Английский - русский
Перевод слова Judge

Перевод judge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судья (примеров 8660)
The chairman must be an appointed judge. В качестве председателя должен выступать назначенный судья.
A Spanish judge had opened an inquiry into the matter pursuant to Spain's universal jurisdiction statute. Испанский судья возбудил тогда расследование этого инцидента в соответствии с законом Испании об универсальной юрисдикции.
The judge ruled against your idea, and so you went with my idea? Судья отклонил твою идею, и ты выдал ему мою?
As described in the initial communication, the judge, in his written judgement reiterated his earlier comments ("I cannot imagine that Dr. W. should have done something like that"). Как говорилось в первоначальном сообщении, судья в своем письменном решении повторил свои прежние комментарии ("я не могу представить себе, чтобы др В. сделал бы что-нибудь подобное").
He was concerned that, unlike for article 16, the Committee could not assume that a judge would understand the meaning of the provision, since it dealt with procedural remedies for which the diverse terminology used in different countries might create confusion. Его беспокоит то, что, в отличие от статьи 16, Комитет не может исходить из того, что судья поймет смысл данного положения, поскольку оно затрагивает процедуры судебной защиты, к которым в различных странах применяются разные термины, а это может породить путаницу.
Больше примеров...
Судить (примеров 638)
Only history will judge the merits of the decisions taken by this Conference. Лишь истории судить о том, чего стоят решения, принятые на этой Конференции.
I indicated my readiness to resume my efforts if there was a clear and realistic prospect of finalizing negotiations, which I would judge to be the case if certain conditions set forth in my report were met. Я заявил о своей готовности возобновить свои усилия, если сформируются четкие и реалистичные перспективы завершения переговоров, о чем я смогу судить в случае соблюдения определенных условий, изложенных в моем докладе.
And unless you can put yourself in another man's shoes, I don't think you can really judge their situations. Я считаю, что нельзя судить кого-то, если ты не бывал на его месте
I won't judge you. Я не буду тебя судить.
Mrs Dubosc, why does President Pompidou judge Barbie's crimes as imprescriptible, and pardons Touvier's? Г-жа Дюбоск, почему президент Помпиду заявил, что Барби надо судить, а Поля Тувье помиловал?
Больше примеров...
Суд (примеров 986)
If the judge orders a hearing on the issue of your competency I might be called to testify in court. Если судья назначит слушание по вопросу вашей дееспособности, меня вызовут в суд для дачи показаний.
He also informed the court that he had brought criminal charges against the judge. On 19 September 1997, the court decided that the judge would not be disqualified for bias. Он также сообщил о том, что подал уголовную жалобу на судью. 19 сентября 1997 года суд отказался отстранить судью по обвинению в предвзятости.
The Supreme Court's decision indicates that the author had complained to the judge in order to be allowed to take walks individually. В своем решении Верховный суд указал, что автор жаловался судье на необходимость самому осуществлять правовую защиту.
Mrs. Tsira Maysuradze, the judge, denied however the motion stating that the decision to carry out court hearings in Akhaltsikhe had been taken by the court of appeal of Tbilissi, and added that she had no authority to refuse it. Однако судья отклонила и это ходатайство, заявив, что суд сам найдет переводчика. Слушание дела было отложено без объявления даты следующего судебного заседания.
Judge, Federal Court of Australia. Судья, Федеральный суд Австралии.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 131)
You do not judge my youth differentials. Вы не имеете права осуждать меня за ошибки молодости.
People can judge me for the decisions I've made. Люди могут осуждать меня за это решение.
You can't judge me for that. Ты не можешь меня за это осуждать.
If I want to meet your father, you can never be a judge and refuse to speak to me or hug me. Но если я захочу еще раз увидеть твоего отца, ты не должна осуждать меня, дуться на меня.
You should get to know him before you judge him. Ты бы узнал его прежде, чем начинать его осуждать
Больше примеров...
