Английский - русский
Перевод слова Kampala

Перевод kampala с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампале (примеров 692)
Despite a number of challenges and delays, those talks are continuing in Kampala. Несмотря на ряд проблем и задержек, эти переговоры продолжаются в Кампале.
The Group has listened to Dahir speaking on the telephone, where he admits he is Abdi Wal's contact, with close relations with officers in the Eritrean Consulate in Kampala. Группа слышала разговор Дахира по телефону, в котором он признал, что является контактным лицом Абди Валя, имеющим тесные связи с сотрудниками консульства Эритреи в Кампале.
(a) An action-oriented study on the resettlement of street children in Kampala, Uganda. а) Ориентированное на конкретные действия исследование по вопросу о расселении беспризорных детей в Кампале, Уганда.
The work done before and during the Kampala meeting and its important conclusions did not remain isolated from other parallel, and broader, efforts with respect to security issues. Работа, проделанная до и в ходе совещания в Кампале, и его важные выводы не остаются в отрыве от других параллельных и широких усилий по разрешению проблем безопасности.
All gold production taxed by the rebels is initially sold in Beni and Butembo and subsequently sold in Kampala and beyond. Все добываемое золото, облагаемое мятежниками налогом, продается сначала в Бени и Бутембо, а впоследствии в Кампале и за ее пределами.
Больше примеров...
Кампалу (примеров 93)
Before leaving for Kampala on 11 November 2013, the Government delegation reminded the Facilitator of the terms of this compromise. Прежде чем отбыть в Кампалу 11 ноября 2013 года, правительственная делегация напомнила координатору об условиях этого компромисса.
The Special Rapporteur considered the situation so serious that he made a special trip to Kampala to meet with them. Специальный докладчик пришел к мнению, что эта ситуация является исключительно серьезной, и совершил поездку в Кампалу, с тем чтобы встретиться с ними.
The high combined taxes imposed by the RCD-Goma rebel group and RPA ultimately resulted in diamonds mined in this area being redirected to Kampala, where lower tax rates prevail. Установление повстанческой группой КОД-Гома и РПА большого общего налога в конечном итоге привело к тому, что алмазы, добываемые в этом районе, начали поступать уже в Кампалу, в которой установлены более низкие налоги.
After the military defeat of M23 first at Kibumba, and then at Kiwandja, Rutshuru, Rumangabo and Bunagana, the entire Government delegation once again travelled to Kampala in order to finalize the talks with M23 in the presence of the Special Envoys of the international community. После военного поражения «М23» сначала в Кибумбе, а затем и в Кичанге, Рутшуру, Румангабо и Бунагане правительственная делегация в полном составе вновь прибыла в Кампалу, чтобы завершить переговоры с «М23» в присутствии специальных посланников международного сообщества.
In their subsequent visits to Lusaka, Harare, Kigali and Kampala, the Security Council mission then met with President Chiluba, President Mugabe, President Kagame and President Museveni. В ходе последовавших после этого поездок в Лусаку, Хараре, Кигали и Кампалу члены миссии Совета Безопасности встретились с президентом Чилубой, президентом Мугабе, президентом Кагаме и президентом Мусевени.
Больше примеров...
Кампала (примеров 88)
I taught Criminal Procedure to magistrates and police prosecutors at the Law Development Centre, Kampala, Uganda. Я читал курс по уголовному процессуальному праву магистратам и сотрудникам полиции в Центре развития права, Кампала, Уганда.
Kampala, Uganda, and other regions of the war-torn north Кампала, Уганда, и другие регионы северной части страны, разоренные войной
Kampala, 7 September 2012 Кампала, 7 сентября 2012 года
Ms. Juliet Tembe, Chair of the AIDS Support Organization (TASO), Kampala, discussed how different gendered expectations, interactions and norms contribute to the contraction and impact of HIV. Г-жа Джульет Тембе, председатель Организации по оказанию поддержки в борьбе против СПИДа (ТАСО), Кампала, коснулась вопроса о том, как различные гендерные представления, укоренившиеся обычаи и общественные нормы способствуют заражению и распространению ВИЧ и усугубляют его воздействие.
