Английский - русский
Перевод слова Judge

Перевод judge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судья (примеров 8660)
No, the judge just ordered his release. Нет, судья только что распорядился освободить его.
In May 1995, an Argentine federal judge accepted the Italian demand for extradition on the grounds that cases of crimes against humanity could not expire. В мае того же года федеральный судья Аргентины признал итальянское требование об экстрадиции на основании того, что преступления против человечности не имеют срока давности.
As noted in the past by a witty judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, some domestic judges, once catapulted into the international arena, feel like astronauts floating in a rarefied atmosphere with no oxygen. Как заметил в прошлом один остроумный судья Международного трибунала по бывшей Югославии, выйдя на международную стезю, некоторые национальные судьи чувствуют себя как космонавты в разряженной атмосфере, ощущая нехватку кислорода.
The judge of the Supreme Court, however, stated that the buyer was trying "to run a new defence" in appeal, i.e. to raise an issue that it had not raised in the Magistrate Court. Однако судья Верховного суда постановил, что покупатель пытался выдвинуть в своей апелляционной жалобе новые аргументы, иными словами затронуть вопрос, который не рассматривался в магистратском суде.
The judge or court shall decide of its own motion at each hearing, or where necessary, between hearings or during the period foreseen in paragraph one, whether the detention on remand of an accused that is imprisoned is necessary or not. З) Судья или суд по собственной инициативе на каждом слушании или, при необходимости, между слушаниями или в периоды, предусмотренные в первом пункте, принимают решение о том, целесообразно или нет предварительное заключение находящегося в тюрьме обвиняемого.
Больше примеров...
Судить (примеров 638)
People like you... think you can judge me! Люди вроде вас... думают, что могут судить меня!
They say you can judge a man by the company he keeps. Знаете, говорят, можно судить о человеке по его друзьям.
All I ask, Mia, is that you read them before you judge me. Я прошу, Миа, прочти их прежде, чем судить меня.
How do you judge people based on the content of character? Как нам судить людей, основываясь на их личностных качествах?
As we have said throughout these discussions, this will be the touchstone by which we will judge the success of reform. Как мы неоднократно заявляли на протяжении всех этих прений, это станет тем критерием, на основании которого мы будем судить об успехе реформы.
Больше примеров...
Суд (примеров 986)
All suspects can be detained for 24 hours by law enforcement forces and, should the case be referred to the court, the judge can rule for their 24 hours detention. Все подозреваемые лица могут быть задержаны на 24 часа сотрудниками правоохранительных органов, и судья, если дело передано в суд, может вынести постановление об их задержании на 24 часа.
Profession High Court Judge, Eastern High Court, Copenhagen, since 1994. Судья Высокого суда, Восточный высокий суд, Копенгаген, с 1994 года.
On 3 August 2009, a public defender from San Pedro Sula was appointed enforcement judge by the San Pedro Sula Appeal Court in a habeas corpus action. 3 августа 2009 года апелляционный суд города Сан-Педро-Сула назначил государственного защитника из города Сан-Педро-Сула судьей-исполнителем по процедуре хабеас корпус.
During a meeting with a judge of the Constitutional Court, it was mentioned that in a number of rulings, the Constitutional Court described the independence of public-service media from the State and from politics. В ходе встречи с одним из судей Конституционного суда говорилось о том, что в ряде своих решений Конституционный суд указывал на то, что общественные средства массовой информации не зависят от государства и должны быть политически нейтральными.
2004-present Judge, Special Court for Sierra Leone Судья, Специальный суд по Сьерра-Леоне
Больше примеров...
Осуждать (примеров 131)
Why should we judge her? It's signed, Truth Teller. Так почему мы должны осуждать ее? Написал Говорящий Правду .
I would never judge anyone based on such criteria. Я никогда бы не стал осуждать человека только за это.
How can you judge anyone, light switch licker? Как ты можешь осуждать кого-то, лизун выключателей?
You promise you won't judge? Обещаешь, что не станешь осуждать?
This does not mean that we at any point tried to assess, evaluate, judge, condemn, whatever, the views of other countries. Это не означает, что мы когда-либо пытались критически относиться к каким бы то ни было подходам других стран, подходить к ним со своей меркой, давать им оценку или осуждать их.
Больше примеров...
Оценить (примеров 47)
But will she judge them sensibly? Только сможет ли она трезво их оценить?
They must also respond to prompts, query the system, judge response times and issue commands. When the prototype is finished, the developer returns to the users and demonstrates the system. Они должны также опробовать диалоговый режим, поисковые возможности системы, оценить время реакции и опробовать ввод различных команд. Когда макет завершен, разработчик демонстрирует систему пользователям.
This information on known sources of error as well as concepts, sources and methods used to compile statistics should be readily available to users so that they can judge the fitness of use of the data. Такая информация об известных источниках ошибок, а также концепциях, источниках и методах, применяемых при сборе статистических данных, должна быть легко доступна для пользователей, с тем чтобы они могли оценить целесообразность использования данных.