Оценить (примеров 47)
In this connection, the General Assembly should have the opportunity to assess and judge the performance of the Council for the past year. В этой связи Генеральная Ассамблея должна иметь возможность рассмотреть и оценить работу Совета за прошлый год.
So, I think the first thing to do is to acquaint ourselves with each others' speeches so we can judge who hit which point best. Первым делом, думаю, следует ознакомиться с речью друг друга, чтобы оценить, кто лучше раскрыл какой пункт.
The Task Force considered that clear and concise tasks should be set for MULPOCs so that the ECA member States could judge their impact on African development at the subregional level. Целевая группа пришла к выводу, что для ЦМПОД необходимо установить ясные и четкие цели, с тем чтобы государства - члены ЭКА могли оценить их влияние на развитие африканских стран на субрегиональном уровне.
I could show it a piece of art... and this thing, this being, could judge that art. я мог бы показать ему произведение искусства, и оно, это существо, могло бы его оценить.
This contextualization allows the judge to assess the seriousness of the offences with which the accused has been charged and to take the appropriate legal measures. Это позволяет судьям оценить тяжесть фактов, в связи с которыми задержан осужденный, и применить к нему юридические меры, предусмотренные законодательством.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 49)
I'm saying, Sire, that the world will judge you by your clothes. Я говорю, ваше величество, что по вашей одежде вас будет оценивать мир.
Conscience is traditionally defined as the capacity of the individual to know and judge himself as he really is. Сознание традиционно определяется как способность индивидуума осознавать и оценивать свое истинное "я".
Various delegations stressed that UNDP should keep the strategic plan in mind when revising cost classifications so that Executive Board members could properly judge results. Ряд делегаций подчеркнули, что, пересматривая классификации расходов, ПРООН должна принимать во внимание стратегический план, с тем чтобы члены Исполнительного совета могли надлежащим образом оценивать результаты.
Entrepreneurs need to stay on top of developments in process innovation that affect their firms, and correctly judge when, how and at what cost to invoke process change in order to improve their competitiveness. Предпринимателям необходимо находиться на гребне событий в развитии инновационных процессов, затрагивающих их компании, и правильно оценивать, когда, как и какой ценой обеспечивать изменения в процессах для повышения своей конкурентоспособности.
If the resident is able to understand and judge and agrees to being prevented from moving about, this is no restriction of freedom. Если лицо, находящееся в таком учреждении, способно понимать и оценивать происходящее и соглашается на ограничение его свободы передвижения, то свобода передвижения не считается ограниченной.
Больше примеров...
Осудить (примеров 17)
Only my father can judge me. Только отец мой может осудить меня.
I can only sing at church because the people there can't judge me. Я могу петь в церкви, потому что там меня не могут осудить.
You let me judge my own brother? Вы позволили мне осудить своего брата?
I'd judge you if that wasn't exactly what I'd call it if I had one. Даже не могу тебя осудить, потому что если бы у меня был такой, я бы назвала его точно так же.
So before you judge him... ask yourself how you would act if everything you ever cared about... was taken away. И прежде чем осудить его... спросите себя, как бы вы держались, если бы всё дорогое вам... у вас бы отняли.
Больше примеров...
Магистрат (примеров 56)
Title: Senior judge. Звание: магистрат высшей категории.
Judge of the second grade, fifth step. Магистрат второго класса пятой ступени
District courts are presided over by a district court magistrate, resident magistrates courts by a resident magistrate and the High Court by a judge. В окружных судах председательствует магистрат окружного суда, в местных магистратских судах - местный магистрат, а в Высоком суде - судья Высокого суда.
Judge, Director of Studies at the National School for Judges and Court Officials and instructor in the juvenile affairs department, having been a juvenile judge for seven years in the court of first instance in Tamatave. Магистрат, директор учебных курсов в Национальной школе магистратуры и судебных работников и преподаватель по вопросам работы с несовершеннолетними; имеет семилетний опыт работы в качестве судьи в суде первой инстанции Таматаве
The Court reacted by issuing a simple notice stating that a computer error had occurred when the Court's ruling was being drafted and that the judge in question had in fact abstained and had taken no part in the proceedings. Суд отреагировал на это возражение, представив простое уведомление о том, что при подготовке решения Суда в тексте была допущена опечатка и что в действительности упомянутый магистрат воздерживался от участия в разбирательстве и не участвовал в принятии решения.
