Английский - русский
Перевод слова Kampala

Перевод kampala с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампале (примеров 692)
Slovenia had already incorporated the Kampala amendments to the Rome Statute on aggression and on war crimes into its national legislation and had initiated the process of ratification. Словения уже включила в национальное законодательство принятые в Кампале поправки к Римскому статуту об агрессии и военных преступлениях и выступила инициатором процесса ратификации.
In view of that, the Chairperson convened an urgent meeting at which the Independent Electoral Commission presented its report to President Museveni and Deputy President Zuma, in Kampala on 12 October 2004. В этой связи председатель созвал в Кампале 12 октября 2004 года срочное заседание, на котором независимая избирательная комиссия представила свой доклад президенту Мусевени и заместителю президента Зуме.
Similarly, and only five days after the signing of the Tripoli Declaration for Normalization between the two countries on 5 April 1995, Uganda fabricated certain allegations as a pretext for expelling the Head of Mission of the Sudan in Kampala. Аналогичным образом, спустя лишь пять дней после подписания 5 апреля 1995 года Триполийского заявления о нормализации отношений между двумя странами, Уганда, используя в качестве предлога сфабрикованные ею определенные обвинения, выслала из страны руководителя Представительства Судана в Кампале.
The President noted that the parties in the talks in Kampala between the Government and M23 were close to reaching agreement, indicating that a successful conclusion would depend on the good faith of partners and the effectiveness of the mediation. Президент отметил, что на проходящих в Кампале переговорах между его правительством и М23 стороны близки к достижению соглашения, указав, что успех будет зависеть от доброй воли партнеров и эффективности посреднических усилий.
A third businessman named as a contributor to the Embassy in Nairobi, Biniam Habtegherghish, now operates a restaurant in Kampala. Третьим названным бизнесменом, предоставляющим денежные средства посольству в Найроби, является Биниам Хабтегхергиш, который владеет рестораном в Кампале.
Больше примеров...
Кампалу (примеров 93)
Activities: An Institutional Development Adviser has been sent to Kampala for 18 months. Виды деятельности: в Кампалу на 18 месяцев был отправлен советник по вопросам институционального развития.
Gas Pipeline from Dar Es Salaam through Kenya to Kampala, Uganda Строительство газопровода из Дар-эс-Салама через территорию Кении в Кампалу (Уганда)
On 4 June, the Minister for National Security of the Democratic Republic of the Congo, Mwenze Kongolo, visited Kampala to deliver a personal message from President Kabila to President Museveni. 4 июня министр национальной безопасности Демократической Республики Конго Мвензе Конголо посетил Кампалу, где передал президенту Мусевени личное послание президента Кабилы.
As the mandate of the Judicial Commission of Inquiry established by the Government of Uganda was originally due to expire in March, the Panel scheduled its first visit in the region to Kampala. Поскольку мандат Судебной комиссии по расследованию, созданной правительством Уганды, первоначально должен был истечь в марте, Группа запланировала свою первую поездку в пределах региона в Кампалу.
This is how the Kenyan police managed to get their hands on a network of counterfeiters led by Amadi Zaira Djuma, alias Twist, a Kampala resident, who was forging Congolese money at the New Kenya Lodge Hotel at Nairobi. Последний пользовался услугами профессиональных перевозчиков, переводя деньги из Банка Киншасы в Браззавиль, откуда те доставляли их в Кампалу. Руководителем второй ликвидированной группы был ливанец по имени Халиль
Больше примеров...
Кампала (примеров 88)
1975-1977 Under-Secretary in the Ministry of Foreign Affairs, Kampala; responsible for Administration and Finance. 1975 - 1977 годы Заместитель секретаря в министерстве иностранных дел, Кампала; ответственный за административные и финансовые вопросы.