UN-Habitat is also working with the city of Kampala to mainstream climate change into its gender policy, while gender has been mainstreamed into the city and national climate change assessments. Кроме того, совместно с городом Кампала ООН-Хабитат решает задачу обеспечения всестороннего учета проблемы изменения климата в рамках его гендерной политики, при том что гендерные аспекты уже активно учитываются при проведении оценок климатических изменений на городском и национальном уровнях.
Больше примеров...
Кампальского (примеров 94)
He also underlined the importance of searching for a political solution and the urgent conclusion of the Kampala Dialogue. Он также подчеркнул важное значение поиска политического решения и срочного завершения Кампальского диалога.
Since then, the Transitional Federal Institutions and other Somali stakeholders have made commendable progress in the implementation of the Kampala Accord. С тех пор переходные федеральные органы и другие сомалийские заинтересованные стороны добились значительного прогресса в деле осуществления Кампальского соглашения.
While characterizing the recent developments as a possible military end of M23, he also underlined the importance of searching for a political solution and the urgent conclusion of the Kampala Dialogue. Охарактеризовав последние события как возможный военный крах «М23», он особо отметил также важность поиска политического решения и скорейшего завершения Кампальского диалога.
The Contact Group also welcomed the effort by the United Nations to reinvigorate the Somali contact group on counter-piracy, also known as the "Kampala process". Контактная группа также приветствовала усилия Организации Объединенных Наций по оживлению деятельности Сомалийской контактной группы по борьбе с пиратством, или «Кампальского процесса».
6 meetings to provide technical advice to "Puntland", "Somaliland", "Galmudug" and the Transitional Federal Government on the development of a coherent Somali strategy and implementation action plan based on the Kampala Process 6 совещаний для технического консультирования властей «Пунтленда», «Сомалиленда», «Гальмудуга» и Переходного федерального правительства по вопросам выработки последовательной сомалийской стратегии и плана действий по выполнению положений Кампальского процесса
Больше примеров...
Кампальской (примеров 25)
We were also encouraged by the strong participation of non-States parties in the proceedings of the Kampala Conference. Кроме того, нас воодушевило то, что в работе Кампальской конференции активно участвовали негосударственные субъекты.
He welcomed the recent adoption of the Kampala Declaration on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa by the African Union Heads of State and Government. Оратор приветствует недавнее принятие главами государств и правительств Африканского союза Кампальской декларации о беженцах, возвращенцах и внутренне перемещенных лицах в Африке.
Chairman, Drafting Committee to draft the "Kampala Declaration on Intellectual Freedom" 1990 Председатель Комитета по подготовке проекта Кампальской декларации об интеллектуальной свободе, 1990 год.
The Review Conference has set in motion highly productive discussions on how we can do better in implementing that principle, and has culminated in concrete commitments undertaken through the Kampala Declaration and individual pledges. Конференция по обзору дала толчок весьма продуктивному обсуждению наиболее оптимальных путей реализации этого принципа, и ее кульминацией стали конкретные обязательства, принятые как в рамках Кампальской декларации, так и в индивидуальном порядке.
Also noting the nomination of a special rapporteur on prisons in Africa by the African Commission on Human and Peoples' Rights, in accordance with recommendations contained in the Kampala Declaration, принимая также к сведению назначение Специального докладчика по вопросам содержания в тюрьмах Африки Африканской комиссией по правам человека и нардов в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Кампальской декларации,
Больше примеров...
Кампалы (примеров 58)
An extension of the pipeline to Kampala is under discussion with potential investors from the private sector. В настоящее время проводятся переговоры с потенциальными инвесторами частного сектора относительно возможности продления ветки нефтепровода до Кампалы.
During 1994, UNICEF and WFP transported more than 7,600 tonnes of UNICEF and non-governmental organization supplementary food and non-food cargo into southern Sudan from Lokichokio and Kampala. В течение 1994 года ЮНИСЕФ и МПП перевезли более 7600 метрических тонн дополнительных продовольственных и непродовольственных грузов ЮНИСЕФ и неправительственных организаций в южную часть Судана из Локичокио и Кампалы.
