Английский - русский
Перевод слова Jump

Перевод jump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыгать (примеров 416)
You can't jump when you can't see. Нельзя прыгать, если ничего не видишь.
I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt. У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара.
With my new KD IVs, I can jump higher than ever before. В своих новых Кей Ди - 4, я могу прыгать гораздо выше.
They told us to jump and run and not to look back or they'd shoot us. Они велели нам прыгать и бежать, не оглядываясь, иначе они бы нас застрелили.
You sute can jump. Ты точно умеешь прыгать.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 272)
And if they do, they're too scared to jump. А если и смогут, то слишком боятся прыгнуть.
You can either jump or get pushed off. Вы можете либо прыгнуть сами, либо вас столкнут.
And I know now that they made a choice to jump and you were there to catch them. И теперь я знаю, что они решили прыгнуть, а ты просто была рядом, чтобы их поймать.
We could easily make this jump. Давай. Мы сможем прыгнуть.
You ought to jump too. Ты тоже должна прыгнуть.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 251)
Broad jump (long jump) A set of four or five slightly raised platforms that form a broad area over which the dog must jump without setting their feet on any of the platforms. Прыжок в длину Ряд из четырёх или пяти невысоких платформ, которые формируют широкую область, через которую собака должна перепрыгнуть, не касаясь лапами ни одной из платформ.
But you really cannot make the jump, and you really cannot... ќднако в действительности вы не можете сделать этот прыжок, и вы действительно не можете.
The only way to get over that gap is to hold 'run' and press 'jump' И единственный способ преодолеть её - зажать "Бег" и нажать "Прыжок".
We'll have a great jump today! Сегодня у вас большой прыжок!
You'll make her jump for sure. Вы спровоцируете ее на прыжок.
Больше примеров...
Спрыгнуть (примеров 72)
I don't see any buildings to jump from. Я не вижу зданий, с которых он мог спрыгнуть.
He was threatening to jump and asking for me. Он грозился спрыгнуть и звал меня.
From up there, it was practical to jump down, no? Ѕыло бы практично спрыгнуть оттуда сверху, разве нет?
He tried to jump overboard. Он попытался спрыгнуть за борт.
Should it? - According to the Boston Globe, you spent two hours on a ledge threatening to jump if your wife left. Согласно данным "Глобуса Бостона" вы два часа стояли на окне, угрожая спрыгнуть, если от вас уйдёт жена.
Больше примеров...
Скачок (примеров 49)
A similar jump was seen in 2004. Аналогичный скачок наблюдался в 2004 году.
How would you like to make a quantum jump? А не хочешь совершить значительный скачок?
It says "jump" here. Здесь написано "скачок".
But analysts attribute the jump of the stocks to the testimony of among others, your boyhood friend. Но специалисты по анализу рынка приписывают скачок цен акций заявлению, помимо прочих, вашего друга детства.
Just a hop, skip, and an 800-light-year jump. Отлично, плюнуть, дунуть и совершить скачок на 9000 световых лет.
Больше примеров...
Перепрыгнуть (примеров 72)
He is able to make his horse jump a gorge and gets away while only Zamir is brave enough to follow. Он заставляет свою лошадь перепрыгнуть пропасть и удаляется, только Замиру хватает храбрости последовать за ним.
Yes, and that surge caused the wormhole to jump from one destination to another. Да, и этот прыжок заставил червоточину перепрыгнуть от одних врат к другим.
Could a boy jump that? Разве может мальчишка такое перепрыгнуть?
And I said, Kids, really quickly - I woke up this morning, I decided I wanted to be able to jump over a house - Я сказала: «Ребята, помогите мне: сегодня с утра я решила перепрыгнуть дом.
One of us has to jump the barbed wire, slide under the tire spikes and open the fence latch. Кто-то из нас должен перепрыгнуть через эту колючую проволку, ...пролезть под острыми кольями, и открыть засов.
Больше примеров...
Запрыгнуть (примеров 21)
Hagon and Mazier are ready to jump into the compartment. Агон и Мазье готовы запрыгнуть в купе.
I made a bet Joey to him about how he couldn't jump from our roof on our house over to a branch hanging over near our garage. Я поспорил с ним, что он не сможет с крыши нашего дома Запрыгнуть на сук дерева возле нашего гаража.
You can jump back in your skins now, except, of course, they're not your skins, are they? Можете запрыгнуть назад в свои шкуры, ...только ведь это не ваши шкуры?
At the last minute, the couple managed to jump into a taxi, which the assailants hurled stones at. Преследуемые в последний момент успели запрыгнуть в такси, в которое полетели камни.
You know, you don't jump from a bike at 170 miles an hour and get up again. Знаешь, не получиться слететь с мотоцикла на 170 милях в час и запрыгнуть обратно на байк...
Больше примеров...
Перейти (примеров 34)
So if you want to jump, just let me know. Так что если захочешь перейти к нам, только скажи.