1978-1981 Full-time private law practice, Kampala 1978-1981 годы Частная юридическая практика, Кампала
12 October Kampala Awareness-raising workshop for Uganda members of parliament on the NAP and UNCCD process in Uganda 12 октября Кампала Рабочее совещание по повышению информированности членов парламента Уганды в отношении национальной программы действий и процесса осуществления КБОООН в Уганде
This incident took place on the same day that the rebel leader John Garang arrived in the Ugandan capital, Kampala. Эта операция имела место З сентября 1998 года - в тот же день, когда в угандийскую столицу Кампала прибыл Джон Гаранг.
Senior Advisor to Minister of Trade and Industry, Ministry of Trade and Industry, Kampala, Uganda Старший советник министра торговли и промышленности, министерство торговли и промышленности, Кампала, Уганда
Больше примеров...
Кампальского (примеров 94)
The representatives committed to continue regular exchanges in the framework of the Kampala process this year. Представители взяли обязательство продолжить в этом году регулярный обмен в рамках Кампальского процесса.
The political stalemate among the transitional federal institutions was broken by the signing of the Kampala Accord. Подписание Кампальского соглашения позволило преодолеть политический тупик в отношениях между переходными федеральными органами.
On Somalia, my delegation takes note of the conclusion of the recent Kampala Accord between the President of the Federal Transitional Government and the Speaker of Parliament, which is a welcome move towards improving the political situation in that country. Что касается Сомали, то моя делегация отмечает недавнее заключение Кампальского соглашения между президентом Федерального переходного правительства и спикером парламента, что является позитивным шагом на пути к улучшению политической ситуации в этой стране.
The strategy will also contribute to the implementation of the Gaalkacyo Agreement signed between the Transitional Federal Government and the "Puntland" authorities, and facilitate the implementation of the Kampala process. Стратегия будет также способствовать осуществлению соглашения, подписанного в Галькайо между переходным федеральным правительством и властями «Пунтленда», а также содействовать реализации Кампальского процесса.
Deploring the delays in the implementation of the Ceasefire Agreement and the 8 April 2000 Kampala disengagement plan, and stressing the need for new momentum to ensure progress in the peace process, выражая сожаление по поводу задержек в осуществлении Соглашения о прекращении огня и Кампальского плана разъединения от 8 апреля 2000 года и подчеркивая необходимость придания нового импульса в целях обеспечения прогресса в мирном процессе,
Больше примеров...
Кампальской (примеров 25)
We were also encouraged by the strong participation of non-States parties in the proceedings of the Kampala Conference. Кроме того, нас воодушевило то, что в работе Кампальской конференции активно участвовали негосударственные субъекты.
The Review Conference has set in motion highly productive discussions on how we can do better in implementing that principle, and has culminated in concrete commitments undertaken through the Kampala Declaration and individual pledges. Конференция по обзору дала толчок весьма продуктивному обсуждению наиболее оптимальных путей реализации этого принципа, и ее кульминацией стали конкретные обязательства, принятые как в рамках Кампальской декларации, так и в индивидуальном порядке.
One of the firmest commitments made in the Kampala Declaration was to work actively during the Review Conference towards the satisfactory outcome on the amendment proposals to be considered at the Conference. Одним из наиболее серьезных обязательств, сформулированных в Кампальской декларации, было обязательство активно добиваться во время Конференции по обзору Римского статута принятия положительного решения в отношении предложений о поправках, которые должны быть вынесены на рассмотрение участников Конференции.
The EU regrets the Sudan's violations of its international obligations and commends the reaffirmation by the Kampala Review Conference of the need for all States parties to fully meet their obligations under Part 9 of the Rome Statute. ЕС сожалеет по поводу нарушений Суданом своих международных обязательств и подтверждает заявленную на кампальской обзорной конференции необходимость того, чтобы все государства - участники Статута всесторонне выполняли свои обязательства по Части 9 Римского статута.
At its thirty-second session held in 1993 at Kampala, AALCC established an open-ended Working Group on Human Rights with the mandate of preparing a draft declaration on human rights, which was subsequently adopted as the Kampala Declaration on Human Rights. На своей тридцать второй сессии, состоявшейся в 1993 году в Кампале, ААКПК учредил Рабочую группу открытого состава по правам человека, которой была поручена подготовка проекта декларации о правах человека, который был впоследствии принят в качестве Кампальской декларации о правах человека.
