| Has two brothers, Joseph and Christopher, and one sister, Lisa. | У нее- 2 брата, Джозеф и Кристофер и сестра Лиса. |
| Joseph Frazer remained as a sales consultant and vice-chairman of the Kaiser-Frazer board until 1953. | Джозеф Фрейзер, однако, остаётся в качестве консультанта по продажам и вице-председателем совета директоров Kaiser-Frazer до 1953 года. |
| The junior senator from Wisconsin, Joseph McCarthy, is ramping up his investigation into alleged communists he believes are infiltrating our government, our military, and our schools. | Младший сенатор от штата Висконсин Джозеф Маккарти расширяет расследование против коммунистов которые, как он уверен, проникли в наше правительство, вооруженные силы и образовательные учреждения. |
| Joseph Bartho, who physically wrote the story, whose name is on it, and who is paid by the US government, is still on the ground because one of his kids doesn't have a passport yet. | Джозеф Барто, написавший текст, чьё имя под ним стоит и который работает на правительство, до сих пор не уехал, потому что у его ребёнка нет паспорта. |
| Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. | Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления. |
| You walked into Joseph's class on Tuesday, April 16th. | Ты вошла в класс Джозефа во вторник, шестнадцатого апреля. |
| Perhaps heavenly father has blessed me with a-a testimony for Joseph Smith. | Возможно, Отец Небесный благословил меня откровением, как Джозефа Смита. |
| Dargaville - named after timber merchant and politician Joseph McMullen Dargaville (1837-1896). | Город назван в честь торговца древесиной и политика Джозефа МакМаллена Даргавилла (англ. Joseph McMullen Dargaville) (1837-1896). |
| Their principal opponent was the Confederate Army of Tennessee, commanded by Gen. Joseph E. Johnston, who had replaced the unpopular Braxton Bragg after his defeat in Chattanooga in November 1863. | Главным противником была Конфедеративная Теннессийская армия Джозефа Джонстона, который сменил Брэкстона Брэгга после неудачи под Чаттанугой в ноябре 1863 года. |
| She really understood Joseph Fox. | Она в самом деле понимала Джозефа Фокса. |
| Mary and Joseph were on their way to Bethlehem. | Мария и Иосиф направлялись в Вифлеем. |
| St. Joseph's has been doing the same ad for 20 years. | Святой Иосиф делал ту же рекламу в течение 20 лет. |
| "Joseph trusts in life" | "Иосиф доверяет жизни" |
| Curator: Joseph Backstein. | Куратор-координатор: Иосиф Бакштейн. |
| So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. | Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна. |
| President Joseph Kabila decided in April 2001 to end the contract, citing failure to pay as the reason. | Президент Жозеф Кабила в апреле 2001 года решил разорвать контракт, приведя в качестве причины неплатежи. |
| Joseph entered Madrid on 25 July 1808, after the rebellion against his government was already well under way. | Жозеф вошёл в Мадрид 25 июля 1808 года после того как революция против его правительства уже шла полным ходом. |
| Nonetheless, in 1874, Joseph Oller was sentenced to fifteen days in prison and fined for operating illegal gambling. | Тем не менее, в 1874 году Жозеф Оллер был приговорен к пятнадцати суткам тюремного заключения и штрафу за незаконные азартные игры. |
| And, as the President of the Republic, Major General Joseph Kabila has often said, "The Democratic Republic of the Congo intends to live in peace with its neighbours. | И, как не раз говорил президент Республики генерал-майор Жозеф Кабила, «Демократическая Республика Конго намерена жить в мире со своими соседями. |
| The President addressed the Conferences. H.E. Mr. Joseph Nsengimana, Mr. Ranko Vilović and Mr. Emil Breki Hreggvidsson were elected as Vice-Presidents of the 2008 Pledging Conferences. | Его Превосходительство г-н Жозеф Нсенгимана, г-н Ранко Вилович и г-н Эмиль Бреки Хреггвидссон были избраны заместителями Председателя конференций по объявлению взносов 2008 года. |
| She wasn't just a customer, she was there to see Joseph Kwon. | Она была не покупателем, она пришла повидаться с Джозефом Квоном. |
| That was also the conclusion reached by Harvard professors Joseph Nye and Samuel Huntington in recently published essays. | Таков был также вывод, сделанный профессорами Гарвардского университета Джозефом Ни и Самьюэлем Хантингтоном в недавно опубликованных эссе. |
| The company was founded in 2001 by industry veteran Dion Giarrusso and his half-brother David Joseph, who co-owned the company. | Студия была основана в 2001 году ветераном индустрии Дионом Джарруссо вместе со сводным братом Дэвидом Джозефом, ставшим совладельцем компании. |
