Английский - русский
Перевод слова Klein

Перевод klein с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кляйн (примеров 340)
As most of you already know, I'm DI Rachel Klein. Как большинство из вас уже знает, Я ДИ-Рейчел Кляйн.
Except if the athlete chose to waive confidentiality, which Mr. Klein just did. Разве только если сам спортсмен не откажется от требования конфиденциальности, а именно это сейчас и сделал мистер Кляйн.
Mr. LALLAH said that, as observed by Mr. Klein, paragraph 46 of the report indicated that Parliament had reserved the right to derogate from the Covenant, beyond the reservations made by New Zealand to the Covenant. Г-н ЛАЛЛАХ заявляет, что, как отмечает г-н Кляйн, пункт 46 доклада указывает, что Парламент сохраняет право отказаться от Пакта помимо оговорок к Пакту, сделанных Новой Зеландией.
Mr. KLEIN suggested the deletion of the phrase "in all or in part of the territory" because self-determination always applied to the entirety of a territory. Г-н КЛЯЙН предлагает исключить слова "на всей или на части территории", поскольку самоопределение всегда применяется к какой-либо территории в целом.
In 2005, Andreas Klein presented an analysis of the RC4 stream cipher showing more correlations between the RC4 keystream and the key. В 2005 году Андреас Кляйн представил анализ шифра RC4, в котором он указал на сильную коррелированность ключа и ключевого потока RC4.
Больше примеров...
Клайн (примеров 104)
You know, when Klein formed the unit was the first time that I could really be myself. Знаешь, когда Клайн сформировал подразделение, впервые я мог быть самим собой.
Klein takes Danny and Denise to Lawrence for treatment. Клайн привозит Дэнни и Дениз в Лоуренс для лечения.
Mr. Leek, this is John Klein. Мистер Лик, меня зовут Джон Клайн.
He could be the future bulge of Calvin Klein. Он мог бы оттопыривать труселя "Кэлвин Клайн".
The smooth transition so far from the International Police Task Force to the European Union Police Mission, as described by Jacques Klein, is very welcome. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем плавно осуществляемую передачу полномочий от Специальных международных полицейских сил Полицейской миссии Европейского союза, о которой говорил Жак Клайн.
Больше примеров...
Клайна (примеров 74)
Mr. Kuchinsky: I would also like to thank Mr. Klein for his very comprehensive briefing and to welcome the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina over the past six months. Г-н Кучинский: Я также хотел бы поблагодарить г-на Клайна за его всеобъемлющий брифинг и приветствовать доклад Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине за последние шесть месяцев.
We are satisfied with the positive developments, and we commend the efforts of Mr. Klein and of the Mission's staff in pursuit of a comprehensive strategic framework aimed at successfully completing UNMIBH's core mandate by the end of 2002. Мы удовлетворены позитивным развитием событий и воздаем должное усилиям г-на Клайна и персонала Миссии по созданию всеобъемлющих стратегических рамок для успешного выполнения основного мандата МООНБГ к концу 2002 года.
Secondly, my delegation highly appreciates the progress made by the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina with a view to building a modern, democratic, tolerant society in that country as mentioned by all the speakers following Mr. Klein's presentation. Во-вторых, моя делегация высоко оценивает прогресс, достигнутый Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в деле создания современного, демократического, терпимого общества в этой стране, как это было отмечено всеми ораторами, выступавшими после доклада г-на Клайна.
As UNMIBH draws to a close, my delegation would like to commend Mr. Klein for the professionalism and competence with which he has led the Mission. Деятельность МООНБГ подходит к завершению, и в этой связи моя делегация хотела бы поблагодарить г-на Клайна за профессионализм и компетентность, проявленные им в работе по руководству Миссией.
Council members applauded the work of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations and welcomed the arrival of the Special Representative of the Secretary-General, Jacques Klein, and Force Commander General Daniel Opande (Kenya). Члены Совета высоко оценили работу Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Организации Объединенных Наций и приветствовали прибытие Специального представителя Генерального секретаря г-на Жака Клайна и Командующего Силами генерала Даниела Опанде (Кения).
Больше примеров...
Клейна (примеров 66)
In late 1985, Michael Blaine succeeded Klein as editor. В конце 1985 года Майкл Блейн сменил Клейна на посту редактора.
In the other direction, the proof is more difficult, and involves showing that in each case (except the Klein bottle) a complete graph with a number of vertices equal to the given number of colors can be embedded on the surface. В обратном направлении доказательство сложнее, в нём показывается, что во всех случаях (за исключением бутылки Клейна) полный граф с числом вершин, равным данному числу цветов, может быть вложен в поверхность.