Больше примеров...
Кампалы (примеров 58)
She was born in a village near Kampala. Она родилась в деревне, расположенной поблизости от Кампалы.
Crash of the Antonov aircraft outside Kampala: information on the plane, its crew and its commercial contractors Крушение самолета Ан12 около Кампалы: информация о самолете, его экипаже и его коммерческих подрядчиках
The trade goods originally supplied to Mr. Ozia are provided at maximum value as the Congolese gold exported from Kampala is not subject to normal taxation. Товары, первоначально поставляемые гну Озиа, продаются по максимальной стоимости, поскольку конголезское золото, экспортируемое из Кампалы, не подлежит нормальному налогообложению.
How reliable, then, can the Kampala regime be? О каком же доверии режиму Кампалы может идти речь?
While Rwandan officials have coordinated the creation of the rebel movement and its major military operations, the more subtle support of Ugandan officials has allowed the political branch of the rebel group to operate from Kampala and boost its external relations. Если руандийские должностные лица координировали создание этого повстанческого движения и его основные военные операции, то должностные лица Уганды оказали движению «М23» более незаметную поддержку, позволившую политическому крылу этой повстанческой группы действовать из Кампалы и расширить свои внешние сношения.
Больше примеров...
Кампальская (примеров 16)
The Kampala Declaration of the International Criminal Court, the amendments to the Rome Statute and the agreement on the crime of aggression adopted over the past year provide the international community with additional tools for fighting impunity. Принятые в течение прошедшего года Кампальская декларация Международного уголовного суда и поправки к Римскому статуту, а также достигнутая договоренность о преступлении агрессии дают международному сообществу дополнительные возможности для борьбы с безнаказанностью.
(c) Consider ratifying the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention), the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. с) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции Африканского союза о защите лиц, перемещенных внутри страны, и оказании им помощи в Африке (Кампальская конвенция), Конвенции, касающейся статуса лиц без гражданства, и Конвенции о сокращении безгражданства.
On instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Government of Uganda, entitled "The Kampala Understanding between the Congolese Rally for Democracy-Liberation Movement and the Union of Congolese Patriots". По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим заявление правительства Уганды, озаглавленное «Кампальская договоренность между Конголезским объединением за демократию - Движением освобождения и Союзом конголезских патриотов».
The "Kampala gold table" deceives gold sellers and benefits gold buyers by offering fraudulent gold purity values for gold density values (see annex 68). «Кампальская справочная таблица золота» вводит в заблуждение продавцов золота и выгодна для его скупщиков, поскольку содержит неверные сведения о соотношении чистоты золота и его плотности (см. приложение 68).
Adoption of a Bill for the ratification of the African Union Convention related to the protection of and assistance to internally displaced persons (Kampala Convention) in August 2012 (communicated to the Parliament in October) В августе 2012 года был принят законопроект о ратификации Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи (Кампальская конвенция) (в октябре законопроект был препровожден парламенту)
Больше примеров...
Кампальский (примеров 33)
Through the Kampala process, UNPOS is encouraging the transitional federal institutions to pass counter-piracy legislation before the end of the transitional period. Через «Кампальский процесс» ПОООНС поощряет переходные федеральные органы к принятию законодательства о борьбе с пиратством до окончания переходного периода.
The Kampala International Business Park (KIBP) is at the initial stage of development and construction has not started yet. Кампальский международный промышленный бизнес-парк (КПБП) находится на начальном этапе разработки, и его строительство еще не началось.
There was also recognition that the Kampala Dialogue should be concluded to de-escalate tensions and ease the suffering of those affected by the fighting. Они признали также, что необходимо завершить Кампальский диалог, с тем чтобы разрядить напряженность и облегчить страдания населения, затронутого боевыми действиями.
