Английский - русский
Перевод слова Landmine

Перевод landmine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наземных мин (примеров 579)
Serbia reported that the Ministry of Labour and Employment is responsible for job placement and vocational training of landmine victims. Сербия сообщила, что за трудоустройство и профессионально-техническую подготовку жертв наземных мин отвечает Министерство труда и занятости.
A landmine impact survey was begun in 2003 to better identify at-risk populations and enhance national priority-setting and resource allocation. В 2003 году было начато обследование по вопросам последствий взрывов наземных мин в целях выявления подверженных рискам групп населения и повышения эффективности определения национальных приоритетов и выделения ресурсов.
The Republic of San Marino is deeply convinced that mine awareness is a cornerstone of mine action and that information and education are the main tools to reduce the landmine threat. Республика Сан-Марино полностью убеждена в том, что информирование о минной опасности является основополагающим элементом связанной с разминированием деятельности, а информационное обеспечение и образование - основными средствами снижения угрозы наземных мин.
The economic cost of landmines, in terms of lost agricultural production, the diversion of medical resources from other critical needs and the diminished economic capacity of landmine victims, is severe and is likely to increase for many years to come. Экономические последствия наземных мин весьма тяжелы - это и упадок сельскохозяйственного производства, и отвлечение медицинских ресурсов от других областей, остро в них нуждающихся, и снижение экономического потенциала жертв наземных мин, однако, по всей видимости, они еще больше обострятся в обозримом будущем.
Secondly, we should actively demine those deployed landmines that are not in conformity with the provisions of the amended landmine Protocol. Во-вторых, мы должны активно заниматься деятельностью по ликвидации тех наземных мин, установка которых противоречит положениям Протокола с поправками по наземным минам.
Больше примеров...
Наземными минами (примеров 102)
Polish representative to the first 31-nation intergovernmental meeting on a landmine control regime, June 1995, Budapest. Представитель Польши на первом межправительственном совещании 31 страны по режиму контроля над наземными минами, июнь 1995 года, Будапешт.
Mozambique is a vast territory where landmine contamination was extensively distributed throughout the country with 123 of 128 districts identified by the LIS as contaminated. с) Мозамбик имеет обширную территорию, где по всей стране крайне распространена загрязненность наземными минами, причем в ходе ОВНМ 123 района из 128 были идентифицированы как загрязненные.
Some programmes include the training of community based Village Health Volunteers to respond to the emergency medical needs of landmine and other traumatic injuries. Некоторые программы включают подготовку по линии волонтеров по сельскому здравоохранению на базе общин, с тем чтобы реагировать на экстренные медицинские нужды в связи с поражениями наземными минами и другими травматозными поражениями.
Public consciousness of the landmine crisis, for example, was heightened significantly in 1997 with the awarding of the Nobel Peace Prize to ICBL and its coordinator, Jody Williams. Так, например, понимание общественностью масштабов кризиса, порожденного наземными минами, существенно расширилось в 1997 году, когда Нобелевская премия мира была присуждена МКЗНМ и ее координатору г-же Джоди Уильямс.
Most are less than 10 years old and have accomplished much in terms of saving lives, but the principal reason for their creation is that the full extent of the landmine crisis is now understood to go beyond the clearance issue. Большинству из таких учреждений и программ не исполнилось еще и 10 лет, но с их помощью удалось спасти немало жизней; основной причиной их появления стало нынешнее понимание того, что масштабы кризиса, порожденного наземными минами, не ограничиваются проблемой разминирования.
Больше примеров...
Противопехотных мин (примеров 80)
That's what I got stuck doing - the landmine campaign. Вот, на чём я "зациклилась" - на кампании по запрету противопехотных мин.
The target population changed from landmine survivors and persons with disabilities to "individuals, families, and communities worldwide who have been injured or otherwise affected by violent conflict and human rights abuse". Целевое население, которое ранее включало жертв противопехотных мин и инвалидов, изменилось на «лиц, семьи и общины по всему миру, которые получили ранения или иным образом пострадали в результате насильственных конфликтов и нарушений прав человека».