Vocational award from the Rotary Club of Kampala East (Uganda) for her "dedicated and exemplary service to the people of Uganda" (July 1999) Профессиональная награда от Клуба Ротари восточной Кампалы, Уганда, за «преданную и образцовую службу народу Уганды» (июль 1999 года).
As they did not abide by the agreement, the timetable had to be adjusted (Lusaka, 12 February 2000; Kampala, 1 March and 8 April 2000). Поскольку его положения не соблюдались, потребовалось пересмотреть график его выполнения и установить на 12 февраля 2000 года крайние сроки его осуществления для Лусаки и на 1 марта и на 8 апреля для Кампалы.
The Government has two projects underway for industrial parks: the Kampala Industrial Business Park in Namanve and the Luzira Business Park, also in the Kampala area. В разработке на уровне правительства находятся два проекта по созданию промышленных парков: Кампальского промышленного бизнес-парка в Наманве и Лузирского бизнес-парка, также расположенного в районе Кампалы.
Больше примеров...
Кампальская (примеров 16)
Its ninth session in Uganda in July 2002 produced the Kampala Declaration on the Environment for Development. На ее девятой сессии, проходившей в Уганде в июле 2002 года, была принята Кампальская декларация по охране окружающей среды в интересах развития.
The Kampala Declaration of the International Criminal Court, the amendments to the Rome Statute and the agreement on the crime of aggression adopted over the past year provide the international community with additional tools for fighting impunity. Принятые в течение прошедшего года Кампальская декларация Международного уголовного суда и поправки к Римскому статуту, а также достигнутая договоренность о преступлении агрессии дают международному сообществу дополнительные возможности для борьбы с безнаказанностью.
With the adoption of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention), the demand for the elaboration of national policies and legislation relating to internal displacement is expected to increase. С принятием Африканским союзом Конвенции о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи (Кампальская конвенция) ожидается, что потребность в разработке национальной политики и законодательства, касающихся внутреннего перемещения, возрастет.
The "Kampala gold table" deceives gold sellers and benefits gold buyers by offering fraudulent gold purity values for gold density values (see annex 68). «Кампальская справочная таблица золота» вводит в заблуждение продавцов золота и выгодна для его скупщиков, поскольку содержит неверные сведения о соотношении чистоты золота и его плотности (см. приложение 68).
Adoption of a Bill for the ratification of the African Union Convention related to the protection of and assistance to internally displaced persons (Kampala Convention) in August 2012 (communicated to the Parliament in October) В августе 2012 года был принят законопроект о ратификации Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи (Кампальская конвенция) (в октябре законопроект был препровожден парламенту)
Больше примеров...
Кампальский (примеров 33)
The UNPOS-led Nairobi Cluster has managed to significantly align activities and re-establish the Kampala Process as the main mechanism for coordinating counter-piracy efforts. Возглавляемому ПОООНС Найробийскому блоку удалось в значительной степени согласовать мероприятия и восстановить Кампальский процесс в качестве основного механизма координации деятельности по борьбе с пиратством.
The parties committed themselves to the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces, signed in April and December 2000, respectively. Стороны обязались соблюдать Кампальский план и Харарские подпланы разъединения и передислокации сил, подписанные в апреле и декабре 2000 года, соответственно.
Such a cooperation mechanism could be based on the Kampala process, which comprises Puntland, Somaliland and the Transitional Federal Government, and which needs to be revitalized. Этот механизм сотрудничества мог бы опираться на Кампальский процесс, в котором участвуют Пунтленд, Сомалиленд и переходное федеральное правительство и который важно активизировать.
The "Kampala process", a Somali forum on counter-piracy efforts in Somalia, continued to be a useful dialogue and confidence-building mechanism. Сомалийский форум антипиратских усилий в Сомали под названием «Кампальский процесс» продолжал выступать механизмом полезного диалога и укрепления доверия.
To emphasize the need to ensure effective coordination of anti-piracy efforts and, in that regard, to recall the Security Council request to the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia as the United Nations focal point for counter-piracy, including the Kampala process. Подчеркнуть необходимость обеспечения эффективной координации усилий по борьбе с пиратством и в этой связи напомнить о просьбе Совета Безопасности, адресованной Генеральному секретарю, укрепить Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали в качестве координационного центра Организации Объединенных Наций по борьбе с пиратством, включая Кампальский процесс.