Let's get Klein down here. Давайте вызовем сюда Клейна.
Invariant theory was an active area of research in the later nineteenth century, prompted in part by Felix Klein's Erlangen program, according to which different types of geometry should be characterized by their invariants under transformations, e.g., the cross-ratio of projective geometry. Теория инвариантов была активной областью исследований в конце XIX века, толчком к чему послужило выступление Феликса Клейна, так называемая Эрлангенская программа, в соответствии с которой различные геометрии должны характеризоваться существующими в них инвариантами преобразований, например, такими как двойное отношение в проективной геометрии.
Oskar Klein and Walter Gordon proposed the Klein-Gordon equation to describe quantum particles in the framework of relativity. Оскар Клейн и Вальтер Гордон предложили уравнение Клейна - Гордона, квантовой описания частиц в рамках специальной теории относительности.
Больше примеров...
Кляйном (примеров 57)
He was somewhat concerned about the subject of secession raised by Mr. Klein; that led on to other issues that were difficult to handle, such as internal conflicts. Он несколько обеспокоен проблемой отделения, поднятой гном Кляйном; это ведет к другим трудно решаемым вопросам, таким как внутренние конфликты.
Mr. BRUNI CELLI said that he had difficulty accepting the notion, formulated at the previous meeting by Mr. Klein, that the matter of political parties was incidental to article 25. Г-н БРУНИ СЕЛЬИ говорит, что ему трудно согласиться с тем мнением, изложенным на предыдущем заседании г-ном Кляйном, что вопрос о политических партиях имеет лишь побочное отношение к статье 25.
Mr. Yalden said he agreed with Mr. Klein, Ms. Medina Quiroga and Mr. Solari Yrigoyen concerning the report's shortcomings. Г-н Ялден говорит, что он согласен с гном Кляйном, г-жой Мединой Кирогой и гном Солари Иригойеном, указавшим на недостатки, имеющиеся в докладе.
With regard to Mr. Klein's point concerning the independence of judges, his Government recognized that as a major problem. Что касается поднятого гном Кляйном вопроса о независимости судей, то его правительство признает, что в этой области существует серьезная проблема.
Lastly, he associated himself with Mr. Klein's remarks about the jurisdiction of the Constitutional Court. В заключение г-н Бюргенталь присоединяется к мнению, высказанному г-ном Кляйном относительно компетенции Конституционного суда.
Больше примеров...
Клайну (примеров 22)
We have come a long way on many of these issues, for which my delegation would like to warmly thank Mr. Petritsch and Mr. Klein. Мы немало сделали для решения многих из этих вопросов, и в этом связи моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность гну Петричу и гну Клайну.
For that, Mr. Klein is also very much responsible; that is one of many accomplishments because of which we would like to express our deepest appreciation and gratitude to all the women and men of UNMIBH for their tireless efforts in implementing their difficult mandate. Этим мы во многом обязаны гну Клайну; это одно из многих достижений, за которое мы хотели бы выразить нашу глубочайшую признательность и благодарность всем сотрудникам из состава МООНБГ - женщинам и мужчинам - благодарность за их неустанные усилия по осуществлению их сложного мандата.
Mr. Klein is assisted by two deputies, who are entrusted, inter alia, with ensuring close coordination between peacekeeping, peace-building, development and humanitarian programmes. Помощь гну Клайну оказывают два заместителя, которым поручено, в частности, обеспечивать тесную координацию между усилиями по поддержанию мира и миростроительству, программами в области развития и гуманитарными программами.
I would like to take this opportunity to once again express my appreciation to Mr. Klein for his dedicated service with UNMIL. I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы еще раз выразить признательность гну Клайну за его самоотверженную службу в МООНЛ. Буду признателен Вам за доведение этого вопроса до сведения членов Совета Безопасности.
In conclusion, I would just like to praise Mr. Jacques Klein and his team for the excellent work that they are doing in Bosnia and Herzegovina. I would say that the stamina and energy demonstrated by Jacques Klein since he has been there is impressive. В заключение я хотел бы воздать должное гну Жаку Полу Клайну и его сотрудникам за отличную работу, которую они осуществляют в Боснии и Герцеговине. Скажу, что выдержка и энергия, демонстрируемые гном Жаком Клайном с момента его назначения, впечатляют.
Больше примеров...
