| You shouldn't jump around when this nice woman's holding a sharp pair of scissors. | Знаешь, не стоит так прыгать, когда у этой девушки в руках острые ножницы. |
| Of course he'll walk. I want my son to run, swim, jump, dance like a madman. | Мой сын будет ходить, плавать, прыгать и плясать до упаду. |
| I love your idea about a giant rooftop ring of fire you can jump through with a motorcycle, but I tweaked it slightly and... | Мне нравиться твоя идея о гигантском огненном кольце на крыше через которое ты можешь прыгать на мотоцикле, но я слегка подкорректировал твою идею и... |
| And if I did jump, why not land behind Tony Gray? | А уж если прыгать, почему бы мне не приземлиться рядом Тони Грэем? |
| If someone who's about to drown himself were to hesitate at the last moment whether to jump or not from the bridge, I advise him to remember the headmaster, and he will realize there's only one option: | Если бы кто-то, кто решил покончить с собой, засомневался бы в последний момент, прыгать ему в воду или нет, то ему стоило бы вспомнить директора, чтобы понять, что есть только один вариант: |
| So, to go against what is predestined, one must jump. | Чтобы пойти против предопределения, нужно прыгнуть. |
| Unless it's across a gap of some kind which, of course, means you jump horizontally. | Разве что надо прыгнуть через какую-то брешь, ...тогда, конечно, вы прыгаете горизонтально. |
| I just feel like I'm at the edge of a cliff, you know, and being chased by hate, and the only way out is to jump. | Чувствую, будто я на краю скалы, понимаете, и я гоним ненавистью, единственный выход - прыгнуть. |
| It was meant to be jump! | Должно быть "прыгнуть"! |
| Having been taken to the vicinity of Bastiones Beach, in Moroccan territorial waters, they were made to jump into the water, at a place where they were out of their depth. | Они были доставлены в район пляжа Бастьонес, в территориальных водах Марокко, где их заставили прыгнуть в воду, причем на такой глубине, на которой никто из них не доставал до дна. |
| If you make one jump there's only a 50% chance of injury. | Один прыжок - только 50% шансов на ранение. |
| Order the fleet to execute Jump 240. | Приказ по флоту - прыжок 240. |
| While a jump will be seen as an attempt to fly away. | Прыжок на месте рацениваю как попытку улететь. |
| And that's me in the background, carving around the whole formation in freefall also, with the helmet cam to film this jump. | На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок. |
| I mean, maybe a... a new-license victory jump? | Может, победный прыжок в честь получения прав? |
| I always think I could jump. | Я всегда думаю, что могла бы спрыгнуть. |
| After all these years, you can still jump that wall. | Столько лет прошло, а ты все ещё можешь спрыгнуть с этой стены. |
| Boni, if I jump, will I get hurt? | Бони, если спрыгнуть отсюда, я расшибусь? |
| If the boulder you're sitting on begins to roll, you'd best jump clear. | Если ты сидишь на камне, а он вдруг закачался, надо спрыгнуть вовремя. |
| And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him | И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. |
| This position is kind of a jump for her. | Это позиция вроде как скачок для неё. |
| That was a quick jump. | Это был быстрый скачок. |
| They were prepared for a big jump. | Они совершили большой скачок. |
| Just a hop, skip, and an 800-light-year jump. | Отлично, плюнуть, дунуть и совершить скачок на 9000 световых лет. |
| Even at zero temperature, the particles' momentum distribution function does not display a sharp jump, in contrast to the Fermi liquid (where this jump indicates the Fermi surface). | Даже при нулевой температуре, функция распределения импульса частицы не имеет резкого скачка, в отличие от Ферми-жидкости (где этот скачок указывает на наличие Ферми-поверхности). |
| And you have to jump over it one, two, three times. | И ты должен был перепрыгнуть через него раз, два, три раза. |
| I'll try to jump all those homeless and get to the people on that roof. | Я попытаюсь перепрыгнуть всех тех бездомных и добраться до людей на той крыше. |
| He is too fat to jump over the fence. | Он слишком толстый, чтобы перепрыгнуть ограду. |
| We couldn't jump over that ditch! | Мы не смогли перепрыгнуть через канаву! |
| He can't touch the cloth, nor can he jump over it | Он не может дотронуться до ткани или перепрыгнуть через нее |
| Hagon and Mazier are ready to jump into the compartment. | Агон и Мазье готовы запрыгнуть в купе. |
| I just want to jump into one of his pictures and find out everything about him. | Хочу запрыгнуть в его фотографию, и разузнать о нем все. |
| You're not going to jump inside? | Вы ведь не собираетесь туда запрыгнуть? |
| At one point I simply wanted to jump inside this image, soto say, I bought these red and blue 3D glasses, got up very closeto the screen, but still that wasn't the same as being able to walkaround and touch things. | Иногда мне просто хочется запрыгнуть в картинку. Я купилэти красно-синие 3D очки, подошёл очень близко к экрану, но всёравно это было не то чувство, когда находишься рядом и прикасаешьсяк этим фигурам. |
