Английский - русский
Перевод слова Klein

Перевод klein с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кляйн (примеров 340)
Ahh... Klein, you look like Maleficent. Кляйн, ты похож на Малефисенту.
Mr. KLEIN suggested inquiring about the impact of the Law on the activities of NGOs concerned with the defence of human rights. Г-н КЛЯЙН предлагает поставить вопрос о влиянии Закона на деятельность НПО, занимающихся защитой прав человека.
Mr. KLEIN observed that there might be a legal problem, as article 37 of the Covenant stipulated that the Committee should meet in New York or Geneva. Г-н КЛЯЙН отмечает, что может возникнуть правовая проблема, поскольку статьей 37 Пакта предусмотрено, что Комитет должен заседать в Нью-Йорке и Женеве.
Mr. KLEIN (Rapporteur) observed that the paragraph would contain the Committee's substantive comment on the importance of article 1 for the purpose of interpreting the law in question in that communication. Г-н КЛЯЙН (Докладчик) отмечает, что пункт будет содержать содержательный комментарий Комитета о важности статьи 1 в целях толкования указанного законодательства в этом сообщении.
Mr. Klein noted the existence of several tools and strategies for information, planning and implementation, and said there is a need for consultation and coordination with stakeholders in coastal zone management. Г-н Кляйн обратил внимание на существование ряда инструментов и стратегий для информации, планирования и осуществления и заметил, что существует необходимость в консультациях и координации деятельности с заинтересованными участниками в комплексном управлении прибрежными зонами.
Больше примеров...
Клайн (примеров 104)
From the Flemhuder See the canal proceeded westward to the south of Gut Rosenkranz until it came to a fourth lock at Klein Königsförde. От Флемхудер Зе канал проследовал на запад к югу до имения Розенкранц, пока он не пришел к четвертому шлюзу в Клайн Кёнигсфёрдё.
To that end, and as emphasized by Mr. Klein in his statement, the ongoing and enduring commitment of the international community seems to be urgently needed. Для этого, как подчеркнул в своем заявлении г-н Клайн, настоятельно необходимо сохранение постоянной и прочной приверженности со стороны международного сообщества.
The comprehensive briefings that we have just heard from High Representative Lord Ashdown and from Special Representative of the Secretary-General Klein eloquently described and analysed these processes. В своих всеобъемлющих выступлениях Высокий представитель лорд Эшдаун и Специальный представитель Генерального секретаря Клайн, которых мы только что заслушали, ярко описали и проанализировали эти процессы.
Furthermore, members of our organization, e.g. Brigadier-General Dr. Leo Klein, acted also in the name of the MBC when on mission with the Czech medical team. Кроме того, находясь в миссии вместе с чешской медицинской группой, члены нашей организации, например бригадный генерал др Лео Клайн, выступают также от имени Средиземноморского совета.
But, as both Special Representative of the Secretary-General Klein and the High Representative have spelt out, the low turnout will be reversed only if the future Government proves it is capable of making progress on the reform agenda. Однако, как подчеркнул Специальный представитель Генерального секретаря Клайн и затем развил в своем выступлении Высокий представитель, низкая активность избирателей будет преодолена только тогда, когда будущие правительства докажут им, что они могут добиться прогресса в процессе осуществления реформ.
Больше примеров...
Клайна (примеров 74)
We welcome that step, and we would like to congratulate Mr. Klein and UNMIBH on that major achievement. Мы приветствуем этот шаг и хотели бы поздравить г-на Клайна и МООНБГ в связи с этим крупным достижением.
My delegation would also like to thank Chairman Bryant and Special Representative of the Secretary-General Klein for their presentations to the Council. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Председателя Брайанта и Специального представителя Генерального секретаря Клайна за их презентацию в Совете.
We support the intent of the Secretary-General and the efforts of Special Representative Klein to finish implementation of the mandate of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina by the end of 2002 and to transfer it to a regional organization. Мы поддерживаем намерение Генерального секретаря и усилия Специального представителя Клайна, направленные на завершение к концу 2002 года осуществления мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и передачу его региональной организации.
I should like to ask Mr. Klein to what extent he believes that this political incitement has been generated by those who have drawn economic profit from past political instability. Я хотел бы спросить г-на Клайна, как он считает, в какой степени эти политические беспорядки были результатом подстрекательства со стороны тех, кто извлекал экономическую выгоду из существовавшей в прошлом политической нестабильности?