Больше примеров...
Кампальских (примеров 21)
The Philippine Government is reviewing the impact of the Kampala amendments on domestic legislation in consultation with stakeholders. Правительство Филиппин рассматривает в консультации с заинтересованными сторонами воздействие Кампальских поправок на внутреннее законодательство.
I support the call of the International Conference on the Great Lakes Region for a swift conclusion of the Kampala talks. Я поддерживаю призыв Международной конференции по району Великих озер к скорейшему завершению Кампальских переговоров.
The International Contact Group on Somalia, on 28 September 2010 in Madrid, called for the implementation of the Kampala framework through joint Somali efforts. 28 сентября 2010 года в Мадриде Международная контактная группа по Сомали призвала к осуществлению Кампальских рамок на основе совместных усилий всех сомалийских сторон.
The relevant legal process had been initiated for the ratification of the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, which remained a priority, and the Government expected to complete the ratification of the amendments in 2014. Была инициирована соответствующая правовая процедура для ратификации Кампальских поправок к Римскому статуту Международного уголовного суда, это является первоочередной задачей, и правительство, как ожидается, завершит процесс ратификации поправок в 2014 году.
High-level panel discussion on "A call to ratify the Kampala amendments on the crime of aggression" (with the Ministers of Foreign Affairs of Botswana, Estonia and Liechtenstein) (organized by the Permanent Mission of Liechtenstein) Дискуссионный форум высокого уровня на тему «Призыв к ратификации Кампальских поправок, касающихся преступления агрессии» (с участием министров иностранных дел Ботсваны, Эстонии и Лихтенштейна) (организует Постоянное представительство Лихтенштейна)
Больше примеров...
Кампальскую (примеров 9)
Further, we also welcome the resolutions on the stocktaking of international criminal justice and the Kampala Declaration. Кроме того, мы также приветствуем резолюции о подведении итогов деятельности в области международного уголовного правосудия и Кампальскую декларацию.
In our efforts to implement these commitments, the African Union heads of State, meeting in Uganda in July last year, adopted the Kampala Declaration. В наших усилиях по выполнению этих обязательств главы государств стран Африканского союза, собравшиеся в Уганде в июле прошлого года, приняли Кампальскую декларацию.
The Conference adopted, as corollary to the high-level segment, the Kampala Declaration, whereby States parties reaffirmed their commitment to the Rome Statute and to its full application, universality and integrity. В качестве дополнения к этапу высокого уровня участники Конференции приняли Кампальскую декларацию, в которой они подтвердили свою приверженность Римскому статуту и его глобальному применению, универсальному характеру и целостности.
The Group estimates that major gold buyers cheat sellers out of more than 200 kg of gold each year by using the Kampala gold table (see annexes 70-71). По оценкам Группы, используя «кампальскую справочную таблицу золота», крупные скупщики золота каждый год обманом получают от продавцов более 200 кг золота (см. приложения 70-71).
Mindful of Economic and Social Council resolution 1997/36 of 21 July 1997, on international cooperation for the improvement of prison conditions, in which the Council took note of the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa, contained in the annex to that resolution, принимая во внимание резолюцию 1997/36 Экономического и Социального Совета от 21 июля 1997 года о международном сотрудничестве в улучшении условий содержания заключенных в тюрьмах, в которой Совет принял к сведению Кампальскую декларацию об условиях содержания в тюрьмах Африки, содержащуюся в приложении к этой резолюции,
Больше примеров...
Кампальским (примеров 18)
The extended transition period saw the adoption of a comprehensive road map by the Transitional Federal Institutions (TFIs), in accordance with the June 2011 Kampala Accord. В рамках продленного переходного периода переходными федеральными учреждениями (ПФУ) была принята всеобъемлющая «дорожная карта» в соответствии с заключенным в июне 2011 года Кампальским соглашением.
