Heard you wanted one last kiss. | Я слышал, ты хотела последний поцелуй. |
That was the scariest eskimo kiss ever. | Это был самый страшный эскимосский поцелуй. |
It was like their first kiss all over again, except now they knew exactly what they were doing. | Он был похож на их первый поцелуй, только теперь они точно знали, что делали. |
He was a guitarist with a band called The Crystal Kiss. | Он был гитаристом в группе "Хрустальный поцелуй". |
Give me a kiss, beautiful. | Поцелуй меня, красавица. |
I think you can kiss your trade franchise goodbye. | Можете поцеловать на прощание свою лицензию на торговлю. |
I so wish I could kiss you right now. | Как бы мне хотелось поцеловать тебя прямо сейчас. |
You know... all of a sudden I have a feeling I want to kiss you. | Знаете, внезапно я почувствовал, что хочу вас поцеловать. |
She was trying to kiss you so that you would fall in love with her! | Она хотела поцеловать тебя, чтобы ты влюбился в неё! |
I've wanted to kiss a woman forever. | Я всегда хотела поцеловать женщину. |
Mitchell is embarrassed to kiss me in front of other people. | Митчелл стесняется целовать меня в присутствии других людей. |
Leon, I'd kiss your feet! | Шшшш... Леон, если поможешь мне, я буду целовать тебе ноги. |
Because then I'd get to hug and kiss you anytime I wanted to. | Потому что тогда я смогу целовать тебя, когда захочу. |
I never said to kiss her! | Я не говорил тебе целовать её! |
Hug him in the morning, kiss him every night | Обнимать его кажде утро, целовать его каждую ночь, |
They kiss, agree to marry and have brats. | Они будут целоваться, а потом поженятся и заведут детей. |
I promise, we can kiss secretly. | Я обещаю, мы можем целоваться тайно. |
Well... now I also know how to really give a good kiss. | Правда, теперь я еще научилась как следует целоваться. |
Let's kiss and cuddle. | Давай обниматься и целоваться. |
Because I would kiss you since they turn the lights off until the end credits, Ainhoa. | А мне наплевать на фильм, потому что, как только бы погас свет, мы бы начали с тобой целоваться, и только это имеет значение, Айноя. |
When it lands on you, you're supposed to kiss. | Когда тебя снимают, нужно поцеловаться. |
And midnight... everyone wants to kiss on new year's. | И ровно в полночь... все хотели поцеловаться на новый год. |
Well, we should probably kiss. | Ну, вероятно мы должны поцеловаться. |
You can kiss and make up later. | Вы, двое, можете поцеловаться позже. |
Is this the part where you guys kiss? | А теперь вы должны поцеловаться? |
Wade Kinsella, I could kiss you. | Уэйд Кинселла, я готова тебя расцеловать. |
Hale I could kiss you. | Хэйл, расцеловать бы тебя за это. |
I kiss you for it. | Дай расцеловать тебя за это. |
I could kiss you. | Я готов тебя расцеловать. |
I could just kiss you right now! | Я тебя готова расцеловать! |
Can I get a kiss before that, Sabrina? | Ну а перед тем, получу ли я поцелуйчик, Сабрина? |
I know that I'm being a bridezilla, so to make it up to you, here's a kiss with extra tongue. | Я знаю, что вела себя как невестзилла, поэтому что бы тебя утешить, вот тебе поцелуйчик с язычком. |
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them. | Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им подарим поцелуйчик... |
No, I mean, of course no one wants to marry me, but can I at least get a kiss from you? | Нет, я понимаю, за меня никто не хочет выходить, но можно хотя бы поцелуйчик? |
Now you have to kiss him! | Миа, один поцелуйчик. |
'Cause I didn't get to kiss him goodbye. | Потому что я его не поцеловала на прощание. |
You are going to have to listen to me... and follow my lead, or you can kiss any hope of acquittal goodbye. | Вам придется слушать меня... и следовать моему примеру, или Вы можете поцеловать на прощание всякую надежду на оправдание. |
WELL, WE MIGHT AS WELL KISS THIS GAME GOODBYE. | Ну, теперь мы можем только поцеловать эту игру на прощание. |
May I kiss you goodbye? | Могу я поцеловать тебя на прощание? |
And a quick kiss goodbye. | И короткий поцелуй на прощание. |
Excuse me, while I do my duty and kiss some senatorial haunches. | Прошу прощения, пора исполнить свой долг, облобызать сенаторские окорочка. |
All of the world desires her! From the four corners of the earth, they come to kiss this shrine, this mortal-breathing saint. | Все ее желают, со всех концов земли сюда стремятся - облобызать алтарь живой святыни. |
On or about May 26, 2006, he traded the afternoon with Cooper for a KISS motorized snow globe. | Примерно 26 мая 2006 года он обменял вечер с Купером на сувенирный снежный шар с надписью KISS. |
Farrell decided to release the video commercially, adding twenty minutes of live footage to create the Soul Kiss home video. | Тогда Фаррелл решил выпустить это видео в коммерческом варианте - он добавил двадцать минут домашних съёмок и смонтировал клип «Soul Kiss». |
The last is a cover of a Kiss song Detroit Rock City. | Название сериала является отсылкой к песне американской группы Kiss «Detroit Rock City». |
In 1988, he spent a short time on Kiss Fm, then joined Skyrock in 1989. | В 1988 году он провел некоторое время на Kiss Fm, а затем присоединился к Skyrock в 1989 году. |
In addition to the three songs, Kiss was the subject of a brief comedic "interview" conducted by Paul Lynde. | В дополнение к этой постановке Kiss был субъектом краткого комедийного «интервью», которое проводил лично Пол Линд (англ.)русск... |