Similarly, in order to succeed in establishing peace, my Government has implemented to the letter the Kampala Plan and its Harare sub-plans concerning disengagement and redeployment. Аналогичным образом, для успеха в установлении мира мое правительство полностью выполнило Кампальский план и его Харарские подпланы в отношении разъединения и развертывания.
Such a cooperation mechanism could be based on the Kampala process, which comprises Puntland, Somaliland and the Transitional Federal Government, and which needs to be revitalized. Этот механизм сотрудничества мог бы опираться на Кампальский процесс, в котором участвуют Пунтленд, Сомалиленд и переходное федеральное правительство и который важно активизировать.
Больше примеров...
Кампальских (примеров 21)
Another issue of concern to the Security Council was amnesty, which was being debated in the Kampala talks. Еще одной проблемой, вызывающей озабоченность Совета Безопасности, была амнистия, которая обсуждалась в рамках Кампальских переговоров.
A positive development was President Kabila's promulgation, on 11 February, of the amnesty law provided for in the Kampala Declarations. Позитивным событием явилось введение в силу президентом Кабилой 11 февраля закона об амнистии, предусмотренного в Кампальских декларациях.
Ratification of the amendments made to the Rome Statute of the International Criminal Court (the Kampala Amendments) should be complete by the beginning of 2013. Процедура ратификации поправок к Римскому статуту Международного уголовного суда (Кампальских поправок) должна быть завершена в начале 2013 года.
He thanked the Security Council for supporting the Kampala talks, adding that it was also important to support the Peace, Security and Cooperation Framework in order to achieve lasting peace in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Он поблагодарил Совет Безопасности за поддержку кампальских переговоров, добавив, что для достижения прочного мира в восточной части Демократической Республики Конго важно также оказывать поддержку Рамочному соглашению о мире, безопасности и сотрудничестве.
The Security Council calls for the swift conclusion and implementation of a final, comprehensive and agreed outcome, in line with the Kampala talks, that provides for the disarmament and demobilization of the M23 and accountability for human rights abusers. Совет Безопасности призывает к незамедлительному подписанию и осуществлению положений окончательного, всеобъемлющего и согласованного итогового документа с учетом Кампальских переговоров, предусматривающего разоружение и демобилизацию членов Движения 23 марта и привлечение к ответственности лиц, виновных в нарушении прав человека.
Больше примеров...
Кампальскую (примеров 9)
Further, we also welcome the resolutions on the stocktaking of international criminal justice and the Kampala Declaration. Кроме того, мы также приветствуем резолюции о подведении итогов деятельности в области международного уголовного правосудия и Кампальскую декларацию.
In our efforts to implement these commitments, the African Union heads of State, meeting in Uganda in July last year, adopted the Kampala Declaration. В наших усилиях по выполнению этих обязательств главы государств стран Африканского союза, собравшиеся в Уганде в июле прошлого года, приняли Кампальскую декларацию.
The Group estimates that major gold buyers cheat sellers out of more than 200 kg of gold each year by using the Kampala gold table (see annexes 70-71). По оценкам Группы, используя «кампальскую справочную таблицу золота», крупные скупщики золота каждый год обманом получают от продавцов более 200 кг золота (см. приложения 70-71).
Ratify the Kampala amendment to the Rome Statute, if possible with a view to contributing to the activation of the jurisdiction of the International Criminal Court over the crime of aggression at the beginning of 2017 (Liechtenstein); 90.26 ратифицировать Кампальскую поправку к Римскому статуту, по возможности, с целью содействия активации юрисдикции Международного уголовного суда в отношении преступления агрессии, в начале 2017 года (Лихтенштейн);
Mindful of Economic and Social Council resolution 1997/36 of 21 July 1997, on international cooperation for the improvement of prison conditions, in which the Council took note of the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa, contained in the annex to that resolution, принимая во внимание резолюцию 1997/36 Экономического и Социального Совета от 21 июля 1997 года о международном сотрудничестве в улучшении условий содержания заключенных в тюрьмах, в которой Совет принял к сведению Кампальскую декларацию об условиях содержания в тюрьмах Африки, содержащуюся в приложении к этой резолюции,
Больше примеров...