| You know, you don't jump from a bike at 170 miles an hour and get up again. | Знаешь, не получиться слететь с мотоцикла на 170 милях в час и запрыгнуть обратно на байк... |
| He's ready to make the jump. | Он готов перейти к нам. |
| The second half of the film does falter in parts, specially the child birth sequence, but it doesn't take long for the film to jump back on track. | Вторая половина фильма запинается в некоторых частях, особенно в сцене рождения ребенка, но сюжету не занимает много времени, чтобы перейти в нужное русло». |
| I'd like to jump right ahead to calling a surprise witness. | Я хочу сразу перейти к вызову специального свидетеля. |
| Jump, everyone, jump! | Перейти, все, прыгать! |
| I'm going to go ahead and jump. | Я хотел бы перейти сразу к делу, перепрыгнув начало. |
| I got to get out of here in time to take my pet kangaroo out for a jump. | Я должен выбраться отсюда вовремя, чтобы вывести моего кенгуру попрыгать. |
| You want to take a jump alone before everybody shows up? | Или ты хочешь попрыгать один, прежде чем все появятся? |
| Get ready to jump up and down. | Готовьтесь попрыгать сегодня как следует. |
| It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. | Весело вам наверно - побегать, попрыгать, подраться и пострелять. |
| So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking, I can go back and forth and I can jump up and down. | Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя, я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать. |
| So now this department has invested a lot of money to make sure jump street keeps going. | Так что теперь департамент вломил в это дело кучу денег, чтобы Джамп Стрит продолжала жить. |
| You got to let them know who's boss from Jump Street. | Дай им знать, кто такой босс с Джамп Стрит. |
| I need my "Jump Street." | Мне нужна "Джамп Стрит". |
| 21 Jump Street - kind of fascist and weird, but I'm into it. | "Джамп стрит, 21" своего рода фашистский и паранормальный, но я в теме. |
| 21 Jump Street... kind of fascist and weird, but I'm into it. | Недооцененная классика Кэннела. "Джамп стрит, 21" |
| Flier: three steps diagonally; it may jump over other pieces. | Лётчик: три шага по диагонали, может перепрыгивать через другие фигуры. |
| Princess: three steps in any direction or combination of directions; it may jump over other pieces but cannot capture. | Принцесса: три шага в любом направлении или комбинации направлений; может перепрыгивать через другие фигуры, но не может их брать. |
| Why did I have to jump that turnstile? | Зачем мне понадобилось перепрыгивать тот турникет? |
| The bishop moves to any square on the diagonals on which it stands. However, it is not allowed to jump over other pieces. | Слон может осуществлять ходы на любое количество клеток по диагонали, но не может перепрыгивать через другие фигуры. |
| Checkers cannot land on an occupied cell or jump over such cells. | Шашки не могут перепрыгивать через занятые клетки или останавливаться на них. |
| Time to jump into a grave for me. | Время броситься ради меня в могилу. |
| If you tell me to jump into the fire, I will. | Если ты прикажешь мне броситься в огонь, я брошусь. |
| If you think it's easy to jump into the must be done. | Думаешь, легко броситься в воду? Надо... |
| She'd like to jump but she's a woman | Она хотела бы броситься, но она женщина. |
| Is that what you do before you jump into the Tiber? | Вы бы сделали это перед тем, как броситься в Тибр? |
| It'll tell all the kids in China to jump up and down at the same time. | И попрошу всех детей в Китае одновременно подпрыгнуть. |
| Just - When Todd asks you to jump - | Просто... и когда Тодд попросит тебя подпрыгнуть... |
| Can you jump up? | Давай. Можешь подпрыгнуть? |
| 'Whilst Jeremy was faffing around with his anti-lock brakes, 'I'd raided The Sweeney's budget 'and come up with a way of getting the car to jump properly.' | В то время как Джереми возился с антиблокировочной системой, я опустошал бюджет фильма и придумал способ заставить машину подпрыгнуть правильно. |
| You want to... want to jump up or something, maybe? | Ты хочешь... подпрыгнуть или по-другому? |
| All right, but we don't have to just jump when she says it. | Хорошо. Но мы не обязаны подпрыгивать, когда она скажет. |
| I have always liked to make the player jump. | Я всегда любил заставлять игрока подпрыгивать. |
| If you're going to jump whenever I enter a room, then I'll drop you off at Port Kembla, you can fly home and never hear from me again. | Если ты будешь подпрыгивать всякий раз, когда я захожу в комнату, тогда я оставлю тебя в Порту Кембла, ты можешь полететь домой и никогда больше не услышишь обо мне. |
| Lennon's Aunt Mimi recalled: 'As soon as we could hear the Salvation Army Band starting, John would jump up and down shouting Mimi, come on. | Тётя Леннона, Мими, рассказывала: «Как только начинал играть оркестр Армии спасения, Джон начинал подпрыгивать на месте и приговаривать: "Мими, пошли, не то опоздаем"». |
| I didn't jump up and want to know what color to paint the bedroom, you know, blue or pink. | Я не собираюсь тут подпрыгивать и спрашивать, в какой цвет покрасить спальню, в голубой или розовый. |
