| His routine was to have one side of the arena jump and cheer, then have the opposite side respond. | Его целью было заставить одну сторону арены прыгать и радоваться, после чего противоположная сторона реагировала на это. |
| Like, there's a level where you need to continuously jump up one wall. | Например, есть уровень, где нужно долго прыгать вверх по одной стене. |
| I'm so happy I could jump for joy, but I'm saving my energy for other matters. | Я так счастлив, что готов прыгать от радости, но придерживаю силы для других дел. |
| He won't jump, sir! | Мы не будем прыгать, сэр! |
| I don't even know if I should jump for joy... knowing that we'll be seeing each other again. | Я даже не знаю, должна ли я прыгать от радости... |
| So then I thought I'd just jump. | И тогда я решил просто прыгнуть. |
| Well, sometimes you just have to close your eyes, jump, and trust the net will appear. | Ну, иногда тебе нужно просто закрыть глаза, прыгнуть, в надежде что внизу появится подстилка. |
| Its like when you want to jump into a pool, and you're worried that the waters going to be cold. | Это как когда хочешь прыгнуть в бассейн, И боишься, что вода окажется холодной. |
| "A parachute jump over the Sussex Downs... to buy two gorgeous dresses from Balenciaga." | Прыгнуть с парашютом над холмами Сассекса, Купить пару умопомрачительных платьев от Баленсиаги. |
| Jump or have another drink. | Прыгнуть или ещё выпить. |
| We're going to try and force an FTL jump. | Мы собираемся попробовать форсировать сверхветовой прыжок. |
| Order the fleet to execute Jump 240. | Приказ по флоту - прыжок 240. |
| I need a practice jump. | Мне нужен тренировочный прыжок. |
| What Eli is neglecting to mention is that a jump like this is going to require every last ounce of power we have, and if his calculations are off - | Илай, не учитывает, что прыжок такого рода может потребовать все ресурсы до последней капли, и если его расчёты неверны... |
| However, that achievement was not ratified for a world record, and his later vault of 4.60 m on June 29, 1940 was the first ratified jump over 15 feet. | Однако, результат не был засчитан как мировой рекорд, но несколькими месяцами ранее, 29 июня 1940 года, прыжок на 4,60 метров уже был ратифицирован. |
| He's standing on the bridge about to jump and he's stopped by a woman. | Герой стоит на мосту и готов спрыгнуть, но его останавливает женщина. |
| "Suddenly he wakes with a start"Grabbing his things, he's about to jump from the moving train | Внезапно, когда поезд трогается, он просыпается, хватает свои вещи, как будто собираясь спрыгнуть на ходу. |
| I think I'll jump. | Думаю, я готов спрыгнуть. |
| The train driver, Albert Dumon, did all he could to keep the slowest pace between Tienen and Tongeren, stopping whenever it was possible and justifiable, and so allow that more people could jump without killing themselves. | Машинист поезда, Альбер Дюмон, сделал все возможное, чтобы ехать как можно медленнее между Тиненом и Тонгереном, останавливаясь всякий раз, когда это было возможно и оправданно, таким образом позволяя большему числу людей спрыгнуть, не разбившись. |
| If the rock you sit on starts to roll... jump clear. | Если ты сидишь на камне, а он вдруг закачался, надо спрыгнуть вовремя. |
| Foreign investment recorded a quantum jump last year, clearly reflecting investor confidence in Sri Lanka's economic stability and predictability. | В прошлом году был зарегистрирован гигантский скачок в иностранных инвестициях, что явно говорит о вере инвесторов в экономическую стабильность Шри-Ланки и возможности ее прогнозирования. |
| The jump must've triggered a surge that overloaded the control systems. | Должно быть скачок вызвал волну, которая перегружзила систему управления. |
| To make the same career jump Harvey did. | Повторить карьерный скачок Харви. |
| But analysts attribute the jump of the stocks to the testimony of among others, your boyhood friend. | Но специалисты по анализу рынка приписывают скачок цен акций заявлению, помимо прочих, вашего друга детства. |
| 1997 - Jonathan Schaeffer writes a book about Chinook called One Jump Ahead: Challenging Human Supremacy in Checkers. | Джонатан Шеффер написал книгу о Chinook «Один скачок вперёд: борьба с преимуществом человека в шашках» (англ. One Jump Ahead: Challenging Human Supremacy in Checkers) в 1997 году. |
| He means Esther prepared your body for someone to jump into. | Он имеет в виду Эстер приготовила твоё тело для кого-то, чтобы перепрыгнуть. |
| So the goats can't jump over and eat your flowers. | Козы не смогут перепрыгнуть через нее и съесть цветы. |
| We couldn't jump over that ditch! | Мы не смогли перепрыгнуть через канаву! |
| I could jump over the moon up above | Я мог бы перепрыгнуть через луну |
| To recap for all you Internet fans out there, Roger's last jump was two weeks ago, when he and Melissa tried to clear ten cars. | Напоминаю всем вам, нашим интернет-фанатам, последний прыжок Роджера был две недели назад, когда он и Мелисса пытались перепрыгнуть десять машин. |