It urges those parties which have not yet done so to complete their withdrawal to the new defensive positions in accordance with the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment. Он потребовал, чтобы стороны, которые еще не сделали этого, завершили свой переход на новые оборонительные позиции в соответствии с Кампальским планом и Харарскими подпланами по разъединению и передислокации.
We welcome the commitments made at the London conference to work for a more representative Government in Somalia, in line with the Transitional Federal Charter, the Djibouti Agreement, the Kampala Accord, the end of transition road map and the Garowe Principles. Мы приветствуем обязательства, взятые на Лондонской конференции, по формированию более представительного правительства в Сомали в соответствии с Переходной федеральной хартией, Джибутийским соглашением, Кампальским соглашением, «дорожной картой» на переходный период и «Гароуэсскими принципами».
Welcoming the agreements reached at Maputo on 27 November 2000 concerning the disengagement of forces, as well as the signing of the Harare Agreement, pursuant to the Kampala disengagement plan, приветствуя соглашения о разъединении сил, заключенные в Мапуту 27 ноября 2000 года, а также подписание Харарского соглашения, в соответствии с Кампальским планом разъединения,
Cooperation with the faculties of social sciences and law of Makerere University in Kampala and the Foundation for Human Rights Initiative in Kampala is being enhanced with a view to establishing sustainable programmes for joint implementation of projects concerning the maintenance of the rule of law and human rights. В целях разработки рациональных программ по совместной реализации проектов, касающихся поддержания верховенства закона и соблюдения прав человека, расширяется сотрудничество с факультетами социальных наук и права Университета Макерере, находящегося в Кампале, а также с кампальским Фондом инициативы в области прав человека.
Больше примеров...
Кампалой (примеров 13)
Nairobi is situated between the cities of Kampala and Mombasa. Найроби расположена между городами Кампалой и Момбасой.
Shuttle diplomacy to Kigali, Bujumbura, Kampala and Kinshasa on the problem of proliferation of small arms and light weapons Челночная дипломатия между Кигали, Бужумбурой, Кампалой и Киншасой по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений
We take note of the trend towards normalization in relations among Kinshasa, Kigali, Kampala and Bujumbura, which signed, in September 2003, a declaration of principles on good-neighbourly relations and cooperation. Отмечаем тенденцию к нормализации отношений Киншасы с Кигали, Кампалой и Бужумбурой, которые подписали в сентябре 2003 года Декларацию о принципах добрососедских отношений.
The mandate for this Transit Transport Authority is to ensure efficient flow of traffic between Bujumbura, Kigali, the Democratic Republic of the Congo, Kampala, Nairobi and the port of Mombasa -in other words, a hinterland Mombasa port. Задача этой Администрации по транзитным перевозкам - обеспечивать эффективное движение между Бужумбурой, Кигали, Демократической Республикой Конго, Кампалой, Найроби и портом Момбасы, иными словами до тылового порта Момбасы.
We should also recall that in November 1998, just four months after the second war broke out, an Ilyushin-type aircraft transporting Ugandan senior officers crashed between Kampala and the Congolese locality of Bunia in Orientale Province. Напомним также о том, что в ноябре 1998 года, т.е. примерно через четыре месяца после начала второй войны, между Кампалой и конголезским населенным пунктом Буниа в Восточной провинции потерпел катастрофу самолет типа «Ил», на борту которого находились старшие угандийские офицеры.
Больше примеров...
Кампальскому (примеров 13)
In the margins of the summit, President Museveni met his peers in closed-door consultations to discuss the issues that had hindered the Kampala Dialogue and triggered the latest round of fighting. В контексте саммита президент Мусевени провел ряд закрытых консультаций со своими коллегами для обсуждения проблем, препятствующих Кампальскому диалогу и спровоцировавших последнюю серию боевых действий.
But all parties must honour the entirety of the commitments they made in the Lusaka Agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans. Но необходимо, чтобы все стороны выполнили все взятые на себя обязательства по Лусакскому соглашению, Кампальскому плану разъединения и Харарским подпланам.
To this end, Special Envoy Robinson, Special Representative Kobler and United States Special Envoy Feingold were requested to assist the Kampala Dialogue. С этой целью участники совещания просили Специального посланника Робинсон, Специального представителя Коблера и Специального посланника Соединенных Штатов Файнголда содействовать Кампальскому диалогу.