| At every light that shines, I jump up with a start. | Каждый луч, что сияет, заставляет меня испуганно вскочить. |
| This is your cue to jump up and hug me. | На этой реплике ты должна вскочить и кинуться меня обнимать. |
| In conveying the Commission's gratitude, I also note that it certainly was not easy to jump aboard a moving train in the middle of this three-year period. | Выражая признательность от лица Комиссии, я также хотел бы отметить, что, безусловно, было нелегко, образно говоря, вскочить в движущийся поезд в середине этого трехлетнего периода. |
| It made me gun jump. | Это заставило меня вскочить. |
| That doesn't mean you jump up at a wedding and announce in front of every... | Это не значит, что ты можешь вскочить на свадьбе и заявить перед всеми... |
| Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text. | Активные гиперссылки и закладки позволяют переходить прямо к соответствующим элементам в тексте. |
| She... harboured a strong affection for someone who eventually decided they didn't want to jump that particular fence. | Она... испытывала сильное влечение к тому, кто в конце концов решил, что не хочет переходить эту конкретную черту. |
| Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. | Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам. |
| and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected. | и клавиши со стрелкой вправо или влево курсор будет переходить от слова к слову; если одновременно удерживать клавишу Shift, вы будете последовательно выделять слова. |
| I know you can only jump bodies By touching them, Lucas, So come easy or make this hard, | Я знаю, что ты можешь только переходить в тело только когда дотрагиваешься, Лукас, бывает ли это тяжело или просто но это твой последний поезд. |
| Olivia can jump between worlds. | Оливия может перескакивать между мирами. |
| We can't just jump ahead. | Мы не можем перескакивать. |
| But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy. | Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики. |
| For your convenience you can not only jump ahead in the construction process to the point in that you are mostly interested in, but also switch between various cameras and actually stop construction at any moment. | Для удобства просмотра Вы сможете не только перескакивать вперед на интересующие этапы сборки комплекса, переключаясь между камерами обзора, но и даже приостанавливать сборку в любой момент! |
| GamePro commented that "Poor control, bad graphics, and annoying sound make Atari's White Men Can't Jump the worst basketball experience since watching the Clippers." | GamePro прокомментировал, что «Плохое управление, плохая графика и раздражающий звук делают«белых мужчин»Atari неспособными перескакивать из худшего опыта баскетбола с тех пор, как смотрели«Клипперс». |
| The levels are composed of platforms on which Keen can stand, and some platforms allow Keen to jump up through them from below. | Уровни состоят из платформ, на которых Кин может стоять, некоторые платформы позволяют Кину вскакивать через них снизу. |
| Or is somebody else going to jump up and yell at me? | Или кто-нибудь ещё собирается вскакивать и кричать на меня? |
| For the last time, you cannot jump into my arms when you're surprised. | В последний раз тебе говорю, ты не можешь запрыгивать ко мне на ручки каждый раз, когда удивляешься. |
| When they were kids, they could jump from the floor into the top bunk. | Они могли запрыгивать с пола на второй ярус кровати. |
| They can jump over to the other side. | Они могут перескочить на другую сторону. |
| If she tries to jump that fence, she'll get all tripped up. | Она попробует перескочить через этот забор и запутается. |
| Kinnikuman was also published in the Shueisha Jump Remix bargain series from 2001 to 2013. | Манга также публиковалась в журнале Shueisha Jump Remix с 2001 по 2013 год. |
| If currently in power want to maintain their current positions, they have to think of how JUMP chasm between power and society. | Если в настоящее время власти хотят сохранить свои нынешние позиции, они должны думать о том, как JUMP пропасть между властью и обществом. |
| In July 2011, Shueisha announced they would be merging their seinen manga magazines Business Jump and Super Jump into a single biweekly magazine that fall. | В июле 2011 года было заявлено, что Shueisha планирует объединить Business Jump с Super Jump и осенью выпустить новый журнал. |
| Jump SQ19 magazine ceased publication on February 19, 2015, and serialization resumed in July 2015 in the new switched back to Jump SQ Crown magazine. | Выход серий манги возобновился в мае 2010 года в журнале Jump SQ. и продолжался до 19 февраля 2015 года, после чего выход возобновился в июле 2015 года в журнале Jump SQ Crown. |
| A third manga, titled Robotics;Notes Revival Legacy and illustrated by Tatsuya Shihara, began serialization in the September 2012 issue of Shueisha's Ultra Jump magazine. | Третья манга Robotics;Notes Revival Legacy с иллюстрациями Тацуя Сихиры начала публиковаться в журнале в Ultra Jump издательства Shueisha в сентябре 2012. |