| The East Wing was completed in 1849 and occupied by Secretary Joseph Henry and his family. | Восточное крыло было законченно в 1849 и занято первым секретарем Смитсоновского института Джозефом Генри и его семьей. |
| However, when filming was delayed, Dano dropped out of the project due to scheduling conflicts, and was replaced by Joseph Gordon-Levitt. | Однако, когда съёмки были отложены Дано выбыл из проекта из-за конфликтов в своём съёмочном графике и был заменён Джозефом Гордоном-Левиттом. |
| The Ottoman-Egyptian garrison remained there until it was handed over to the French troops under General Nicolas Joseph Maison in spring 1828. | Турецко-египетский гарнизон оставался в них, пока не был передан французскими войсками под командованием Николя Жозефа Мезона весной 1828 года. |
| The Framework, which was signed in Addis Ababa on 24 February, establishes a national oversight mechanism, led by the President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila, to accompany the implementation of actions at the national level. | Рамочная программа, подписанная 24 февраля в Аддис-Абебе, предусматривает создание национального надзорного механизма под руководством президента Демократической Республики Конго Жозефа Кабилы для контроля за осуществлением мер национального уровня. |
| With Joseph, it's complicated. | Жозефа... Найти трудно. |
| Making up Joseph's death... | Придумать такое - смерть Жозефа. |
| A three-year programme, Monitoring Democracy (1997-1999), to raise democratic awareness among future generations and to recommend a system of democracy suitable for Lebanon, was announced by the Joseph and Laure Moghaizel Association in October. | В октябре Ассоциация Жозефа и Лоры Могайзелов провозгласила трехлетнюю программу "Мониторинг демократии" (1997-1999 годы), направленную на улучшение информированности будущих поколений в вопросах демократии и разработку системы демократии, соответствующей условиям Ливана. |
| Amongst those buried here are Ferdinand von Arnim, Peter Joseph Lenné and Ludwig Persius. | Здесь похоронены Фердинанд фон Арним, Петер Йозеф Ленне и Людвиг Персиус. |
| Joseph Haydn returns to Vienna following second London visit. | Йозеф Гайдн возвращается в Вену после второго визита в Лондон. |
| His Excellency, Mr. Joseph Deiss (Switzerland) | Его Превосходительство г-н Йозеф Дайсс (Швейцария) |
| February - Joseph Leutgeb tours Italy with Leopold and Wolfgang Amadeus Mozart. | Февраль - Йозеф Игнац Лейтгеб совершил концертное турне по Италии с Леопольдом и Вольфгангом Амадеем Моцартом. |
| Joseph Wenzel is third in line and heir-apparent of his mother to the Jacobite succession to the British crown. | Йозеф Венцель является третьим в очереди порядка наследования британской короны у якобитов. |
| In 1986 Stolper was a co-founder of the International Joseph A. Schumpeter Society. | В 1986 году был один из создателей Международного общества Йозефа Шумпетера. |
| We welcome His Excellency Mr. Joseph Deiss of Switzerland as Mr. Treki's successor as the President of the General Assembly at its sixty-fifth session. | Мы приветствуем Его Превосходительство г-на Йозефа Дайсса, представителя Швейцарии, как преемника г-на Трейки в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии. |
| Let me commence by extending my congratulations and best wishes to His Excellency Joseph Deiss of Switzerland on his election to the presidency of the Assembly. | Прежде всего позвольте мне поздравить Его Превосходительство Йозефа Дайсса, Швейцария, с избранием на пост Председателя Ассамблеи и пожелать ему всяческих успехов. |
| I also congratulate President Joseph Deiss on his election to the Assembly presidency and the Secretary-General, Ban Ki-moon, on his wise leadership of our Organization. | Я хотел бы также поздравить Председателя Йозефа Дайсса в связи с его избранием на этот руководящий пост Ассамблеи, а также Генерального секретаря Пан Ги Муна в связи с умелым руководством нашей Организацией. |
| President Bouterse: On behalf of the Government and the people of the Republic of Suriname, I take this opportunity to congratulate Mr. Joseph Deiss on his election to preside over this sixty-fifth session of the General Assembly. | Президент Боутерсе (говорит по-английски): От имени правительства и народа Республики Суринам я пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить г-на Йозефа Дайсса с его избранием на пост Председателя этой шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| He was assured that the delegation would convey the message to the leader of LRA, Joseph Kony. | Его заверили в том, что делегация препроводит это послание лидеру ЛРА Джозефу Кони. |