| If you're thinking about trying to jump that chopper, forget it. | Если Вы думаете о попытке запрыгнуть в этот вертолет, забудьте об этом. |
| So if you were engaged and you couldn't wait, then the community would let your jump the broom. | Так что, если молодые были помолвлены и не могли ждать, тогда община позволяла им запрыгнуть на метлу. |
| Would you do me a kindness and jump up on the bench, please? | Могла бы ты оказать мне любезность и запрыгнуть на эту скамейку? |
| Couldn't jump up. | Запрыгнуть ты не мог. |
| To jump his daughter's bones? | Разве только с целью запрыгнуть на его дочь... |
| So if you want to jump, just let me know. | Так что если захочешь перейти к нам, только скажи. |
| An aggregated report is available, and the user can jump from the execution statistics directly to the function in PHP code. | Доступен агрегированный отчет; пользователь может перейти от статистики исполнения прямо к функции в РНР коде. |
| I want them just to jump right on it. | Надо сразу перейти к делу. |
| So I was thinking we'll go film intro, and then go to graphics, and then jump into this. | Я подумываю начать с ролика, затем перейти на графику, а потом запустить материал. |
| Jump, everyone, jump! | Перейти, все, прыгать! |
| Once you get hurt, move aside and let other people jump. | Дети, если ушиблись - отойдите: дайте попрыгать другим. |
| Hoops we have to jump through to get them there. | Нам еще приходится попрыгать, чтобы доставить их туда. |
| Give her a jump, you know what I mean? | Дал бы ей попрыгать, сечёте? |
| Why don't you go in the back and see if you can jump from Chris's dresser to his bed. | Почему бы вам не пойти в комнату, попрыгать с комода на кровать Криса. |
| So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking, I can go back and forth and I can jump up and down. | Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя, я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать. |
| 22 jump street is the lick. | Джамп Стрит 22 - это маза. |
| I need my "Jump Street." | Мне нужна "Джамп Стрит". |
| His first series shot there was 21 Jump Street, the highest-rated show of the new Fox network's first season. | Одним из первых сериалов, снятых там, был Джамп стрит, 21, самое высокорейтинговое шоу первого сезона новой сети Fox. |
| Jump Street, do me a favor, all right? | Джамп Стрит, сделай одолжение. |
| How you doing, Jump? | Как дела, Джамп? |
| However, it cannot jump over other pieces. | Однако ферзь не может перепрыгивать через другие фигуры. |
| Flier: three steps diagonally; it may jump over other pieces. | Лётчик: три шага по диагонали, может перепрыгивать через другие фигуры. |
| I am afraid to jump over the ditch. | Мне страшно перепрыгивать через ров. |
| The bishop moves to any square on the diagonals on which it stands. However, it is not allowed to jump over other pieces. | Слон может осуществлять ходы на любое количество клеток по диагонали, но не может перепрыгивать через другие фигуры. |
| The leash cannot switch discontinuously from one position to another - in particular, the leash cannot jump over obstacles, and can sweep over a mountain on a terrain only if it is long enough. | Поводок не может «перепрыгивать» с одной позиции в другую и, в частности, не может «перепрыгивать» через препятствия и может «перелезать» через горы, только будучи достаточно длинным. |
| Time to jump into a grave for me. | Время броситься ради меня в могилу. |
| If you tell me to jump into the fire, I will. | Если ты прикажешь мне броситься в огонь, я брошусь. |
| If you think it's easy to jump into the must be done. | Думаешь, легко броситься в воду? Надо... |
| Should I jump into the pool? | Мне что, в бассейн броситься? |
| Is that what you do before you jump into the Tiber? | Вы бы сделали это перед тем, как броситься в Тибр? |
| Just - When Todd asks you to jump - | Просто... и когда Тодд попросит тебя подпрыгнуть... |
| Which means, that unless your enzyme allows you to jump higher than you've let on... | Он будет летать в космосе, а, значит, ваш фермент не позволит вам подпрыгнуть настолько высоко... |
| Well, maybe not drink it, but he can jump up and sit on it. | Хорошо, можете не пить, но можете подпрыгнуть и сесть обратно. |
| Can you jump up? | Давай. Можешь подпрыгнуть? |
| The basic actions are stand/lie down, bleat, listen, jump, and rub a tree. | Группа основных действий позволяет лечь или встать, подать голос, прислушаться, подпрыгнуть и потереться рогами о дерево. |
| The rest of your life you jump just a little every time a garage door opens. | Остаток своей жизни ты будешь подпрыгивать всякий раз, когда открывается дверь гаража. |
| A thousand rivals will jump up to challenge him. | Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов. |
| If you're going to jump whenever I enter a room, then I'll drop you off at Port Kembla, you can fly home and never hear from me again. | Если ты будешь подпрыгивать всякий раз, когда я захожу в комнату, тогда я оставлю тебя в Порту Кембла, ты можешь полететь домой и никогда больше не услышишь обо мне. |