I should also like to underline that the Ukrainian side is grateful to the United Nations Mine Action Service for its willingness to launch cooperation in the sphere of anti-personnel landmine stockpile destruction in the Ukraine. Я хотел бы также подчеркнуть, что украинская сторона признательна Службе Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, за ее готовность к налаживанию сотрудничества в области ликвидации запасов противопехотных мин на Украине.
A total of 310,000 anti-personnel mines were destroyed in six events as a response to the Managua Challenge, which was aimed at the destruction of all landmine stockpiles before the convening of the Third Meeting of States Parties to the Mine-Ban Convention. В ходе шести мероприятий в ответ на «Инициативу Манагуа», предусматривающую уничтожение всех запасов наземных мин до начала третьего Совещания государств-участников Конвенции о запрещении мин было уничтожено в общей сложности 310000 противопехотных мин.
Afghanistan has made a firm commitment to clear all anti-personnel mines within 10 years, destroy all stockpiled anti-personnel mines by February 2007, provide mine-risk education to vulnerable groups and assist landmine survivors. Афганистан заявил о своей твердой приверженности обезвреживанию всех противопехотных мин в течение 10 лет, уничтожению всех запасов противопехотных мин к февралю 2007 года, организации подготовки по вопросу о минной опасности для уязвимых групп населения и оказанию помощи подорвавшимся на минах людям, которые остались в живых.
Больше примеров...
Наземных минах (примеров 47)
Here at the United Nations, Ambassador Inderfurth first became directly involved with the landmine issue, working with Secretary of State Albright while she was the United States Permanent Representative. Здесь, в Организации Объединенных Наций, посол Индерферт впервые непосредственно занялся вопросом о наземных минах, работая с государственным секретарем Олбрайт в то время, когда она была Постоянным представителем Соединенных Штатов.
The Committee encourages all States which have not yet done so to adhere to that instrument, which represents the only effective solution to the global epidemic of landmine injuries. Комитет призывает все государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к этому документу, представляющему собой единственное эффективное средство решения серьезной проблемы глобального масштаба, касающейся резкого увеличения числа людей, получающих увечья в результате подрыва на наземных минах.
Governments are encouraged to work towards national legislation on the landmine issue, and to recognize the laudable efforts of grass-roots organizations in their countries. К правительствам обращен призыв принимать меры для включения вопроса о наземных минах в национальное законодательство и признать похвальные усилия низовых общественных организаций своих стран.
While we are open as to where and how to start dealing with the landmine issue, we continue to believe that the enlarged Conference on Disarmament offers a suitable venue for international efforts in that respect. Занимая гибкую позицию в вопросе о том, где и как приступить к рассмотрению вопроса о наземных минах, мы по-прежнему считаем, что Конференция по разоружению в расширенном составе предоставляет пригодные рамки для международных усилий в этом отношении.
Fourthly, to take the issue to the Conference on Disarmament would not put aside the humanitarian dimension of the landmine question, but it would incorporate the security aspects that, we believe, must be a part of the process in order to achieve a global ban. В-четвертых, рассмотрение вопроса на Конференции по разоружению не означало бы отказа от гуманитарного аспекта вопроса о наземных минах, но позволило бы охватить аспекты безопасности, которые, по нашему мнению, должны быть частью этого процесса с тем, чтобы можно было достичь глобального запрета.
Больше примеров...
Наземным минам (примеров 31)
We value that Department's work in updating and expanding the United Nations database on landmines, which is the world's largest source of landmine information. Мы высоко оцениваем работу Департамента в области обновления и расширения базы данных Организации Объединенных Наций о наземных минах, которая является самым полным в мире источником информации по наземным минам.
The newsletter contains updates on United Nations and non-United Nations programmes, information on developments in demining technology, notices of upcoming landmine-related conferences and events, and guest contributions from a variety of landmine specialists. Бюллетень содержит самую свежую информацию о программах Организации Объединенных Наций и других организаций, развитии техники разминирования, сообщения о предстоящих конференциях и других мероприятиях, касающихся наземных мин, а также мнения широкого круга специалистов по наземным минам.