| In its resolution 1999/29, the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided to entrust Joseph Oloka-Onyango with the task of preparing a study on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights. | В своей резолюции 1999/29 Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила поручить гну Джозефу Олоко-Оньянго подготовить исследование по проблеме глобализации и ее воздействия на реализацию в полном объеме всех прав человека. |
| According to a Nez Perce warrior, Yellow Wolf, "Joseph was hobbled hands and feet" and rolled up in a blanket. | Жёлтый Волк говорил, что «Джозефу опутали руки и ноги» и завернули его в одеяло. |
| If something were to happen to you, the presidency would fall to Senate Pro Tem Joseph Furman, who is 90. | Если с вами что-то случится, пост президента перейдёт "про темпори" Сената, Джозефу Фёрману, которому уже 90. |
| we cast 73 votes for vice president to Secretary Catherine Durant, and four votes to Senator Joseph Baker. | мы отдаем 73 голоса госсекретарю Кэтрин Дюрант и четыре голоса - сенатору Джозефу Бейкеру. |
| In 1824, in collaboration with his lifelong friends Paul Devaux and Joseph Lebeau, he founded the journal Mathieu Laensberg (afterwards Le Politique). | В 1824 году он вместе со своими друзьями Полем Дево и Жозефом Лебо основал журнал Mathieu Laensberg (позже был переименован в Le Politique). |
| In August 1798, a French fleet landed in Killala Bay, County Mayo with 1,060 soldiers under the command of General Jean Joseph Amable Humbert. | В августе 1798 года французский флот высадил 1060 солдат в заливе Киллала (графство Мейо), под руководством генерала Жаном Жозефом Амаблем Юмбером. |
| The gap between the announcement by President Joseph Kabila in October 2013 and the actual Cabinet reshuffle on 7 December 2014 compounded the uncertainty among the political elite. | В промежуток времени между заявлением, сделанным президентом Жозефом Кабилой в октябре 2013 года, и фактическими перестановками в кабинете министров 7 декабря 2014 года неопределенность среди политической элиты еще более усилилась. |
| The most significant difference between assassinated President Laurent Kabila and his son and successor Joseph is the latter's commitment to the Inter-Congolese Dialogue, which should, according to the Lusaka Agreement, lead to democracy and the rule of law. | Наиболее существенным различием между убитым президентом Лораном Кабилой и сменившим его Жозефом Кабилой является приверженность Жозефа процессу налаживания межконголезского диалога, который в соответствии с Лусакскими соглашениями должен привести к установлению демократии и правопорядка. |
| The Security Council welcomes the establishment of a national oversight mechanism by President Joseph Kabila of the DRC, as requested by the PSC Framework and Resolution 2098 (2013), and calls on the President of the DRC to ensure transparency and inclusiveness in this mechanism. | Совет Безопасности приветствует создание президентом ДРК Жозефом Кабилой национального механизма надзора, предусмотренного положениями Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве и резолюции 2098 (2013), и призывает президента ДРК обеспечить транспарентность в работе этого механизма и его представительность. |
| I wanted to write about Joseph Bell, so I learned everything I possibly could about his father, etcetera. | Я хотела написать о Джозефе Белле и я узнала все возможное о его отце и так далее. |
| Tell me about Joseph Crabchek. | Расскажи мне о Джозефе Крабчеке. |
| In 1853 Benson became the vice president to Joseph Jenkins Roberts, and after Roberts left office in 1856, Benson succeeded Roberts as President of Liberia. | В 1853 году Бенсон становится вице-президентом при Джозефе Дженкинсе Робертсе, а в 1856 году принимает от него пост президента. |
| I now invite members of the Assembly to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late former President of the General Assembly, Mr. Joseph Nanven Garba. | Сейчас я попрошу членов Ассамблеи встать и соблюсти минуту молчания в память о покойном бывшем Председателе Генеральной Ассамблеи г-не Джозефе Нанвене Гарбе. |
| I'm guessing Joseph's into all sorts of stuff that grandma doesn't know about. | Видимо, бабуля еще многого не знает о своем внуке Джозефе. |