So why not jump ship and come to Parcher Murphy? Так почему бы не перейти в "Парчер и Мерфи"?
The second half of the film does falter in parts, specially the child birth sequence, but it doesn't take long for the film to jump back on track. Вторая половина фильма запинается в некоторых частях, особенно в сцене рождения ребенка, но сюжету не занимает много времени, чтобы перейти в нужное русло».
Whatever happened to courtship? If all you want's a quick jump, Lip, you've got the wrong girl. Если тебе лишь бы побыстрее к делу перейти, Лип, то ты не на ту напал.
I'm going to go ahead and jump. Я хотел бы перейти сразу к делу, перепрыгнув начало.
Больше примеров...
Попрыгать (примеров 15)
That's the way to make them jump. Только так можно заставить их попрыгать.
Once you get hurt, move aside and let other people jump. Дети, если ушиблись - отойдите: дайте попрыгать другим.
The one that wanted to jump your bones? Та, которая хотела попрыгать на твоих костях?
So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking, I can go back and forth and I can jump up and down. Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя, я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать.
Try to put on itself such cargo and to jump a little. Попробуйте надеть на себя такой груз и немного попрыгать.
Больше примеров...
Джамп (примеров 22)
22 jump street is the lick. Джамп Стрит 22 - это маза.
"12th Jump Street Series". В следующем году сыграл в сериале «Джамп стрит, 21».
I'm not 21 Jump Street, whatever that is. Я не с "Джамп Стрит, 21", чтобы это ни было.
His first series shot there was 21 Jump Street, the highest-rated show of the new Fox network's first season. Одним из первых сериалов, снятых там, был Джамп стрит, 21, самое высокорейтинговое шоу первого сезона новой сети Fox.
21 Jump Street... kind of fascist and weird, but I'm into it. Недооцененная классика Кэннела. "Джамп стрит, 21"
Больше примеров...
Перепрыгивать (примеров 25)
However, it cannot jump over other pieces. Однако ферзь не может перепрыгивать через другие фигуры.
If he holds the reality gem, that means he can jump from different realities. Если у него в руках жемчужина реальности, это значит, что он может перепрыгивать между реальностями.
"A powerful demon that has been known to jump between bodies on contact." Могущественный демон, способный перепрыгивать между телами при контакте.
Tell me where Elijah is, or I will kill you in this body or any other you choose to jump into from now until bloody Armageddon. Скажи, где Элайджа, или я убью тебя в этом теле или любом другом, в которые ты будешь перепрыгивать хоть до самого конца света.
Checkers cannot land on an occupied cell or jump over such cells. Шашки не могут перепрыгивать через занятые клетки или останавливаться на них.
Больше примеров...
Броситься (примеров 6)
If you tell me to jump into the fire, I will. Если ты прикажешь мне броситься в огонь, я брошусь.
If you think it's easy to jump into the must be done. Думаешь, легко броситься в воду? Надо...
She'd like to jump but she's a woman Она хотела бы броситься, но она женщина.
Should I jump into the pool? Мне что, в бассейн броситься?
Is that what you do before you jump into the Tiber? Вы бы сделали это перед тем, как броситься в Тибр?
Больше примеров...
Подпрыгнуть (примеров 11)
And let's say an adult male in peak physical condition can jump five feet. И скажем, физически здоровый мужчина может подпрыгнуть на 5 футов.
Our friend Calvin was trying to jump up and pull down a fire escape ladder. Наш друг Калвин пытался подпрыгнуть и стащить вниз пожарную лестницу.
Which means, that unless your enzyme allows you to jump higher than you've let on... Он будет летать в космосе, а, значит, ваш фермент не позволит вам подпрыгнуть настолько высоко...
Well, maybe not drink it, but he can jump up and sit on it. Хорошо, можете не пить, но можете подпрыгнуть и сесть обратно.
'Whilst Jeremy was faffing around with his anti-lock brakes, 'I'd raided The Sweeney's budget 'and come up with a way of getting the car to jump properly.' В то время как Джереми возился с антиблокировочной системой, я опустошал бюджет фильма и придумал способ заставить машину подпрыгнуть правильно.
Больше примеров...
Подпрыгивать (примеров 12)
The rest of your life you jump just a little every time a garage door opens. Остаток своей жизни ты будешь подпрыгивать всякий раз, когда открывается дверь гаража.
All right, but we don't have to just jump when she says it. Хорошо. Но мы не обязаны подпрыгивать, когда она скажет.
A thousand rivals will jump up to challenge him. Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов.
I'm too old to jump up at the sound of every young 'eller making a fuss. Я слишком стар, чтобы подпрыгивать на каждый шум, что создаёт вокруг себя молодёжь.
I told you twice not to jump up and down, didn't I? Я тебе уже не раз говорила не подпрыгивать вверх вниз, ведь говорила?
Больше примеров...
Вскочить (примеров 6)
At every light that shines, I jump up with a start. Каждый луч, что сияет, заставляет меня испуганно вскочить.