To address the humanitarian problem caused by the indiscriminate use of persistent landmines, the President has announced a bold, comprehensive policy on the use of landmines that, unlike any previous landmine policy, covers all persistent landmines, both anti-personnel AND anti-vehicle. 4 Чтобы урегулировать гуманитарную проблему, порождаемую неизбирательным применением долговечных наземных мин, президент объявил смелую, всеобъемлющую инициативу по использованию наземных мин, которая, в отличие от любой прежней политики по наземным минам, охватывает все долговечные наземные мины - как противопехотные, ТАК И противотранспортные.
Landmine Panel, NGO Committee on Disarmament, 24 October, New York; группа по наземным минам, Комитет НПО по разоружению, 24 октября, Нью-Йорк;
UNDP and UNICEF jointly launched a report on 1 July reviewing progress made in mine action since the entry into force of the Ottawa Landmine Convention in 2008. ПРООН и ЮНИСЕФ опубликовали 1 июля совместный доклад о ходе осуществления деятельности, связанной с разминированием, за период после вступления в силу в 2008 году Оттавской конвенции по наземным минам.
Больше примеров...
От мин (примеров 46)
In Bosnia and Herzegovina, 38 clinics have been set up, providing a full range of services to landmine victims. В Боснии и Герцеговине создано 38 клиник, предоставляющих пострадавшим от мин весь спектр услуг.
Demining and providing assistance to landmine survivors are probably the most challenging of the humanitarian dimensions of the Convention. Требующими наибольшего к себе внимания гуманитарными аспектами Конвенции вероятно являются разминирование и оказание помощи пострадавшим от мин людям.
We also believe that a stronger mechanism should be put in place to buttress the landmine victim assistance programme, whose full implementation would undoubtedly enable the Mine Ban Treaty to achieve complete success. Мы также считаем, что необходимо создать более сильный механизм в поддержку программы помощи пострадавшим от мин и что реализация этой идеи в полном объеме, несомненно, позволила бы добиться полного успеха в Договоре о запрещении мин.
The Standing Committee requested that it be kept informed of current and future efforts and expressed the view that the rights of landmine survivors should be promoted in the context of these ongoing actions. Постоянный комитет обратился с просьбой информировать его о предпринимаемых и планируемых усилиях и выразил мнение о необходимости защиты прав пострадавших от мин в рамках деятельности, осуществляемой в этой области.
Also of note were the organization of some 7,022 training sessions on the risks from small arms and light weapons, mines and explosive remnants of war, and the provision of multifaceted assistance to some 2,163 landmine victims. Необходимо также отметить проведение 7022 учебных курсов по вопросу об опасности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, минами и взрывоопасными пережитками войны, и оказание самой разнообразной помощи 2163 лицам, пострадавшим от мин.
Больше примеров...
Мина (примеров 22)
Starting in February 2005, it would no longer use non-metallic mines or mines with low metal content, and every landmine would meet the specifications for detectability. С февраля 2005 года они уже не будут применять неметаллические мины или мины с низким содержанием металла, и тогда каждая мина должна будет отвечать предписаниям на предмет обнаруживаемости.
The investigation by the Mine Action Service revealed that the landmine was inadvertently dumped, along with soil and earth that had been excavated and brought from another location to an area where road construction activity was ongoing. По результатам проведенного Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, расследования выяснилось, что мина была свалена здесь непреднамеренно вместе с землей, которая была выкопана и привезена из другой точки в район, где велось строительство дороги.
Because the landmine is too small in terms of scale. Да потому, что по своим параметрам наземная мина является слишком малой величиной.
Pancreatic cancer, for example, or... a landmine injury. Рак, например... или противопехотная мина.