Клайном (примеров 16)
The Security Council took a step forward in holding a public meeting with both High Representative Wolfgang Petritsch and Special Representative of the Secretary-General Klein this September. Совет Безопасности сделал шаг вперед, проведя открытое заседание совместно с Высоким представителем Вольфгангом Петричем и Специальном представителем Генерального секретаря Клайном в сентябре этого года.
We want to highlight a few of the elements that were mentioned by Mr. Petritsch and by Mr. Klein that underscore the achievements and the challenges ahead. Мы хотели бы остановится на ряде моментов, отмеченных гном Петричем и гном Клайном, в которых подчеркивались достигнутый прогресс и стоящие впереди задачи.
While praising UNMIBH and IPTF efforts in building common institutions, we fully agree with Mr. Klein that much more has yet to be done in the field of police minority recruitment in both entities, as well as in providing security to the minority returnees. Воздавая должное усилиям МООНБГ и СМПС в деле создания общих институтов, мы полностью согласны с гном Клайном в том, что многое еще предстоит сделать в сфере найма полицейских служащих из числа меньшинств в обоих образованиях, а также обеспечения безопасности возвращающимся представителям меньшинств.
The information given to us by Mr. Solana, Mr. Klein and Mr. Petritsch show that the European Union is indeed resolved to take over from UNMIBH. Информация, предоставленная нам гном Соланой, гном Клайном и гном Петричем, свидетельствует о том, что Европейский союз действительно преисполнен решимости осуществлять последующую деятельность по окончании мандата МООНБГ.
I know who was assigned to Klein. Ну не знаю... Коллег, которые работали с Клайном, я знаю.
Больше примеров...
Кяйн (примеров 15)
Still more proof, John Klein? Нужны ещё доказательства, Джон Кяйн?
This is your wake-up call, Mr. Klein. Вы просили разбудить вас звонком, мистер Кяйн.
Mary Klein cannot be found by looking. Мэри Кяйн нельзя увидеть глазами.
Hello, John Klein. Здравствуй, Джон Кяйн.
I see nothing here to suggest... something as exotic as glioblastoma, Mr. Klein... but if you'd like I can refer Mr. Smallwood to another neurologist... for a second opinion. У нас нет предпосылок искать ничего экзотического, вроде глиобластомы, мистер Кяйн. Если хотите, я могу посоветовать мистеру Смалвуду другого невролога.
Больше примеров...
Кляйну (примеров 13)
Mr Andrew Klein is responsible for that. И сказать за это спасибо надо мистеру Эндрю Кляйну.
Jerry, get that model to get me an appointment with Calvin Klein. Джерри, попроси эту модель провести меня к Кевину Кляйну.
Mr. Klein, along with members of the secretariat who had assisted him, were to be congratulated on the great effort they had put into its preparation. Г-ну Кляйну, а также членам секретариата, которые ему помогали, выражается благодарность за огромные усилия, которые они приложили к его подготовке.
Geoff Klein doesn't want any trouble. Джефу Кляйну не нужны неприятности.
That means Coach Klein will have to find another way to outfox Red. Тренеру Кляйну придётся придумать какой-нибудь новый трюк.
Больше примеров...
Клейном (примеров 11)
Everybody, Dave Gantz especially, picked up on tried to get me fired over my fling with George Klein. Все, Дэйв Гантц в особенности, доставали меня этим... однажды попытался уволить меня за моё увлечение Джорджем Клейном.
It soon became evident that the Eastmans and Klein had developed an adversarial relationship given their disparate advice and counsel. Вскоре стало очевидным, что между Истменами и Клейном возникла конкуренция, что было выражено в расхождении их советов и консультаций.
I have a deposition from Mr. Nutty Nick that he had every intention of hiring Mr. Gordon and Mr. Klein. Мистера Натти Ник... он заявил, что принял твёрдое решение подписать контракт с мистером Гордоном и мистером Клейном.
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone home. Я хотел позвонить в институт и поговорить с доктором Клейном, но у них было уже 10 вечера, и все разошлись по домам.
Referring to the question raised by Mr. Klein, he said that a series of directions had been issued by the Supreme Court on procedures to be followed at the time of arrest. Ссылаясь на вопрос, поднятый г-ном Клейном, он говорит, что Верховный суд издал ряд инструкций о порядке проведения ареста.
Больше примеров...
Клейну (примеров 8)
In these ceremonies the purchaser gave Klein the gold leaf in return for a certificate. Во время этой церемонии покупатель давал Клейну золотой лист в обмен на сертификат.
