However, in many regions of Kazakhstan, the unjustified application of article 132 of the Code of Criminal Procedure is still widespread. |
Однако во многих регионах остаются распространенными факты необоснованного применения статьи 132 УПК РК. |
The Company has appeared on the market of financial services 10 years ago as an institution of development of the new capital of Kazakhstan. |
На финансовом рынке Казахстана Компания появилась 10 лет назад в качестве института развития новой столицы РК. |
Subsequently, a decision will be taken about their creation in other regions of Kazakhstan in light of their work. |
В последующем планируется по результатам их работы решить вопрос об их создании в других регионах РК. |
It should be noted that there is no conflict between the provisions of the Constitution and the Covenant, since the Constitution of Kazakhstan is in line with all international standards. |
Необходимо отметить, что коллизии между нормами Конституции и Пакта не наблюдаются, поскольку Конституция РК соответствует всем международным стандартам. |
A perpetrator of terrorism may be any person of sound mind who is a citizen of Kazakhstan, a foreigner or a stateless person aged at least 14 years. |
Субъектом терроризма может быть любое вменяемое лицо, являющееся гражданином РК, иностранец или лицо без гражданства, достигшее 14-летнего возраста. |
In Kazakhstan in 2008 during the annual nationwide campaign in preparation for the opening of the school year 104 cases of illegal child labour were identified. |
В РК в 2008 году в ходе проведения ежегодной общереспубликанской акции "Дорога в школу" выявлены 104 факта незаконного детского труда. |
In connection with the modernization of legislation under way in Kazakhstan, the Pensions Act (hereinafter referred to as "the Act") was adopted on 21 June 2013 and provides for a unified (equalized) retirement age. |
В рамках проводимой в настоящее время в республике модернизации законодательства 21 июня 2013 года принят Закон РК «О пенсионном обеспечении в Республике Казахстан» (далее - Закон), предусматривающий унификацию (выравнивание) пенсионного возраста. |
By its accession to BWC, Kazakhstan "acknowledges the importance of the Protocol" |
Присоединением к КБТО РК тем самым «... признает важное значение Протокола...» |
In 2003-2004, the Government of Kazakhstan adopted new regulations on State monitoring of bodies of water, forests and lands, as well as water, forest and land registers. |
В 2003-2004 годах Правительством РК были приняты в новой редакции правила ведения государственного мониторинга водных объектов, лесов и земель, а также водного, лесного и земельного кадастров. |
The 6th Kazakhstan President Cup was played from May 9 to May 13, 2013 in Astana. |
6-й Кубок Президента РК проходил с 9 мая по 13 мая 2013 года в Астане. |
As part of the efforts to refine the legislative framework for customs authorities, a bill has been drafted amending the Customs Code to provide for integrated controls at checkpoints on the customs frontier of Kazakhstan. |
В части совершенствования законодательной базы таможенных органов разработан проект закона РК о внесении изменений и дополнений в Таможенный кодекс, который предусматривает осуществление интегрированного контроля в пунктах пропуска на таможенной границе РК. |
Having won two matches "Kairat" (on September 20 in Almaty - 3:1 and 25 September in Karaganda - 2:1) IFC "Tulpar" won Kazakhstan Super Cup. |
Победив в двух матчах алматинский «Кайрат» (20 сентября в Алматы - 3:1 и 25 сенбяря в Караганды - 2:1) МФК «Тулпар» завоевал Суперкубок РК. |
29.06.2010 - President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev proposed the creation of the OSCE Centre on Tolerance and Nondiscrimination, speaking today at the opening of the High-level OSCE Conference on Tolerance and Nondiscrimination in Astana. |
29.06.2010 - Президент РК Нурсултан Назарбаев предложил создать Центр ОБСЕ по вопросам толерантности и недискриминации, выступая сегодня в Астане на открытии Конференции ОБСЕ высокого уровня по толерантности и недискриминации. |
Memorandum of 5 December 1994 on security guarantees in connection with accession to NPT by Kazakhstan; NPT ratified 13 December 1993 |