Mr. Shen Guofang: At the outset, we would like to thank the High Representative, Mr. Petritsch, and the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Klein, for their detailed briefing today. Г-н Шэнь Гофан: Прежде всего нам хотелось бы поблагодарить Высокого представителя г-на Петрича и Специального представителя Генерального секретаря г-на Клайна за их сегодняшний подробный брифинг.
Больше примеров...
Клейна (примеров 66)
I'll be at Klein's Drug Store... 660 South Marshall at 1:30, if you're interested. Я буду в аптеке у Клейна. Южный Маршал, 660 в 1:30, если вы заинтересовались.
Interpreted as automorphisms of a tiling of the Klein quartic, it acts simply transitively on the 24 vertices (or dually, 24 heptagons), with stabilizer of order 7 (corresponding to rotation about the vertex/heptagon). Если интерпретировать её как автоморфизмы мозаики квартики Клейна, она действует транзитивно на 24 вершины (или, двойственно, на 24 семиугольника) со стабилизатором порядка 7 (соответствующего вращению вокруг вершины/семиугольника).
The statement does not hold for composite orders, e.g. the Klein four-group does not have an element of order four). Утверждение не выполняется для составных порядков, так, четверная группа Клейна не содержит элемента порядка четыре.
A few weeks after its release, Polydor dropped the band from its roster and Klein was replaced on the band's last tour in 1995 by ex-Psychedelic Furs guitarist Knox Chandler. Однако несмотря на в целом положительную реакцию критики на релиз, уже спустя несколько дней Polydor разорвал с группой контракт Перед началом заключительного турне группы 1995 года Клейна заменил гитарист Нокс Чендлер, экс-Psychedelic Furs.
It leads us right back to this idea of Kaluza and Klein - that our world, when appropriately described, has more dimensions than the ones that we see. И это возвращает нас обратно к предположению Калуцы и Клейна - о том, что при надлежащем описании, в нашей Вселенной измерений больше, чем мы видим.
Больше примеров...
Кляйном (примеров 57)
I want you to keep an eye on Andrew Klein. Ты должен присматривать за Эндрю Кляйном.
Talk to your newest boss Mr. Andrew Klein. Говори со своим новейшим боссом мистером Кляйном.
He agreed with Mr. Klein that effective action was undermined where there were too many overlapping human rights bodies. Он согласен с г-ном Кляйном, что при наличии слишком большого числа органов по правам человека, дублирующих деятельность друг друга, эффективность их мероприятий снижается.
Mr. Yalden said he agreed with Mr. Klein, Ms. Medina Quiroga and Mr. Solari Yrigoyen concerning the report's shortcomings. Г-н Ялден говорит, что он согласен с гном Кляйном, г-жой Мединой Кирогой и гном Солари Иригойеном, указавшим на недостатки, имеющиеся в докладе.
Such matters were vitally important, in view of the discrepancies between domestic legislation and certain provisions of the Covenant which had been identified by members of the Committee, and the associated constitutional concerns which had been raised by Mr. Klein. Такие вопросы являются жизненно важными ввиду несоответствия между внутренним законодательством и определенными положениями Пакта, которые были определены членами Комитета, и связанными с конституционными вопросами, поднятыми гном Кляйном.
Больше примеров...
Клайну (примеров 22)
We therefore join Mr. Klein in his appeal for additional funds and generous contributions to the Trust Fund. Поэтому мы присоединяемся к гну Клайну и его призыву о выделении дополнительных средств и щедрых взносах в целевой фонд.
We again congratulate Mr. Klein and UNMIBH on their farsightedness in laying out a proper exit strategy that ensures that the rule of law will continue to be enhanced even when the United Nations leaves the scene. Мы вновь воздаем должное гну Клайну и МООНБГ за их дальновидность в разработке надлежащей стратегии ухода, которая обеспечивает укрепление правопорядка даже после ухода Организации Объединенных Наций.
Mr. Klein is assisted by two deputies, who are entrusted, inter alia, with ensuring close coordination between peacekeeping, peace-building, development and humanitarian programmes. Помощь гну Клайну оказывают два заместителя, которым поручено, в частности, обеспечивать тесную координацию между усилиями по поддержанию мира и миростроительству, программами в области развития и гуманитарными программами.
I would like to take this opportunity to once again express my appreciation to Mr. Klein for his dedicated service with UNMIL. I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы еще раз выразить признательность гну Клайну за его самоотверженную службу в МООНЛ. Буду признателен Вам за доведение этого вопроса до сведения членов Совета Безопасности.
