Английский - русский
Перевод слова Kiss

Перевод kiss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поцелуй (примеров 2236)
Such is our power, such is our kingdom, such is my kiss. Такова наша сила, таково наше царство, таков мой поцелуй.
Kiss the kids good night and I'll see themin the morning Поцелуй детей на ночь, утром я их увижу.
Please kiss me at midnight! Пожалуйста поцелуй меня в полночь!
A kiss of mine'll make it better. Мой поцелуй всё исправит.
Close your eyes and breathe my lips open. Kiss, sad eyes, eyes open, piano! Закрой глаза дышы губы вперед поцелуй грустный взгляд открой глаза пианино
Больше примеров...
Поцеловать (примеров 1457)
Who says a miss was made to kiss А когда он встречает мисс, то всегда пытается поцеловать ее.
You tried to undress me last night and kiss me. Это ты пыталась раздеть меня и поцеловать.
Why don't you fall on your knees and kiss his feet and beg for mercy? Попробуй упасть перед ним на колени, поцеловать ноги и взмолиться о прощении.
Well, the way she turned her cheek when he went to kiss her, and he said "I love you," and she said... Как она повернулась щекой, когда он подошёл поцеловать её, и он сказал "Я люблю тебя," а она...
I want to kiss you. Я поцеловать тебя хочу.
Больше примеров...
Целовать (примеров 403)
And I can't not kiss him. Я не могу не целовать его.
But you can't kiss them. Но ты не можешь их целовать.
How you can kiss me, how you can tell me you like me and not tell me any of this. Как ты могла целовать меня, как могла говорить, что любишь меня, и не сказать об этом.
My father used to make us kiss his fist every night before bed, the same fist he used to hit us with. Отец заставлял нас целовать его кулак каждую ночь перед сном, тот же кулак, которым он нас бил.
Do you like to kiss me? Тебе нравится целовать меня?
Больше примеров...
Целоваться (примеров 247)
You try and kiss me and I'll break your arm. Полезете целоваться - сломаю вам руку.
While they admire the view of DC, Dana and Finn start to kiss, but Dana cuts it short, saying she needs to talk to Xander before going any further. Пока они наслаждаются видом округа Колумбии, Дана и Финн начинают целоваться, но Дана прерывается, сказав, что ей нужно поговорить с Ксандером, прежде чем двигаться дальше.
And kiss backstage during the performance. Будут целоваться во время спектаклей.
I guess we don't kiss... Надеюсь, целоваться не будем?
Will we have to kiss again? Нам опять придётся целоваться?
Больше примеров...
Поцеловаться (примеров 140)
Sam. I guess we have to kiss. Мне кажется, мы должны поцеловаться.
Please, let her kiss me. Позвольте нам поцеловаться, прошу вас.
I thought you wanted to come outside to kiss. Я думала, вы хотели выйти наружу, чтобы поцеловаться.
You had a church wedding, you should kiss as they do in Europe. И теперь должны поцеловаться, как это делают в Европе.
So you want to go to New York in order to kiss? Лететь в Нью-Йорк, чтобы поцеловаться?
Больше примеров...
Расцеловать (примеров 28)
Herb, I could kiss you right now. Херб, я могу тебя сейчас расцеловать.
I could just kiss you, Hank. Я могу расцеловать тебя, Хэнк.
Sister, I could kiss you. Сестра, я готов вас расцеловать.
I wish I could see the tailor right now, so I can kiss her feet. Я хотела бы сейчас увидеть портниху, чтобы расцеловать ей ноги.
They won't talk to a policeman, but they'll kiss a gangster? Они с полицейским и говорить не хотят, а гангстера расцеловать готовы, а?
Больше примеров...
Поцелуйчик (примеров 18)
It is not a Mummy kiss, which is so easy. Это не мамочкин поцелуйчик, который даётся так легко.
Can I get a kiss before that, Sabrina? Ну а перед тем, получу ли я поцелуйчик, Сабрина?
Can I have a kiss as well? Можно мне тоже поцелуйчик?
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them. Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им подарим поцелуйчик...
No, I mean, of course no one wants to marry me, but can I at least get a kiss from you? Нет, я понимаю, за меня никто не хочет выходить, но можно хотя бы поцелуйчик?
Больше примеров...
Прощание (примеров 92)
I gave him a short kiss. Я подарила ему короткий поцелуй на прощание.
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye. Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание.
When I kiss away your tears Когда на прощание поцеловал твои слезы.
I would have to kiss being godfather goodbye, which reminds me of that time my godfather kissed me goodbye. Что напомнило мне кое-что: когда мой крестный целовал меня на прощание, он всегда говорил "крохи на лоскутке души".
Kiss the pavement goodbye. Целуйте дорогу на прощание.
Больше примеров...
Лизать (примеров 1)
Больше примеров...
Облобызать (примеров 2)
Excuse me, while I do my duty and kiss some senatorial haunches. Прошу прощения, пора исполнить свой долг, облобызать сенаторские окорочка.
All of the world desires her! From the four corners of the earth, they come to kiss this shrine, this mortal-breathing saint. Все ее желают, со всех концов земли сюда стремятся - облобызать алтарь живой святыни.
Больше примеров...
Kiss (примеров 277)
Kiss Alive 35 is a series of 2 CD live albums, each containing a recording of the complete set from a European show on the KISS Alive/35 World Tour from 2008. Kiss Alive 35 - серия концертных альбомов американской рок-группы Kiss из двух CD, с записью, одного из европейских шоу из концертного тура KISS Alive/35 World Tour 2008 года.
"And Then We Kiss" was set to be included as a UK and Japan bonus track on Britney & Kevin: Chaotic (2005), but was replaced with "Over to You Now" for unknown reasons. "And Then We Kiss" стал британским и японским бонусным треком в Britney & Kevin: Chaotic (2005), но был заменен на "Over to You Now" по неизвестным причинам.
This was followed by eight collections of original Birkin stories, beginning with The Kiss of Death (1964) and ending with Spawn of Satan (1970). Затем следуют одна за другой восемь коллекций рассказов Биркина, начиная с «The Kiss of Death» (1964) и завершая «Spawn of Satan» (1970).
Each album was a solo effort (none of the group appeared on another's album), and were all released and marketed as Kiss albums (with similar cover art and poster inserts). Каждый альбом был исключительно сольным достижением для всех участников коллектива, а диски были помечены и изданы как альбомы группы Kiss (с похожими обложками и постерами внутри).
The kissing circles in this problem are sometimes known as Soddy circles, perhaps because Soddy chose to publish his version of the theorem in the form of a poem titled The Kiss Precise, which was printed in Nature (June 20, 1936). Касающиеся окружности в этой задаче иногда упоминаются как Окружности Содди, возможно потому, что Содди выбрал публикацию своей версии теоремы в виде поэмы, озаглавленной The Kiss Precise (Аккуратный поцелуй), который напечатан в журнале Nature (20 июня 1936).
Больше примеров...