Кампальским (примеров 18)
My Government must inform the Security Council that the party has in no way disengaged in keeping with the Kampala plan of 8 April 2000. Мое правительство должно проинформировать Совет Безопасности о том, что эта сторона никоим образом не выполнила положение о разъединении в соответствии с Кампальским планом от 8 апреля 2000 года.
His delegation called on all Member States that had not yet done so to accede to the Rome Statue and the Kampala amendments, which his own Government had recently ratified. Делегация Эстонии призывает все государства-члены, если они еще не сделали это, присоединиться к Римскому статуту и Кампальским поправкам, которые правительство страны оратора недавно ратифицировало.
Beyond this immediate emergency, it is essential to seize the opportunities created by the Kampala Accord, the political road map, and the forced withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu. Помимо этих срочных мер чрезвычайного реагирования, необходимо воспользоваться возможностью, созданной Кампальским соглашением, «дорожной картой» и выводом сил «Аш-Шабааб» из Могадишо.
The Council's involvement should be further supported by the Lusaka signatories by observing the ceasefire and by abiding by their commitments under the Kampala and Harare disengagement plans. Стороны, подписавшие Лусакское соглашение, должны продолжать оказывать поддержку Совету посредством соблюдения режима прекращения огня и выполнения своих обязательств в соответствии с Кампальским и Харарским планами разъединения.
The reporting period was dominated by the adoption by the transitional federal institutions of the comprehensive road map for ending the Somali transition (see appendix), in accordance with the June 2011 Kampala Accord, and subsequent progress towards its implementation. Главными событиями в течение отчетного периода были принятие переходными федеральными органами всеобъемлющей «дорожной карты» завершения переходного процесса в Сомали (см. добавление) в соответствии с заключенным в июне 2011 года Кампальским соглашением и достижение последующего прогресса в деле его осуществления.
Больше примеров...
Кампалой (примеров 13)
Nairobi is situated between the cities of Kampala and Mombasa. Найроби расположена между городами Кампалой и Момбасой.
The warming up of relations between Kampala and Kinshasa; улучшение отношений между Кампалой и Киншасой.
Shuttle diplomacy to Kigali, Bujumbura, Kampala and Kinshasa on the problem of proliferation of small arms and light weapons Челночная дипломатия между Кигали, Бужумбурой, Кампалой и Киншасой по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений
Wireless communications equipment is vital for communication between Kampala, the capital, and the disaster-struck area. Для обеспечения связи между столицей страны Кампалой и пострадавшим районом жизненно необходимы средства радиосвязи.
We should also recall that in November 1998, just four months after the second war broke out, an Ilyushin-type aircraft transporting Ugandan senior officers crashed between Kampala and the Congolese locality of Bunia in Orientale Province. Напомним также о том, что в ноябре 1998 года, т.е. примерно через четыре месяца после начала второй войны, между Кампалой и конголезским населенным пунктом Буниа в Восточной провинции потерпел катастрофу самолет типа «Ил», на борту которого находились старшие угандийские офицеры.
Больше примеров...
Кампальскому (примеров 13)
The delegation also encouraged the Government to re-engage in, and swiftly conclude, the Kampala Dialogue. Делегация также призвала правительство вновь подключиться к Кампальскому диалогу и в ближайшее время завершить его.
He expressed his country's commitment to the Kampala Dialogue and outlined measures taken by the Government to advance political, security and socio-economic reforms. Он заявил о приверженности его страны Кампальскому диалогу и кратко перечислил меры, принятые правительством в целях содействия проведению политических и социально-экономических реформ и реформ в секторе безопасности.
The leaders of RCD also emphasized to my Special Representative that they respected the Lusaka Agreement and remained committed to the Kampala disengagement plan. Руководители КОД также заявили моему Специальному представителю о том, что они уважительно относятся к Лусакскому соглашению и остаются приверженными Кампальскому плану разъединения.