During a band meeting at Apple on 20 September, he informed McCartney, Starr and Klein of his decision (Harrison was not present at the meeting), telling them he wanted a "divorce". На сборе группы, 20 сентября, он сообщил Маккартни, Старру и Клейну о своем решении (Харрисон не присутствовал на встрече), сказав им, что он хочет «развода».
Lastly, ritual slaughter was still prohibited by law. Mr. ARNOLD, replying to Mr Klein, said that holders of an F permit were allowed to remain in Switzerland for an interim period. Г-н АРНОЛЬД, отвечая гну Клейну, говорит, что обладатели "пермита F", могут временно находиться на территории Швейцарии.
After a week that included visits from postal inspectors who tried to buy it back, and the hiding of the sheet under his mattress, Robey sold the sheet to noted Philadelphia dealer Eugene Klein for $15,000. Через неделю, в течение которой было посещение почтовых инспекторов и укрывание от них листа перевёрток, Роби продал лист известному торговцу марками Юджину Клейну из Филадельфии за 15 тыс. долларов.
This is Captain Klein's number. Вы позвонили окружному комиссару Дени Клейну.
Больше примеров...
Klein (примеров 40)
In the early 1980s, MacDowell modelled for Vogue magazine and appeared in ad campaigns for Yves Saint Laurent, Vassarette, Armani perfume, Sabeth-Row, Mink International, Anne Klein and Bill Blass. С начала 1980-х работала в качестве модели для таких брендов как Yves Saint Laurent, Vassarette, Armani perfume, Sabeth-Row, Mink International, Anne Klein, Bill Blass.
The European Court maintained the same position in Klein v. Slovakia and found a violation of article 10 of the European Convention because the sanction was not necessary, did not meet pressing social need and was not proportionate to the legitimate aim pursued. Европейский суд подтвердил ту же самую позицию в деле Klein v. Slovakia и усмотрел нарушение статьи 10 Европейской конвенции, поскольку санкция не являлась необходимой, не отвечала требованию настоятельной социальной необходимости и не была соразмерна преследуемой законной цели.
She modeled for Calvin Klein Kids and Abercrombie, and appeared in over 60 television commercials for brands like Pizza Hut and Wendy's, as well as a Jell-O spot with Bill Cosby. Она была моделью Calvin Klein Kids и Abercrombie Kids и появилась в более чем 100 телевизионных рекламных роликах, включая Pizza Hut и Wendy's, а также засветилась в Jell-O с Биллом Коусби.
SB Ventures also handles television campaigns, branding, music-licensing deals, and tour sponsorships-including Justin Bieber's Calvin Klein endorsement for the 2016-2017 Purpose World Tour. SB Ventures также проводит телевизионные кампании, занимается продвижением брендов, сделками по музыкальному лицензированию и спонсированием туров, в частности тура Джастина Бибера в поддержку Calvin Klein в рамках Purpose World Tour 2016-2017 гг.
After speaking publicly about the need for legislation to protect whistleblowers, Tice received national attention as the first NSA-whistleblower in May 2005 before William Binney, Thomas Andrews Drake, Mark Klein, Thomas Tamm, and Edward Snowden came forward. После публичных выступлений о необходимости законодательной защиты информаторов, Тайс получил значительное внимание в качестве первого информатора из АНБ (май 2005), до Уильяма Бинни, Thomas Andrews Drake, Mark Klein, Thomas Tamm, и Эдварда Сноудена.
Больше примеров...
Кляйна (примеров 99)
Here's Howard, Miller, and Klein. Дело Говарда, Миллера и Кляйна.
Mr. KRETZMER said that he shared the concerns of Mr. Bhagwati and Mr. Klein. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что он разделяет обеспокоенность г-на Бхагвати и г-на Кляйна.
Ms. EVATT associated herself with the remarks by Mr. El Shafei and Mr. Klein regarding the application of the Covenant in the occupied territories. Г-жа ЭВАТ присоединяется к замечаниям г-на Эш-Шафея и г-на Кляйна в отношении применения Пакта на оккупированных территориях.
Mr. LALLAH thanked Mr. Klein for having prepared a balanced and complete first draft, which could serve as a useful basis for the work of the Working Group on article 40. Г-н ЛАЛЛАХ благодарит г-на Кляйна за подготовку взвешенного и содержательного предварительного проекта, который может служить полезной основой для Рабочей группы по статье 40.
Eckart Klein and David Kretzmer Экарта Кляйна и Дэвида Крецмера
Больше примеров...