He mentioned something, saying that he couldn't judge the situation. что не может правильно оценить ситуацию.
Whether or not the legislation is amended, once a detainee has been brought before the judge within the time frame required by law, there is nothing to prevent a judge from initiating the relevant procedure to investigate allegations of ill-treatment of the detainee. Впрочем, это уже относится к области дискреционного права судьи, который по своему усмотрению может оценить доказательства, представленные следователем, и принять решение о возбуждении дела.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 49)
Of course, you don't judge a book by its cover. Конечно Нельзя оценивать книгу по обложке а человека по внешности.
If the resident is able to understand and judge and agrees to being prevented from moving about, this is no restriction of freedom. Если лицо, находящееся в таком учреждении, способно понимать и оценивать происходящее и соглашается на ограничение его свободы передвижения, то свобода передвижения не считается ограниченной.
It's my job to be a good judge of character and what did I do? Моя работа - адекватно оценивать людей, а я?
Judge what they're capable of. Оценивать, на что они способны.
We can judge people. Мы можем оценивать людей.
Больше примеров...
Осудить (примеров 17)
I am pretty sure that you can judge drug dealing. Я вполне уверен, что ты можешь осудить наркоторговлю.
And always make sure that you put yourself in other people shoes before you judge them, is that all right? И всегда будте уверены, что поставите себя на место других людей, прежде, чем осудить их, правильно?
Because you are just waiting for me to pick wrong so you can judge me, and why would I want to put myself through that? Потому что ты просто ждешь, пока я сделаю неправильный выбор, чтобы осудить меня, и зачем мне саму себя этому подвергать?
Mr Garnier preferred to convict an innocent man rather than let another judge undermine him Месье Гарнье предпочёл осудить невинного человека, чем позволить другому судье подорвать его авторитет.
In the European Union there were laws and practices which Saudi Arabia considered inappropriate and pernicious, but it did not set itself up as a judge to condemn them. В Европейском союзе есть законы и виды практики, которые, по мнению Саудовской Аравии, являются безусловно неправильными и вредными, но, тем не менее, она не провозглашает себя судьей для того, чтобы осудить их.
Больше примеров...
Магистрат (примеров 56)
Administrative Tribunal Judge (1978-1985 and 1987-1988). Магистрат в административных судах (1978 - 1985 и 1987 - 1988 годы).
Current position/function: Judge, Inspector of Judicial Services Положение/занимаемая должность: Магистрат, инспектор судебных служб
Title: Senior judge. Звание: магистрат высшей категории.
Judge of Courts and Tribunals Магистрат в судах и трибуналах
Current position/function: Judge, Inspector of Judicial Services Professor of law at the University of Mali and at the National Institute for Judicial Studies and Prison Administration Member of the Malian League of Human Rights Положение/занимаемая должность: Магистрат, инспектор судебных служб Преподаватель курса права в Университете Мали и в Национальном институте подготовки судей и сотрудников пенитенциарских учреждений
Больше примеров...
Разбираюсь (примеров 38)
And I'm an excellent judge of character. Ж: И кстати, я отлично разбираюсь в людях.
Marianne used to say that I was a terrible character judge. Марианна всегда говорила, что я не разбираюсь в людях.
And I am an excellent judge of character. А я прекрасно разбираюсь в людях.
One thing I pride myself on Jafar, I'm an excellent judge of character. Одно у меня не отнимешь, Джафар, я отлично разбираюсь в людях.
Maybe I'm not the best judge of people. Я плохо разбираюсь в людях.
Больше примеров...
Жюри (примеров 95)
Their students may enter but our master has been invited there to be the chief judge. Они посылали учеников... а наш учитель был... председателем жюри.
The head judge is one of Dr Jackson's patients. Председатель жюри - один из пациентов доктора Джексона.
The intermediate courts, which are presided over by a single judge, decide the great majority of serious criminal offences where a jury is required to decide the facts of a case. Промежуточные суды, возглавляемые отдельными судьями, принимают решения по подавляющему большинству дел, связанных с совершением серьезных уголовных преступлений, в тех случаях когда обстоятельства соответствующих дел должны определяться жюри присяжных.
If I can persuade that person, I can persuade a judge and jury. Если я могу убедить этого человека, я смогу убедить судью и жюри.
On pages 111 and 112 from 27 November the reader will find the Judge's complaints regarding cameramen and other provocative elements assailing possible jurors in the very doors of the courthouse. На страницах 111 и 112 стенограммы за 27 ноября читатель может найти жалобы судьи, сетовавшей на то, что фотооператоры и провокаторы создавали препятствия для возможных членов жюри даже в дверях самого суда.
Больше примеров...
Суждение (примеров 13)
The Committee would judge whether the Government of Ukraine had taken full account of the requirements of article 4 of the Convention when considering the State party's next periodic report. Комитет вынесет свое суждение относительно того, выполняет ли правительство Украины в полной мере требования статьи 4 Конвенции в ходе рассмотрения будущего доклада государства-участника.