Больше примеров...
Разбираюсь (примеров 38)
I consider myself to be a really good judge of character. Я считаю, что хорошо разбираюсь в людях.
I'm not a good judge of literature, sir. Я не сильно разбираюсь в литературе, сэр.
I'm a pretty good judge of character. Я очень хорошо разбираюсь в людях.
Apparently, you do not know I am the best judge of horses in the country. Ты не знаешь о том, что я лучше всех в этой стране разбираюсь в лошадях.
I'm a bad judge of character. Я плохо разбираюсь в людях.
Больше примеров...
Жюри (примеров 95)
What, are we judge and jury now? А ты у нас теперь и жюри и судья одном лице?
For television he was judge on the 2009 edition of Talent (the Danish version of the Got Talent series). В 2009 году он был членом жюри в телепрограмме Talent (датской версии проекта «Got Talent»).
So she's appointed herself judge, jury, and executioner, killing surrogates for her own attacker. То есть, она назначила себя судьей, жюри и прокурором, убивая суррогатов того, кто напал на неё.
Since early 2015, Zara is a permanent judge on the New Star all-Russian TV song contest which is held by Zvezda (TV channel) with the support of the Ministry of Defence (Russia). С начала 2015 года является постоянным членом жюри всероссийского телевизионного конкурса исполнителей песни «Новая звезда», проводимого на телеканале «Звезда» при поддержке Министерства обороны Российской Федерации.
February 1996, invited to serve as a judge for the 1996 North-east Regional Jessup International Moot Court Competition, hosted by the University at Buffalo School of Law, New York. В феврале 1996 года приглашен в состав жюри Северо-восточного регионального международного конкурса учебных судебных процессов им. Джессапа, который проводился в 1996 году школой права Буффальского университета, штат Нью-Йорк.
Больше примеров...
Суждение (примеров 13)
The Committee would judge whether the Government of Ukraine had taken full account of the requirements of article 4 of the Convention when considering the State party's next periodic report. Комитет вынесет свое суждение относительно того, выполняет ли правительство Украины в полной мере требования статьи 4 Конвенции в ходе рассмотрения будущего доклада государства-участника.
However, in the absence of an impartial third party, a State remained the judge of the validity of its own reservations and those of its partners, in line with a fundamental principle of international law. Однако при отсутствии беспристрастной третьей стороны и в соответствии с фундаментальным принципом международного права суждение о действительности своих собственных оговорок и оговорок своих партнеров остается за государством.
Do they judge correctly? Но правильно ли это суждение?
A human rights treaty body could not make binding pronouncements on reservations, or act as the sole judge of their validity. Договорный орган по правам человека не может давать имеющее обязательную силу заключение по оговоркам или единолично выносить суждение относительно их действительности.
On the other hand, the public may request information from and judge the behaviour of the first party, which is accountable to it. С другой стороны, общественность может запрашивать информацию у первой стороны, которая ей подотчетна, и выносить суждение по поводу ее поведения.
Больше примеров...
Рассудить (примеров 13)
I accepted, and offered to give up power and to let the people judge us. Я согласился и предложил отречься от власти, но возможность рассудить нас предоставить народу.
Let me be the judge of this. Я - незаинтересованная сторона, позвольте мне рассудить вас.
Maybe you are a good judge of people after all. Вы можете неплохо рассудить людей.
When you collar a man, as opposed to letting your fists be jury and judge? Бросать их за решётку, вместо того, чтоб дать кулакам всё рассудить?