For example, in an incident in Jhapa district, a landmine was planted at Surunga bridge, targeting security forces carrying school examination papers on 5 April 2006. Например, 5 апреля 2006 года в ходе инцидента, произошедшего в районе Джапа, на мосту в Сурунге на пути следования военнослужащих сил безопасности, доставлявших школьные экзаменационные материалы, была установлена наземная мина.
Больше примеров...
Разминирования (примеров 54)
We also support the development of effective demining and landmine detection capabilities. Мы также высказываемся в поддержку развития действенного потенциала разминирования и обнаружения мин.
A large number of countries are, however, devoting substantial resources to mine action, such as mine-clearance programmes and landmine victim assistance operations. Однако многие страны выделяют значительные ресурсы на решение минной проблемы, в том числе на программы разминирования и деятельность по оказанию помощи пострадавшим от мин.
International donors have made available some support to the mine-action programme in Guinea-Bissau, but further support will be needed in order to strengthen and sustain the existing capacity and allow the landmine problem to be addressed in an appropriate manner. Осуществляемой в Гвинее-Бисау программе разминирования оказывают поддержку некоторые международные доноры, однако нужна дополнительная помощь для укрепления и поддержания существующего потенциала и организации соответствующей деятельности по решению проблемы наземных мин в стране.
Educational mechanisms focusing on changing risk behaviours and creating awareness of safety measures are a necessity if we want to reduce the number of landmine victims during the process of demining, which in many cases can last years. Чтобы сократить число лиц, пострадавших от мин в процессе разминирования, который во многих случаях может продолжаться много лет, необходимо привести в действие образовательные механизмы, в рамках которых пристальное внимание будет уделяться изменению моделей связанного с риском поведения и повышению уровня осознания мер безопасности.
The international treaty against landmines needs to be complemented by concrete programmes for landmine removal and ongoing rehabilitation of landmine victims, and of the victims of other kinds of weapons. Международный договор о борьбе с использованием наземных мин должен быть дополнен конкретными программами разминирования и постоянной реабилитацией жертв наземных мин и других видов оружия.
Больше примеров...
Наземной мины (примеров 19)
Demining those areas is not easy, and removing one landmine costs more than buying 100 mines. Разминирование таких районов является делом непростым, а разминирование одной наземной мины стоит дороже, нежели приобретение 100 мин.
However, from a humanitarian perspective, a single anti-personnel landmine used, or still buried somewhere in any theatre of armed conflict, is one too many. Однако, с гуманитарной точки зрения, одной единственной использованной или по-прежнему залегающей где-нибудь в любом районе вооруженного конфликта противопехотной наземной мины уже более чем достаточно.
At 1130 hours three persons were wounded by an exploding landmine in Dibbin, Marj Uyun province, at a position that had been previously occupied by elements of the Lahad militia. 30 м. три человека были ранены в результате взрыва наземной мины в Эль-Джиббайне, провинция Марджъуюн, на позиции, которую ранее занимали элементы ополчения Лахда.
One Lebanese child aged 13 years, was also maimed by a landmine planted along the Lebanese border on the Syrian side. Один ливанский ребенок в возрасте 13 лет также получил увечья из-за взрыва наземной мины, заложенной вдоль границы с Ливаном с сирийской стороны.
The area had been previously closed to United Nations agencies following the landmine incident in October 2004, when two staff members of Save the Children-UK were killed and one was injured. Этот район был ранее закрыт для учреждений Организации Объединенных Наций после происшедшего в октябре 2004 года инцидента, когда от взрыва наземной мины двое сотрудников Фонда помощи детям из Соединенного Королевства были убиты и один - ранен.
Больше примеров...
Наземные мины (примеров 24)
The landmine ban is one solution that the Philippines fully supports. Запрет на наземные мины - это одно из таких решений, которые полностью поддерживают Филиппины.