In conclusion, I would just like to praise Mr. Jacques Klein and his team for the excellent work that they are doing in Bosnia and Herzegovina. I would say that the stamina and energy demonstrated by Jacques Klein since he has been there is impressive. В заключение я хотел бы воздать должное гну Жаку Полу Клайну и его сотрудникам за отличную работу, которую они осуществляют в Боснии и Герцеговине. Скажу, что выдержка и энергия, демонстрируемые гном Жаком Клайном с момента его назначения, впечатляют.
Больше примеров...
Клайном (примеров 16)
I said, 'You can not compare to Ralph Lauren and Calvin Klein Я сказал: Нет, ты не можешь сравнивать меня с Ральфом Лореном и Кэлвином Клайном!
We want to highlight a few of the elements that were mentioned by Mr. Petritsch and by Mr. Klein that underscore the achievements and the challenges ahead. Мы хотели бы остановится на ряде моментов, отмеченных гном Петричем и гном Клайном, в которых подчеркивались достигнутый прогресс и стоящие впереди задачи.
He had also not been able to participate in Mr. Klein's open-ended working group on working methods for lack of interpretation, although he would have wanted to. Он также не имел возможности принимать участие в работе возглавляемой гном Клайном рабочей группы открытого состава по методам работы из-за отсутствия устного перевода, несмотря на его желание сделать это.
The information given to us by Mr. Solana, Mr. Klein and Mr. Petritsch show that the European Union is indeed resolved to take over from UNMIBH. Информация, предоставленная нам гном Соланой, гном Клайном и гном Петричем, свидетельствует о том, что Европейский союз действительно преисполнен решимости осуществлять последующую деятельность по окончании мандата МООНБГ.
In conclusion, I would just like to praise Mr. Jacques Klein and his team for the excellent work that they are doing in Bosnia and Herzegovina. I would say that the stamina and energy demonstrated by Jacques Klein since he has been there is impressive. В заключение я хотел бы воздать должное гну Жаку Полу Клайну и его сотрудникам за отличную работу, которую они осуществляют в Боснии и Герцеговине. Скажу, что выдержка и энергия, демонстрируемые гном Жаком Клайном с момента его назначения, впечатляют.
Больше примеров...
Кяйн (примеров 15)
Let's let Gordon finish, Mr. Klein. Пусть он закончит, мистер Кяйн.
Mr. Leek, this is John Klein. Здравствуйте, меня зовут Джон Кяйн.
Well, I'm sorry, Mr. Klein. I don't work in those areas anymore. Извините, мистер Кяйн, я больше не работаю в этой области.
What happened to you, Mr. Klein? Что случилось с вами, мистер Кяйн?
I see nothing here to suggest... something as exotic as glioblastoma, Mr. Klein... but if you'd like I can refer Mr. Smallwood to another neurologist... for a second opinion. У нас нет предпосылок искать ничего экзотического, вроде глиобластомы, мистер Кяйн. Если хотите, я могу посоветовать мистеру Смалвуду другого невролога.
Больше примеров...
Кляйну (примеров 13)
Jerry, get that model to get me an appointment with Calvin Klein. Джерри, попроси эту модель провести меня к Кевину Кляйну.
Mr. Klein, along with members of the secretariat who had assisted him, were to be congratulated on the great effort they had put into its preparation. Г-ну Кляйну, а также членам секретариата, которые ему помогали, выражается благодарность за огромные усилия, которые они приложили к его подготовке.
Given the guard outside truth serum and given Klein the muscle relaxant? Дали охраннику снаружи наркотик правды а Кляйну расслабитель?
Mr. Andrew Klein is responsible for that. И все благодаря Эндрю Кляйну.
It had discussed a second draft general comment on article 12 prepared by Mr. Klein and had agreed that any suggestions concerning it should be handed in writing to Mr. Klein. Она обсудила второй проект общего комментария к статье 12, подготовленного г-ном Кляйном, и договорилась, что любые касающиеся его предложения будут направляться в письменном виде г-ну Кляйну.
Больше примеров...
Клейном (примеров 11)
Everybody, Dave Gantz especially, picked up on tried to get me fired over my fling with George Klein. Все, Дэйв Гантц в особенности, доставали меня этим... однажды попытался уволить меня за моё увлечение Джорджем Клейном.
On June 1, 1933, Erwin Klein senior founded our company, which from the very beginning specialised in the field of industrial safety. Наше предприятие было учреждено Эрвином Клейном 1-го июня 1933 года, и специализировалось с самого начала на охране труда.
I have a deposition from Mr. Nutty Nick that he had every intention of hiring Mr. Gordon and Mr. Klein. Мистера Натти Ник... он заявил, что принял твёрдое решение подписать контракт с мистером Гордоном и мистером Клейном.
