| Well, I would've preferred the kiss of life. | Ну, я бы выбрал поцелуй жизни. |
| "Her last kiss held a world of promise". | Ее последний поцелуй был... многообещающим... Ух ты, Тонио! |
| One dance, one look, one kiss. That's all we get, Albert. | Один танец, один взгляд, один поцелуй - мы движемся по этой схеме. |
| Kiss your mother, if it weren't for her... | Поцелуй свою маму, если бы не она... |
| I want a kiss on the lips. | Я хочу поцелуй в губы. |
| When I introduce you, I want you to kiss her full on the lips for three seconds. | Когда я вас познакомлю, ты должен поцеловать её прямо в губы и продержаться З секунды. |
| Pretending he wished to kiss the Sultan's hand, he stabbed the Sultan with a sharp dagger. | Притворяясь, что он хотел поцеловать султанскую руку, он ударил султана острым кинжалом». |
| he says, getting ready to kiss her. | говорит он и готовится поцеловать её. |
| I could kiss you myself! | Сама готова тебя поцеловать. |
| Then, let me put one kiss on those Holmberry lips, or even on that reddened cheek, and I'll stop, I swear. | Тогда позвольте мне поцеловать вас в губки, или в разгоревшуюся щечку, и я остановлю лошадь, честное слово! |
| Because you're about to kiss my boots. | Потому что ты будешь целовать мои ноги. |
| I would probably try to kiss you. | Я вероятно пробовал бы целовать тебя. |
| How dare you kiss my Kremlin, you thief. | Как ты посмела целовать моего Кремлина. Воровка. |
| Well, before you start trying to kiss me... | Ну, перед тем как ты попытаешься начать меня целовать... |
| You don't need to kiss my feet. | Можешь не целовать мне руки. |
| I'm going to kiss my husband. | Я буду целоваться с моим мужем. |
| I can show you how to kiss, If you want. | Я могу показать Вам, как целоваться, Если Вы хотите. |
| You know, I may never kiss again. | Может я вообще больше целоваться не смогу. |
| Why can't Brittany and I kiss in public? | Почему мы с Бриттани не можем целоваться в общественном месте? |
| How can a kiss be done by one person? | Как может целоваться один человек? |
| Just as they are about to kiss, Bridget's waters break. | Как только они собираются поцеловаться, у Бриджит отходят воды. |
| When it lands on you, you're supposed to kiss. | Когда тебя снимают, нужно поцеловаться. |
| I tried to kiss Nina, and she kicked me out of her bar. | Я пыталась поцеловаться с Ниной, а она меня вышвырнула из бара. |
| And that's true of every girl you've gotten to kiss you? | И это работает со всеми девушками, с кем Вы хотите поцеловаться? |
| Maybe we should try a kiss out. | Может, нам стоит поцеловаться? |
| If you are Cartouche, let me kiss you. | Позволь расцеловать тебя, ты мстишь за бедных. |
| Hale I could kiss you. | Хэйл, расцеловать бы тебя за это. |
| Devlin, should I actually kiss her here? | Дэвелин должен расцеловать её здесь? |
| I could kiss you. | Я готов тебя расцеловать. |
| I could just kiss you right now! | Я тебя готова расцеловать! |
| When I sat there watching, I gave some thought to stealing a kiss. | Когда я тут сидел - смотрел, у меня были мысли украсть поцелуйчик. |
| It is not a Mummy kiss, which is so easy. | Это не мамочкин поцелуйчик, который даётся так легко. |
| With a kiss upon my cheek | Твой поцелуйчик прямо в щечку |
| No, I mean, of course no one wants to marry me, but can I at least get a kiss from you? | Нет, я понимаю, за меня никто не хочет выходить, но можно хотя бы поцелуйчик? |
| Pucker up and give me a kiss! | Ну давай, один поцелуйчик! |
| But if you leave here without giving me a month's notice, you can kiss my letter of recommendation goodbye. | Но если ты уйдешь от сюда без предоставленного мне уведомления за месяц, то можешь поцеловать мое письмо с рекомендациями на прощание. |
| They don't deserve a goodnight kiss? | Ты не хочешь поцеловать их на прощание? |
| Aren't you even going to kiss me goodbye? | Ты даже не поцелуешь меня на прощание? |
| A farewell kiss at least. | Ты не поцелуешь меня на прощание? |
| No kiss good night? | Не поцелуешь на прощание? |
| Excuse me, while I do my duty and kiss some senatorial haunches. | Прошу прощения, пора исполнить свой долг, облобызать сенаторские окорочка. |
| All of the world desires her! From the four corners of the earth, they come to kiss this shrine, this mortal-breathing saint. | Все ее желают, со всех концов земли сюда стремятся - облобызать алтарь живой святыни. |
| See full article at KISS (TNC) AX. is often used with a TNC that implements the KISS framing as a low-cost alternative to using expensive and uncommon HDLC controller cards. | AX. часто используется с TNC, который реализует кадрирование KISS как недорогую альтернативу использования дорогих плат контроллеров HDLC. |
| Urban and Powell also wrote the second single "Kiss a Girl", which peaked at number 3 that same year. | Они также написали второй сингл, «Kiss a Girl», который занял третье место в том же году. |
| Farrell decided to release the video commercially, adding twenty minutes of live footage to create the Soul Kiss home video. | Тогда Фаррелл решил выпустить это видео в коммерческом варианте - он добавил двадцать минут домашних съёмок и смонтировал клип «Soul Kiss». |
| An image song album, titled Tayutama: Kiss on my Deity Chara-son + (タユタマ-Kiss on my Deity-キャラソン+, Tayutama: Kiss on my Deity Kyarason+), was released on July 24, 2009 containing the Windows version's second opening theme and inserts. | Альбом с песнями персонажей Tayutama: Kiss on my Deity Chara-son + (яп. タユタマ-Kiss on my Deity-キャラソン+) вышел 24 июля 2009 года. |
| In 2011, she had a cameo in the movie Paradise Kiss in which she was reunited with her ex-PGSM castmate Kitagawa. | В 2011 году у неё была эпизодическая роль в фильме Paradise Kiss, где снималась и Кэйко Китагава её напарница по PGSM. |