| I told you twice not to jump up and down, didn't I? | Я тебе уже не раз говорила не подпрыгивать вверх вниз, ведь говорила? |
| Hear them Walthers like to jump some. | Я слыхал, Вальтеры любят подпрыгивать. |
| At every light that shines, I jump up with a start. | Каждый луч, что сияет, заставляет меня испуганно вскочить. |
| This is your cue to jump up and hug me. | На этой реплике ты должна вскочить и кинуться меня обнимать. |
| And on that "I am against it, because you have this" train I would also jump up nciht. | И в том, что "Я против, потому что у вас есть эта" поезд Я также хотел бы вскочить nciht. |
| In conveying the Commission's gratitude, I also note that it certainly was not easy to jump aboard a moving train in the middle of this three-year period. | Выражая признательность от лица Комиссии, я также хотел бы отметить, что, безусловно, было нелегко, образно говоря, вскочить в движущийся поезд в середине этого трехлетнего периода. |
| It made me gun jump. | Это заставило меня вскочить. |
| Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text. | Активные гиперссылки и закладки позволяют переходить прямо к соответствующим элементам в тексте. |
| She... harboured a strong affection for someone who eventually decided they didn't want to jump that particular fence. | Она... испытывала сильное влечение к тому, кто в конце концов решил, что не хочет переходить эту конкретную черту. |
| Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. | Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам. |
| and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected. | и клавиши со стрелкой вправо или влево курсор будет переходить от слова к слову; если одновременно удерживать клавишу Shift, вы будете последовательно выделять слова. |
| I know you can only jump bodies By touching them, Lucas, So come easy or make this hard, | Я знаю, что ты можешь только переходить в тело только когда дотрагиваешься, Лукас, бывает ли это тяжело или просто но это твой последний поезд. |
| Olivia can jump between worlds. | Оливия может перескакивать между мирами. |
| We can't just jump ahead. | Мы не можем перескакивать. |
| But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy. | Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики. |
| GamePro commented that "Poor control, bad graphics, and annoying sound make Atari's White Men Can't Jump the worst basketball experience since watching the Clippers." | GamePro прокомментировал, что «Плохое управление, плохая графика и раздражающий звук делают«белых мужчин»Atari неспособными перескакивать из худшего опыта баскетбола с тех пор, как смотрели«Клипперс». |
| Well, it's not my intention to jump another man's claim. | Что ж, не в моих правилах перескакивать с темы на тему. |
| The levels are composed of platforms on which Keen can stand, and some platforms allow Keen to jump up through them from below. | Уровни состоят из платформ, на которых Кин может стоять, некоторые платформы позволяют Кину вскакивать через них снизу. |
| Or is somebody else going to jump up and yell at me? | Или кто-нибудь ещё собирается вскакивать и кричать на меня? |
| For the last time, you cannot jump into my arms when you're surprised. | В последний раз тебе говорю, ты не можешь запрыгивать ко мне на ручки каждый раз, когда удивляешься. |
| When they were kids, they could jump from the floor into the top bunk. | Они могли запрыгивать с пола на второй ярус кровати. |
| They can jump over to the other side. | Они могут перескочить на другую сторону. |
| If she tries to jump that fence, she'll get all tripped up. | Она попробует перескочить через этот забор и запутается. |
| A sequel to the manga series, entitled New Prince of Tennis, began serialization in the monthly magazine series Jump Square on March 4, 2009. | Продолжение манги под названием New Prince of Tennis начало выходить в Jump Square 4 марта 2009 года. |
| Though based on Weekly Shōnen Jump, Viz noted that it would not be a "word for word" copy. | Несмотря на то, что Shonen Jump был основан на Weekly Shonen Jump, Viz Media отметила, что журнал не будет копировать его «слово в слово». |
| In 1983 through 1988 a special issue called Hobby's Jump had articles about PC and video games. | С 1983 по 1988 выходило приложение HOBBY's JUMP, посвящённое компьютерным и видеоиграм. |
| A manga series adapting the story, drawn by Ryu Fujisaki was serialized in the Japanese monthly magazine Jump SQ. from December 2007 to June 2011. | Манга-адаптация с иллюстрациями Рю Фудзисаки публиковалась в японском журнале Jump SQ с декабря 2007 года по июнь 2011 года. |
| "Mochizuki Family Moon Viewing", the episode from the web magazine Shōnen Jump+, was part of the publication's launch line-up and was made available to read for free. | Серия манги, публикованная в веб-журнале Shōnen Jump+ под названием Mochizuki Family Moon Viewing была частью запуска линии манги и доступна для бесплатного чтения на сайте. |