In June 2016, they released "Let Me Hold You (Turn Me On)" with Dante Klein, which samples Kevin Lyttle's song "Turn Me On". В июне 2016 года они выпустили песню «Let Me Hold You (Turn Me On)» в дуэте с Данте Клейном, в которой присутствует семпл из песни «Turn Me On» Кэвина Литтла.
The Eastmans were dismissed as the Beatles' legal representation, and on 8 May, Lennon, Harrison and Starr signed a contract with Klein to be the band's business manager. Когда встал вопрос выбора между Истменами и Клейном, Харрисон и Старр встали на сторону последнего (поддержав Леннона) 8 мая Леннон, Харрисон и Старр подписали контракт с Клейном, который стал бизнес-менеджером группы.
Больше примеров...
Клейну (примеров 8)
See, Stephen Langham sent Dr Klein a draft of the same paper two months ago. Стивен Лэнгам два месяца назад отправлял доктору Клейну такую самую статью.
In these ceremonies the purchaser gave Klein the gold leaf in return for a certificate. Во время этой церемонии покупатель давал Клейну золотой лист в обмен на сертификат.
During a band meeting at Apple on 20 September, he informed McCartney, Starr and Klein of his decision (Harrison was not present at the meeting), telling them he wanted a "divorce". На сборе группы, 20 сентября, он сообщил Маккартни, Старру и Клейну о своем решении (Харрисон не присутствовал на встрече), сказав им, что он хочет «развода».
After a week that included visits from postal inspectors who tried to buy it back, and the hiding of the sheet under his mattress, Robey sold the sheet to noted Philadelphia dealer Eugene Klein for $15,000. Через неделю, в течение которой было посещение почтовых инспекторов и укрывание от них листа перевёрток, Роби продал лист известному торговцу марками Юджину Клейну из Филадельфии за 15 тыс. долларов.
This is Captain Klein's number. Вы позвонили окружному комиссару Дени Клейну.
Больше примеров...
Klein (примеров 40)
That's next year's Yves Klein, you know, eyeglasses shape. Знаете, это форма очков Yves Klein следующего сезона.
After college and until her marriage to Kennedy, Bessette worked for Calvin Klein Ltd., a high-end American fashion house. После колледжа и вплоть до брака с Кеннеди Каролин работала в модном доме Calvin Klein.
In 1993-1995 he worked as director of retail merchandising at the Calvin Klein fashion house, and in 1995-1996 as the design director of the Polo Ralph Lauren brand. В 1993-1995 он работал директором по розничным продажам дома моды Calvin Klein, а в 1995-1996 - дизайн-директором марки Polo Ralph Lauren.
Shortly afterwards, using Klein Hollandia as his flagship, he fought at the Battle of Lowestoft as subcommander of the second squadron, commanded by Johan Evertsen. Во время Лоустофтского сражения он воевал на Klein Hollandia как второй по старшинству во второй эскадре под командованием лейтенант-адмирала Йохана Эвертсена.
Keyboardist Dave Klein "Captain Clegg" is currently playing drums with legendary surf/punk band Agent Orange and produces bands at Dave Klein Recording, his private studio in Los Angeles. Клавишник Дэйв Кляйн «Captain Clegg» в настоящее время играет на ударных с легендарной серф/панк-группой, Agent Orange и продюсирует группы на Dave Klein Recording, его собственной студии в Лос-Анджелесе.
Больше примеров...
Кляйна (примеров 99)
Not on Mr. Klein's property. Но не в частных владениях мистера Кляйна.
In contrast to Mr. Klein, she considered that all the provisions of article 14 were non-derogable and of equal value, including the presumption of innocence. В отличие от г-на Кляйна она считает, что все положения статьи 14 в равной степени не подлежат отступлениям, включая презумпцию невиновности.
Mr. LALLAH thanked Mr. Klein for having prepared a balanced and complete first draft, which could serve as a useful basis for the work of the Working Group on article 40. Г-н ЛАЛЛАХ благодарит г-на Кляйна за подготовку взвешенного и содержательного предварительного проекта, который может служить полезной основой для Рабочей группы по статье 40.
Coach Klein does have a few tricks up his sleeve. Похоже у тренера Кляйна остались ещё трюки.
The CHAIRPERSON said that Mr. Klein's modified text for paragraph 6 had been amended or corrected by Mr. Pocar and Mr. Bhagwati. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что пункт 6 изменен в соответствии с пожеланиями г-на Кляйна, а вариант текста на английском языке изменен в соответствии с поправками, предложенными г-ном Покаром и г-ном Бхагвати.
Больше примеров...