Muhammad Ali Hamzah and a flock of goats belonging to him. 30 м. на дороге Саль-эль-Майдан - Кафр-Килла взорвалась наземная мина, ранив Мухаммеда Али Хамзу и коз из принадлежащего ему стада.
A landmine exploded opposite the Lebanese Army barracks in the Kafr Falus area, Jazzin district, and there was one unidentified casualty. В районе Кафр-Фалуса, округ Джаззин, по ту сторону границы от казарм ливанской армии разорвалась наземная мина, в результате чего пострадал один человек, личность которого не установлена.
Больше примеров...
Минной опасности (примеров 47)
The programme, which also includes instruction in landmine and cholera awareness, is now in its final stages. Эта программа, которая также включает инструктаж о минной опасности и холере, в настоящее время близка к завершению.
The landmine awareness team, Operation Save Innocent Lives, participated in mine awareness activities in villages and towns in close proximity to minefields. Группа, занимающаяся вопросами информирования населения о минной опасности, - Операция по спасению ни в чем не повинных людей - участвовала в мероприятиях по информированию населения о минной опасности в деревнях и городах, находящихся в непосредственной близости от минных полей.
Our activities are focused on advocacy work in coordination with other organizations, risk-reduction programmes, including mine awareness and information programmes, and the pursuit of effective and coordinated international mechanisms for funding and carrying out landmine demarcation and clearance activities. Наша деятельность сосредоточена на пропагандистской работе, проводимой в сотрудничестве с другими организациями, на программах по снижению опасности, включая информационные программы и просветительские программы по минной опасности, а также на создании эффективных и скоординированных международных механизмов финансирования и осуществления мероприятий по демаркации минных полей и разминированию.
The objectives of this subprogramme are to ensure timely provision of administrative and logistical support to peacekeeping operations and other United Nations mandated activities in the field and to ensure the effective, proactive coordination of United Nations response to landmine contamination. Целями данной подпрограммы являются своевременное обеспечение административной поддержки и материально-технического снабжения операций по поддержанию мира и других предусмотренных мандатом Организации Объединенных Наций мероприятий на местах, а также обеспечение эффективной и активной координации деятельности Организации Объединенных Наций, осуществляемой в связи с наличием минной опасности.
More specifically, SRRA has commissioned an association, Operation Save Innocent Lives, to address the landmine problem, and is involved with both clearance and mine-awareness activities. В частности, АПВС поручила ассоциации «Операция по спасению ни в чем не повинных людей» заняться проблемой наземных мин, осуществляя деятельность по разминированию и по информированию населения о минной опасности.
Больше примеров...
Минных полей (примеров 17)
Funding has been secured from the international donor community to conduct an emergency landmine survey of southern Lebanon, under the coordination of the UNIFIL Mine Action Coordination Cell. Финансовые средства были получены от международного сообщества доноров для проведения чрезвычайного обследования минных полей в южной части Ливана при участии отдела координации деятельности ВСООНЛ по разминированию.
Mr. Farhadi (Afghanistan): War-stricken Afghanistan is the country most afflicted by dense landmine contamination. Г-н Фархади (Афганистан) (говорит по-английски): Охваченный войной Афганистан является страной с наиболее высокой плотностью минных полей.
Our activities are focused on advocacy work in coordination with other organizations, risk-reduction programmes, including mine awareness and information programmes, and the pursuit of effective and coordinated international mechanisms for funding and carrying out landmine demarcation and clearance activities. Наша деятельность сосредоточена на пропагандистской работе, проводимой в сотрудничестве с другими организациями, на программах по снижению опасности, включая информационные программы и просветительские программы по минной опасности, а также на создании эффективных и скоординированных международных механизмов финансирования и осуществления мероприятий по демаркации минных полей и разминированию.
Presentations were also made on case studies of the "Rally to read" tele-education project in South Africa and the use of space-derived data to detect landmine fields. Были представлены материалы по тематическим исследованиям, осуществляемым в рамках проекта дистанционного образования "Овладей чтением" в Южной Африке, и использованию получаемых со спутников данных для обнаружения минных полей.
I am pleased to report that the national landmine survey exercise conducted in my country from August 2008 to July 2009 concluded that all mined areas are safe for normal human activity in our country. Я с удовлетворением сообщаю, что в результате проведенного в моей стране с августа 2008 года по июль 2009 года национального обследования минных полей все заминированные районы в нашей стране сейчас могут использоваться для обычной деятельности.
Больше примеров...