This is your cue to jump up and hug me. На этой реплике ты должна вскочить и кинуться меня обнимать.
And on that "I am against it, because you have this" train I would also jump up nciht. И в том, что "Я против, потому что у вас есть эта" поезд Я также хотел бы вскочить nciht.
In conveying the Commission's gratitude, I also note that it certainly was not easy to jump aboard a moving train in the middle of this three-year period. Выражая признательность от лица Комиссии, я также хотел бы отметить, что, безусловно, было нелегко, образно говоря, вскочить в движущийся поезд в середине этого трехлетнего периода.
It made me gun jump. Это заставило меня вскочить.
Больше примеров...
Переходить (примеров 5)
Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text. Активные гиперссылки и закладки позволяют переходить прямо к соответствующим элементам в тексте.
She... harboured a strong affection for someone who eventually decided they didn't want to jump that particular fence. Она... испытывала сильное влечение к тому, кто в конце концов решил, что не хочет переходить эту конкретную черту.
Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам.
and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected. и клавиши со стрелкой вправо или влево курсор будет переходить от слова к слову; если одновременно удерживать клавишу Shift, вы будете последовательно выделять слова.
I know you can only jump bodies By touching them, Lucas, So come easy or make this hard, Я знаю, что ты можешь только переходить в тело только когда дотрагиваешься, Лукас, бывает ли это тяжело или просто но это твой последний поезд.
Больше примеров...
Перескакивать (примеров 6)
We can't just jump ahead. Мы не можем перескакивать.
But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy. Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики.
For your convenience you can not only jump ahead in the construction process to the point in that you are mostly interested in, but also switch between various cameras and actually stop construction at any moment. Для удобства просмотра Вы сможете не только перескакивать вперед на интересующие этапы сборки комплекса, переключаясь между камерами обзора, но и даже приостанавливать сборку в любой момент!
GamePro commented that "Poor control, bad graphics, and annoying sound make Atari's White Men Can't Jump the worst basketball experience since watching the Clippers." GamePro прокомментировал, что «Плохое управление, плохая графика и раздражающий звук делают«белых мужчин»Atari неспособными перескакивать из худшего опыта баскетбола с тех пор, как смотрели«Клипперс».
Well, it's not my intention to jump another man's claim. Что ж, не в моих правилах перескакивать с темы на тему.
Больше примеров...
Спрыгивать (примеров 1)
Больше примеров...
Вскакивать (примеров 2)
The levels are composed of platforms on which Keen can stand, and some platforms allow Keen to jump up through them from below. Уровни состоят из платформ, на которых Кин может стоять, некоторые платформы позволяют Кину вскакивать через них снизу.
Or is somebody else going to jump up and yell at me? Или кто-нибудь ещё собирается вскакивать и кричать на меня?
Больше примеров...
Запрыгивать (примеров 2)
For the last time, you cannot jump into my arms when you're surprised. В последний раз тебе говорю, ты не можешь запрыгивать ко мне на ручки каждый раз, когда удивляешься.
When they were kids, they could jump from the floor into the top bunk. Они могли запрыгивать с пола на второй ярус кровати.
Больше примеров...
Перескочить (примеров 2)
They can jump over to the other side. Они могут перескочить на другую сторону.
If she tries to jump that fence, she'll get all tripped up. Она попробует перескочить через этот забор и запутается.
Больше примеров...
Вздрагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Jump (примеров 98)
A sequel to the manga series, entitled New Prince of Tennis, began serialization in the monthly magazine series Jump Square on March 4, 2009. Продолжение манги под названием New Prince of Tennis начало выходить в Jump Square 4 марта 2009 года.
The opening theme is "Kimi+Nazo+Watashi de Jump!!" Открывающая тема: «Kimi+Nazo+Watashi de Jump!!» (яп.
In 1983 through 1988 a special issue called Hobby's Jump had articles about PC and video games. С 1983 по 1988 выходило приложение HOBBY's JUMP, посвящённое компьютерным и видеоиграм.
Super Jump (スーパージャンプ, Sūpā Janpu) was also originally an offshoot of the Weekly Shōnen Jump magazine in a special issue called Weekly Shōnen Jump Tokubetsu Henshū Zōkan Super Jump (週刊少年ジャンプ特別編集増刊 スーパージャンプ). Super Jump (スーパージャンプ Sūpā Janpu) также изначально ответвление Weekly Shonen Jump в специальном выпуске под названием Weekly Shōnen Jump Tokubetsu Henshū Zōkan Super Jump (週刊少年ジャンプ特別編集増刊 スーパージャンプ?).
Based on the popular Japanese anthology Weekly Shōnen Jump, published by Shueisha, Shonen Jump is retooled for English readers and the American audience and is published monthly, instead of weekly. Основанный на популярном японском еженедельном журнале Weekly Shonen Jump, публикующемся компанией Shueisha, Shonen Jump нацелен для англоговорящих читателей и американскую аудиторию.
Больше примеров...