It is necessary to develop an in-depth understanding of both primary and secondary sources to be able to accurately judge their quality and reliability, taking into account any possible incentives for misreporting. Необходимо углублять понимание как первичных, так и вторичных источников, с тем чтобы выносить обоснованное суждение об их качестве и надежности, учитывая при этом возможные мотивы представления неточных данных.
However, in the absence of an impartial third party, a State remained the judge of the validity of its own reservations and those of its partners, in line with a fundamental principle of international law. Однако при отсутствии беспристрастной третьей стороны и в соответствии с фундаментальным принципом международного права суждение о действительности своих собственных оговорок и оговорок своих партнеров остается за государством.
It reads the riddles of water; it is spontaneous only when it speaks truthfully in private, thinking of the court that will judge the past and the future. Она разглаживает круги на воде; она естественна только тогда, когда вызывает искренние личные воспоминания в раздумье о Суде, который вынесет суждение о прошлом и будущем.
One representative considered that the use of quantitative rather than qualitative performance indicators was inappropriate and wondered who would measure and judge the performance indicators. По мнению одного представителя, использование количественных показателей вместо качественных показателей деятельности является неуместным, и он поинтересовался тем, кто будет оценивать показатели эффективности деятельности и выносить по ним свое суждение.
Больше примеров...
Рассудить (примеров 13)
I think you should see her and judge for yourself. Думаю, тебе надо бы повидаться с ней и рассудить всё самой.
Boron, you can judge the winner. Борон, вы можете рассудить победителя.
So for the climate, history may judge that the banking crisis happened at just the wrong time. В отношении климата история может рассудить, что банковский кризис просто произошёл не вовремя.
As you can see, Your Honor, since you've lost most of your savings to the Rindell Ponzi scheme, you cannot fairly judge this case. Как видите, ваша честь, поскольку вы потеряли большинство своих сбережений в пирамиде Ринделлов, то не можете справедливо рассудить это дело.
When you collar a man, as opposed to letting your fists be jury and judge? Бросать их за решётку, вместо того, чтоб дать кулакам всё рассудить?
Больше примеров...
Судь (примеров 10)
Here there lived a judge I knew. десь жил один судь€. я тоже его знал.
You are the bride, I'm the judge. ы - невеста. я - судь€.
Her father's a 9th circuit judge, and apparently is tough on anyone dating his little girl. ≈Є отец - судь€ в дев€том округе, и, очевидно, ведет жесткую политику в отношении любого, встречающегос€ с его маленькой девочкой.
Republicans like Judge Scarborough have commented this week that this poll proves it would be easy for the Republicans to take Albany. еспубликанец, судь€ -карбороу, отметил на этой неделе, что итоги этого голосовани€ говор€т о том, что республиканцы теперь могут легче прийти к власти в ќлбани.
And as we march to jail Judge Falcone toasts. пока наши гниют в тюрьме, судь€ 'альконе живЄт припеваючи.
Больше примеров...
Судиться (примеров 2)
Live up to your obligations, or I'll have a judge force you to. Объясните Ваши обстоятельства, или я буду судиться с Вами.
So when he said that he'd sue for full custody, I gave that judge something she can see, and I got to keep my girl. И когда он сказал, что будет судиться за полную опеку, я кое-что показала женщине-судье, и этим сохранила себе девочку.
Больше примеров...
Judge (примеров 19)
In the beginning of the move we can see the inscription: Do you not know that we will judge angels? В начале фильма видна надпись: «Do you not know that we will judge angels?
"The Judge" was recorded with producer Mike Crossey at Livingston Studios in London. «The Judge» был записан с продюсером Майком Кросси в Livingston Studios в Лондоне.
A third series ran in the Judge Dredd Megazine. После 1990 года у Дредда появилась собственная серия, Judge Dredd Megazine.
Notable youth crew bands included: Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength, Turning Point, Uniform Choice, and Slapshot. Известные группы тогда включали в себя Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength и Slapshot.
Chief Judge Silver attempted suicide, but was captured, killed and then reanimated as their pet zombie and torture victim. Главный Судья Сильвер (Chief Judge Silver) пытался покончить жизнь самоубийством, но был взят в плен, после чего убит, а затем воскрешен как зомби.
Больше примеров...
Джадж (примеров 32)
Probably thought James Bond, not Mike Judge. На ум скорее приходил Джеймс Бонд, а не Майк Джадж.
That is the problem with men such as yourself, Mr Judge. В том-то и проблема с такими, как вы, мистер Джадж.
Col. Tshinga Judge DUBE (Ret.) Полковник Тшинга Джадж ДУБЕ (в отставке)
Professor Olav Hammer noted that W. Judge, one of the founders of the Theosophical Society, called Theosophy "scientific religion, or religious science." О. Хаммер заметил, что У. К. Джадж, один из основателей Теософского Общества, «называл теософию научной религией, или религиозной наукой».
Who's name is Judge? Кого это зовут Джадж?
Больше примеров...