This will be done in enhancement of the Kampala Disengagement Plan of 8 April 2000 and the Harare sub-plans of 6 December 2000, now fully subscribed to by all the parties. Это будет сделано в дополнение к Кампальскому плану разъединения от 8 апреля 2000 года и Харарским подпланам от 6 декабря 2000 года, которых в настоящее время полностью придерживаются все стороны.
Turning to the disengagement process, we take note of the fact that there have been delays because of the continued refusal of one of the parties to the Lusaka Agreement to abide by the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, despite oft-repeated promises. Относительно процесса разъединения мы отмечаем, что в нем происходят задержки из-за того, что одна из сторон Лусакского соглашения по-прежнему отказывается следовать кампальскому плану и харарскому подплану разъединения и передислокации, несмотря на ее неоднократные обещания.
Больше примеров...
Кампальском (примеров 11)
Some members of the Council also addressed the "Kampala compromise" on the crime of aggression. Некоторые члены Совета коснулись также вопроса о «кампальском компромиссе» относительно преступления агрессии.
It is the hope of my delegation that the agreements reached at the Kampala leaders' forum will be translated into concrete action by the international community in the near future. Моя делегация выражает надежду, что соглашения, достигнутые на Кампальском форуме лидеров, в ближайшем будущем будут претворены международным сообществом в конкретные дела.
The Transitional Federal Government and other stakeholders also agreed that the road map would be implemented in accordance with the principles of Somali ownership, inclusivity and participation, and monitoring and compliance with the benchmarks and timelines as prescribed by the Kampala Accord. Переходное федеральное правительство и другие заинтересованные стороны согласовали следующие принципы осуществления "дорожной карты": ключевая роль самих сомалийцев, всеохватность и участие, мониторинг и соблюдение контрольных показателей и сроков, установленных в Кампальском соглашении.
Welcomes the nomination and confirmation by Parliament of a new Prime Minister for the Transitional Federal Government of Somalia, and requests the expeditious establishment of the Cabinet as stipulated in the Kampala Accord; З. приветствует назначение и утверждение парламентом нового премьер-министра Переходного федерального правительства Сомали и призывает к оперативному созданию Кабинета, как это предусматривается в Кампальском соглашении;
The leaders agreed that all armed forces in the Democratic Republic of the Congo would immediately start disengaging to positions set out in the Kampala disengagement plan of 8 April 2000. Uganda and Rwanda undertook to move further than the 15 kilometres stipulated in the disengagement plan. Они договорились о том, что все вооруженные силы в Демократической Республике Конго незамедлительно начнут процесс разъединения и отхода на позиции, указанные в Кампальском плане разъединения от 8 апреля 2000 года. Уганда и Руанда обязались отойти дальше, чем на 15 километров, предусмотренных в плане разъединения.
Больше примеров...
Кампальские (примеров 7)
It urged Costa Rica to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute as soon as possible. Он настоятельно призвал Коста-Рику как можно скорее ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту.
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию.
Would the adoption of the Kampala amendments to the Statute of the International Criminal Court lead to greater interaction between the Security Council and the Court and promote the Statute's universal application? Приведут ли Кампальские поправки к Статуту Международного уголовного суда к улучшению взаимодействия между Советом Безопасности и Судом и будут ли они способствовать универсальному применению Статута?
126.17 Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court in its 2010 version, including the Kampala amendments on the crime of aggression, and review its national legislation in order to ensure full alignment with the Statute (Liechtenstein); 126.17 ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда в его редакции 2010 года, включая Кампальские поправки, касающиеся преступления агрессии, и пересмотреть свое национальное законодательство с целью обеспечения его полного соответствия статуту (Лихтенштейн);
Regarding the recommendation to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, the delegation, by recalling the contribution of Romania to the creation of the Court, gave its assurance that Romania would ratify the Kampala amendments. По поводу рекомендации ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту Международного уголовного суда делегация, напомнив вклад Румынии в создание Суда, подтвердила намерение Румынии ратифицировать Кампальские поправки.
Больше примеров...