Turning to the disengagement process, we take note of the fact that there have been delays because of the continued refusal of one of the parties to the Lusaka Agreement to abide by the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, despite oft-repeated promises. Относительно процесса разъединения мы отмечаем, что в нем происходят задержки из-за того, что одна из сторон Лусакского соглашения по-прежнему отказывается следовать кампальскому плану и харарскому подплану разъединения и передислокации, несмотря на ее неоднократные обещания.
This deployment is contrary to the Lusaka Agreement, the Kampala plan and the Harare sub-plans on disengagement and redeployment. Аналогичное перемещение руандийских войск было отмечено в провинции Северная Киву в направлении города Каньябайонго. Такие перемещения противоречат Лусакскому соглашению, Кампальскому плану и его Харарским вспомогательным планам о разъединении и передислокации.
Больше примеров...
Кампальском (примеров 11)
Those responsibilities are clearly outlined by the Kampala Accord, the road map and the Garowe Principles. Эти обязательства четко изложены в Кампальском соглашении, «дорожной карте» и «Гароуэсских принципах».
The Transitional Federal Government and other stakeholders also agreed that the road map would be implemented in accordance with the principles of Somali ownership, inclusivity and participation, and monitoring and compliance with the benchmarks and timelines as prescribed by the Kampala Accord. Переходное федеральное правительство и другие заинтересованные стороны согласовали следующие принципы осуществления "дорожной карты": ключевая роль самих сомалийцев, всеохватность и участие, мониторинг и соблюдение контрольных показателей и сроков, установленных в Кампальском соглашении.
The Government, in addition appeals to the Government of the Democratic Republic of the Congo to return to its defensive positions as agreed through the Kampala Disengagement Plans and Harare Sub-plans. Кроме того, правительство Руанды призывает правительство Демократической Республики Конго вернуться на его оборонительные позиции, как это предусмотрено в Кампальском плане разъединения и Харарских приложениях к нему.
Welcomes the nomination and confirmation by Parliament of a new Prime Minister for the Transitional Federal Government of Somalia, and requests the expeditious establishment of the Cabinet as stipulated in the Kampala Accord; З. приветствует назначение и утверждение парламентом нового премьер-министра Переходного федерального правительства Сомали и призывает к оперативному созданию Кабинета, как это предусматривается в Кампальском соглашении;
Calls upon the TFG to finalize all transitional tasks within the time frame provided for in the Kampala Accord, and calls upon all parties to work in a cooperative manner towards this end; З. призывает Переходное федеральное правительство завершить выполнение всех переходных задач в сроки, предусмотренные в Кампальском соглашении, и призывает все стороны работать над достижением этой цели в сотрудничестве друг с другом;
Больше примеров...
Кампальские (примеров 7)
Kampala traders have also confirmed that Mr. Kumar is a family relative of Mr. Vaya. Кампальские торговцы также подтвердили, что г-н Кумар является родственником г-на Вайи.
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию.
Mr. de Serpa Soares (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that the entry into force of the Kampala amendments would help to turn the International Criminal Court into a truly jurisdictional institution, strengthen its independence and increase its powers. Г-н де Серпа Суарис (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что Кампальские поправки помогут превратить Международный уголовный суд в подлинно юрисдикционный орган, укрепить его независимость и расширить его полномочия.
Would the adoption of the Kampala amendments to the Statute of the International Criminal Court lead to greater interaction between the Security Council and the Court and promote the Statute's universal application? Приведут ли Кампальские поправки к Статуту Международного уголовного суда к улучшению взаимодействия между Советом Безопасности и Судом и будут ли они способствовать универсальному применению Статута?
126.17 Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court in its 2010 version, including the Kampala amendments on the crime of aggression, and review its national legislation in order to ensure full alignment with the Statute (Liechtenstein); 126.17 ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда в его редакции 2010 года, включая Кампальские поправки, касающиеся преступления агрессии, и пересмотреть свое национальное законодательство с целью обеспечения его полного соответствия статуту (Лихтенштейн);
Больше примеров...