Presently, there is no judge capable of adjudicating any international conflict equitably and impartially. На данный момент у нас нет арбитра, который мог бы справедливо и беспристрастно рассудить международные конфликты.
Больше примеров...
Судь (примеров 10)
I know where judge Libby eats lunch. я знаю, где судь€ Ћибби обедает.
Here there lived a judge I knew. десь жил один судь€. я тоже его знал.
To which the judge can say two things: He can say "overruled," which is the adult version of "afraid so." Ќа что судь€ может ответить двум€ способами... ќн может сказать "отклонено", что есть взрослый вариант слова "мона".
[TV] At around 8:10, judge Rocco Chinnici left home at 61 Via Federico Pipitone to go to court... with an escort and armored car. Ђѕримерно в 8:10 судь€ -окко инничиЕї ЂЕ вышел из дома номер 61 по иа ѕипитоне 'едерикоЕї ЂЕ чтобы отправитьс€ на работуї.
And as we march to jail Judge Falcone toasts. пока наши гниют в тюрьме, судь€ 'альконе живЄт припеваючи.
Больше примеров...
Судиться (примеров 2)
Live up to your obligations, or I'll have a judge force you to. Объясните Ваши обстоятельства, или я буду судиться с Вами.
So when he said that he'd sue for full custody, I gave that judge something she can see, and I got to keep my girl. И когда он сказал, что будет судиться за полную опеку, я кое-что показала женщине-судье, и этим сохранила себе девочку.
Больше примеров...
Judge (примеров 19)
May 29-30, 2004 Ratibor took part in the International Cats Show "Cats of Saint-Petersbourg" and got CACIB, CAGCIB and Nom BIS from Mr. Alexey Shchukin, The Netherlands, WCF AB judge. 29-30 мая 2004 Ratibor выставлялся в Санкт-Петербурге на международной выставке "Кошки Петербурга" (WCF) и получил CACIB, CAGCIB и Nom BIS от судьи Алексея Щукина, Нидерланды (WCF AB judge).
In March 2012 IDW Publishing announced it would release new comics based on Judge Dredd and The Crow. В марте 2012 года IDW Publishing объявила о выпуске новых комиксов, основанных на «Judge Dredd» и «Ворон».
This came as a huge surprise to the band, and "You Can't Judge a Book by the Cover" became a minor hit on Irish radio. Это было большой неожиданностью для группы, а «You Can't Judge a Book» стал незначительным хитом на ирландском радио.
Jeffreys became known as "the hanging judge". Барон Джеффрис был известен как «судья-вешатель» (англ. The Hanging Judge).
Judge Dredd has also been published in a long-running comic strip (1981-1998) in the Daily Star, and briefly in Metro from January to April 2004. Также был весьма длинный стрип Judge Dredd (с 1981 по 1998 годы) в Daily Star, и короткий в Metro с января 2004 по январь 2005 года.
Больше примеров...
Джадж (примеров 32)
In 1989 Judge began studying at the Howard Fine Studio in LA. В 1989 году Джадж начал учиться в Изобразительной Студии Ховарда в Лос-Анджелесе.
During the fifth and sixth seasons, Mike Judge and Greg Daniels became less involved with the show. В пятом и шестом сезонах Майк Джадж и Грег Дэниелс принимали менее активное участие в создании шоу.
Michael Judge (born 12 January 1975 in Dublin) is a former professional snooker player from the Republic of Ireland. Майкл Джадж (англ. Michael Judge, родился 12 января 1975 года) - ирландский бывший профессиональный игрок в снукер.
So you're doing this because your name is "Judge"? Так вы занимаетесь этим потому, что ваше имя "Джадж"?
Christopher Judge as Teal'c (Seasons 1-10 main) - A quiet and strong Jaffa alien who defects from his position as the First Prime of the Goa'uld Apophis. Тил'к (Кристофер Джадж) - сезоны 1-10: основной персонаж - спокойный и сильный представитель инопланетной расы джаффа, который служил в качестве первого воина у гоа'улда Апофиса.
Больше примеров...