Fifthly, it is clear that the Conference on Disarmament route would bring into the process countries that are not able to commit themselves here and now to an anti-personnel landmine ban. В-пятых, ясно, что вариант использования Конференции по разоружению позволил бы подключить к этому процессу страны, которые не могут прямо сейчас обязаться соблюдать запрет на противопехотные наземные мины.
not to use anti-personnel (AP) landmines, except to develop techniques on landmine detection, removal and destruction; and не применять противопехотные (ПП) наземные мины кроме как для разработки методов обнаружения, удаления и уничтожения наземных мин; и
As we deal with the landmine issue and its destructive power, let us bear this adage in mind, let us reflect thoroughly on the pressing need to eliminate the scourge of landmines. Занимаясь проблемой наземных мин и их разрушительной мощи, давайте памятовать об этой пословице, давайте тщательно задумаемся над острой необходимостью искоренения тех бед, которые несут наземные мины.
Although it is estimated that the landmine threat is fairly low in eastern Chad, and particularly along the border with the Central African Republic, the confirmed presence of explosive remnants of war poses the threat that landmines could disrupt the activities of the mission. По имеющимся оценкам, степень опасности, которую представляют наземные мины, в восточной части Чада и особенно вдоль границы с Центральноафриканской Республикой весьма невысока, однако наряду с этим реальную угрозу представляют наличие взрывоопасных пережитков войны и потенциальная возможность использования наземных мин с целью дезорганизации деятельности миссии.
Больше примеров...
Наземной мине (примеров 9)
Five people were killed when their car hit a landmine in a village in Abkhazia. Пять человек погибли, когда их автомобиль подорвался на наземной мине в абхазской деревне.
On 27 September, a Saharan vehicle hit an anti-tank landmine near Smara, resulting in the death of one passenger and severe injuries to the other. 27 сентября сахарский автомобиль подорвался на противотанковой наземной мине близ Смары, в результате чего один пассажир погиб, а другой получил серьезные ранения.
Six incidents of violent assault (not resulting in death) involving UPDF soldiers have been reported in northern Uganda since December 2006, including one case of serious injury sustained from a landmine. По имеющейся информации с декабря 2006 года на севере Уганды произошли шесть случаев применения насилия солдатами УПДФ (без смертельных исходов), включая случай с подрывом на наземной мине, повлекший за собой тяжелые ранения.
On 18 February near Lucane, just outside the Zone, the European Union Monitoring Mission confirmed that a Ministry of Internal Affairs Special Police jeep struck a landmine, killing the three occupants. 18 февраля возле Луцане неподалеку от границы наземной зоны безопасности Миссия по наблюдению Европейского союза подтвердила, что джип специального полицейского подразделения министерства внутренних дел подорвался на наземной мине, вследствие чего погибли все три находившихся в нем человека.
At 1300 hours a landmine exploded as Ali Hamzah Sa'adah of Arabsalim was working on a bulldozer in Sujud. 00 м. Али Хамза Саада из Арабсалима, работавший на бульдозере в Суджубе, подорвался на наземной мине.
Больше примеров...
Наземная мина (примеров 8)
One of the patrol vehicles detonated a landmine during a daytime patrol. В ходе проведения дневного патрулирования под одним из патрульных автомобилей сработала наземная мина.
A landmine can cost less than $3, but its removal can cost $1,000 or more. Наземная мина может стоить меньше З долл. США, но на ее уничтожение может потребоваться 1000 и более долларов.
At 1630 hours a landmine was detonated by a herd of goats in an outlying area of Ayn al-Mir in Jazzin district. В 16 ч. 30 м. при прохождении стада овец взорвалась наземная мина в окрестностях населенного пункта Айн аль-Мир в мухафазе Джаззин.
A landmine exploded opposite the Lebanese Army barracks in the Kafr Falus area, Jazzin district, and there was one unidentified casualty. В районе Кафр-Фалуса, округ Джаззин, по ту сторону границы от казарм ливанской армии разорвалась наземная мина, в результате чего пострадал один человек, личность которого не установлена.