| Subsequently, the secretariat, together with UNECE Information Systems Unit, interviewed Mr. Joseph Buangan. | Впоследствии секретариат вместе с Группой по информационным системам ЕЭК ООН провел собеседование с г-ном Йозефом Буанганом. |
| She and Robert first met violinist Joseph Joachim in November 1844, when he was just 14 years old. | Со скрипачом Йозефом Иоахимом семья Шуманов познакомилась в ноябре 1844 года, когда ему было всего 14 лет. |
| The alterations were made by Joseph Schalk and Max von Oberleithner, almost certainly without Bruckner's direct involvement, but were probably approved by the composer before publication. | Изменения, сделанные Йозефом Шальком и Максом фон Оберлайтнером почти наверняка без участия Брукнера, возможно, были авторизованы перед публикацией. |
| The work was revived in 1844, well after Beethoven's death, with a performance by the then 12-year-old violinist Joseph Joachim with the orchestra of the London Philharmonic Society conducted by Felix Mendelssohn. | Работа была возрождена только в 1844 году после её исполнения тогда еще 12-летним скрипачом Йозефом Иоахимом с оркестром Королевского филармонического общества под управлением Феликса Мендельсона. |
| The Secretary-General: It is my great honour to join President of the General Assembly Joseph Deiss in welcoming President Napolitano here today, and it is a personal pleasure for me to introduce him. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мне предоставлена большая честь вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи гном Йозефом Дайссом приветствовать сегодня в этом зале президента Наполитано, а мне лично - представлять его. |
| Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter. | Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter. |
| Dudas, Joseph, You said it. | Сомневайся, если хочешь, Хосе. |
| What are you doing, Joseph? | Что ты делаешь, Хосе? |
| Joseph de Montenegro and Diaz de Lugo, who was born in La Orotava, was a public notary, deputy clerk of War, apostolic notary of Crusade and public of issue of the Diocese of the Canaries. | Хосе де Монтенегро и Диас де Люго, родившиеся в Оротаве, были писарем, лейтенантом, папским нотариусом, крестоносцем и действительным членом епископства Канарских островов. Монтенегро приобрел большое количество недвижимого имущества. |
| Man, Joseph I know that you march. | Хосе, дорогой, я в курсе, что ты уезжаешь. |
| Joseph recalls that day with joy for several reasons. | «Юзеф вспоминает, что этот день был радостным по нескольким причинам. |
| But Joseph, I don't need to praise you. | Но, Юзеф, зачем же мне вас нахваливать. |
| Mr Joseph, only I don't know if you like cold pork legs in gelatin? | Господин Юзеф, я только не знаю, любите ли вы заливные ножки? |
| our Prince Joseph and King Jerome. | Король Вестфалии и Юзеф благородный прошли уже Литву от Слонима до Гродно. |
| And thirdly, Joseph remembers this with greatest glee, because there were 'lots and lots' of rides that the Americans gave him on their tanks and jeeps. | И в третьих, Юзеф вспоминает его с большим весельем потому, что американцы множество раз катали его на своих танках и джипах». |
| Veteran producer Joseph Schenck was hired as president. | Ветеран продюсерства Joseph Schenck был нанят в качестве президента компании. |
| He is credited in several films as Joseph Turkel. | В некоторых фильмах в титрах указан как Джозеф Тёркел (англ. Joseph Turkel). |
| Joseph Marie Albert "Joep" Lange (Dutch pronunciation:; 25 September 1954 - 17 July 2014) was a Dutch clinical researcher specialising in HIV therapy. | Йозеф Мари Альберт «Юп» Ланге (нидерл. Joseph Marie Albert «Joep» Lange; 25 сентября 1954 - 17 июля 2014) - нидерландский клинический исследователь, специализирующийся на терапии ВИЧ. |
| The Joseph Weber Award for Astronomical Instrumentation is awarded by the American Astronomical Society to an individual for the design, invention or significant improvement of instrumentation leading to advances in astronomy. | Премия Джозефа Вебера в области астрономического инструментария (англ. Joseph Weber Award for Astronomical Instrumentation) - награда Американского астрономического общества, присуждается индивидуально за изобретение, значительное усовершенствование или дизайн астрономических инструментов и приборов, повлёкшее за собой прогресс в развитии астрономии. |
| (Charles Dickens), Memoirs of Joseph Grimaldi, from Internet Archive (scanned books original editions color illustrated) Gillespie, Norman. | (Чарльз Диккенс), Memoirs of Joseph Grimaldi, из Internet Archive (отсканированная книга с оригинальными иллюстрациями) |