Меморандум о гарантиях безопасности в связи с присоединением РК к ДНЯО от 5 декабря 1994 года, ДНЯО ратифицирован 13 декабря 1993 года |
(e) A national training seminar, "Legal education in combatting trafficking in persons", organized by the "Sana Sez m" women's initiative legal centre with support of the European Union in Kazakhstan and the Helsinki Foundation for Human Rights; |
ё) в республиканском семинар-тренинге "Правовое образование в области противодействия торговле людьми", организованном Общественным объединением "Правовой центр женских инициатив"Сана Сез м" при поддержке Европейского Союза в РК и Хельсинского фонда по правам человека; |
(b) A press conference, "Combatting trafficking in persons", organized by the US Embassy to Kazakhstan to mark National Freedom Day in the US and the month dedicated to combatting slavery and trafficking in persons; |
Ь) в пресс-конференции "Борьба с торговлей людьми", организованной Посольством США в РК по поводу Национального дня свободы США и месяца борьбы с рабством и торговлей людьми; |
Source: National Bank of Kazakhstan. |
По данным Национального банка РК |
A total of 1,309 persons owing alimony, on the Berkut base, were temporarily forbidden to leave Kazakhstan and the property of 412 debtors was seized. |
1309 должникам по алиментам, по базе «Беркут» выставлено временное ограничение на выезд за пределы РК, у 412 должника арестованы имущества. |
There are a few factors affecting the motor car market in Kazakhstan including annual earnings gains and the middle class growth, i.e. |
На рост рынка легковых автомобилей в РК влияют такие определяющие факторы, как среднегодовой прирост доходов и расширение среднего класса среди жителей. |
The establishment of special police agencies and special units of Ministry of the Interior forces has been instrumental in preventing dangerous incidents or theft of equipment or components from nuclear premises located in the territory of Kazakhstan. |
Создание органов специальной полиции и специальных формирований внутренних войск позволило исключить факты чрезвычайных происшествий, хищений оборудования и его компонентов с ядерных объектов, расположенных на территории РК. |
People's Democratic Party Nur Otan worked out The Concept of Industrial and Innovative Development of Kazakhstan for 2010-2014 with a view by 2030. |
Народно-демократическая партия "Нур Отан" разработала "Концепцию программы индустриально-инновационного развития РК на 2010-2014 годы с перспективой до 2030 года". |
2004 - Atyrau Institute of Oil and Gas 2008 - Kazakh State Law University 1996 - 1997 - He began his career in the Scientific Research Information and Computing Center of the Engineering Academy of Kazakhstan - economist-accountant. |
2004 г. - Атырауский Институт Нефти и Газа 2008 г. - Казахский Государственный Юридический Университет 1996-1997 гг. - Трудовую деятельность начал в Научно-исследовательский информационно-вычислительный центр Инженерной Академии РК - Экономист-бухгалтер. |
It is aimed at the effective recruitment of the Bolashak Scholarship Program event is expected to bring together some 500 bolashakers and over 100 recruiters from all over Kazakhstan. |
Президент АО «Центр международных программ» Бектурсын Калдаев встретился с представителями посольства Франции в РК: г-ном Клодом Абитболь, атташе по университетскому и научному сотрудничеству и г-ном Жераром Мишо, представителем Высшей инженерной школы Франции. |
"Readings From Amanzholov -2009" international scientific-practical conference will take place on October 8-9, 2009. The topic of the conference will be "Role of Science in industrial-innovative development of Kazakhstan". |
На спортивных базах Восточно-Казахстанского государственного университета им.С.Аманжолова с 1 по 11 марта в г.Риддере и в г. Усть-Каменогорске будет проходить III Зимняя Универсиада вузов РК. |
Among them professor doctor Sartayev S., member of the science academy of Kazakhstan; professor doctor Baideldinov D., professor Agybayev A. and others. |
На факультете работают академик НАН РК, д.ю.н., профессор С.С. Сартаев, академики "Академии Юриспруденции", д.ю.н., профессор Д.Л. |