For example, in an incident in Jhapa district, a landmine was planted at Surunga bridge, targeting security forces carrying school examination papers on 5 April 2006. Например, 5 апреля 2006 года в ходе инцидента, произошедшего в районе Джапа, на мосту в Сурунге на пути следования военнослужащих сил безопасности, доставлявших школьные экзаменационные материалы, была установлена наземная мина.
Больше примеров...
Минной опасности (примеров 47)
It will explore ways of linking landmine awareness with support for disabilities and work with other partners in this area. В ее рамках будут рассматриваться пути для увязки деятельности по информированию о минной опасности с поддержкой в интересах инвалидов и работой с другими партнерами в этой области.
International support and cooperation is therefore necessary to make substantive progress in solving the landmine problem, particularly in mine-affected developing States. Поэтому международному сообществу необходимо предоставить помощь и поддержку для достижения прогресса в разрешении проблемы наземных мин, особенно в развивающихся государствах, пострадавших от минной опасности.
The lower output was attributable to the focus on the commencement of the national landmine contamination survey which resulted in the shift to the survey of land rather than the actual clearance of land Более низкий показатель обусловлен тем, что основное внимание уделялось вопросу о начале проведения национальной программы по оценке минной опасности, в результате чего акцент был перенесен на обследование территории, а не на фактическое разминирование
Also based on the LIS, mine risk education evolved from conventional awareness-raising to an inclusive process that gave communities a much more active role in finding solutions to the landmine problem within their communities. Информирование о минной опасности, также основанное на ОВНМ, превратилось из обычной работы по повышению уровня осведомленности в инклюзивный процесс, который отводит для населения гораздо более активную роль в поиске решений для проблемы наземных мин в рамках соответствующих общин.
The Coordination Centre also provided mine risk education to 6,304 individuals, including internally displaced persons, refugees and residents living in communities contaminated with landmines or explosive ordnance, and delivered landmine safety training to 28 UNMISS international personnel. Кроме того, ЦООНКДР организовал учебные курсы по минной опасности, которые прошли 6304 человека, включая внутренне перемещенных лиц, беженцев и жителей районов, где обнаружены мины и взрывоопасные пережитки войны.
Больше примеров...
Минных полей (примеров 17)
Our activities are focused on advocacy work in coordination with other organizations, risk-reduction programmes, including mine awareness and information programmes, and the pursuit of effective and coordinated international mechanisms for funding and carrying out landmine demarcation and clearance activities. Наша деятельность сосредоточена на пропагандистской работе, проводимой в сотрудничестве с другими организациями, на программах по снижению опасности, включая информационные программы и просветительские программы по минной опасности, а также на создании эффективных и скоординированных международных механизмов финансирования и осуществления мероприятий по демаркации минных полей и разминированию.
The landmine awareness team, Operation Save Innocent Lives, participated in mine awareness activities in villages and towns in close proximity to minefields. Группа, занимающаяся вопросами информирования населения о минной опасности, - Операция по спасению ни в чем не повинных людей - участвовала в мероприятиях по информированию населения о минной опасности в деревнях и городах, находящихся в непосредственной близости от минных полей.
UNHCR will also support landmine surveys, demarcation and emergency clearance activities at high risk returnee locations and will continue to monitor the situation of returnees. УВКБ будет также содействовать мероприятиям по обнаружению наземных мин, демаркации минных полей и срочному разминированию в тех пунктах размещения репатриантов, в которых существует повышенная опасность, и будет продолжать следить за положением репатриантов.
I am pleased to report that the national landmine survey exercise conducted in my country from August 2008 to July 2009 concluded that all mined areas are safe for normal human activity in our country. Я с удовлетворением сообщаю, что в результате проведенного в моей стране с августа 2008 года по июль 2009 года национального обследования минных полей все заминированные районы в нашей стране сейчас могут использоваться для обычной деятельности.
Therefore these provinces have the highest number of mine fields and are highly impacted, according to the Landmine Impact Survey (LIS). Поэтому, согласно обследованию воздействия наземных мин (ОВНМ), в этих провинциях имеется наибольшее число минных полей и степень воздействия является весьма высокой.
Больше примеров...