Joseph's been fishing, Lisa. | Джозеф ходил на рыбалку, Лиза. |
It was only later when he was with us that Joseph admitted that, in his terror and shock, he may have pointed a finger of accusation - At the wrong man. | И только позже, когда он жил уже у нас, Джозеф признал, что в состоянии ужаса и шока мог указать... |
Joseph, do you want to go to prison? | Джозеф, ты что, в тюрьму захотел? |
Mr. Massan Loretta Acouetey, Mr. Tchessa Abi, Mr. Gilbert Bawara, Mr. Abdou Assouma, Mr. Roland Y. Kpotsra, Mr. Joseph Kokou Koffigoh, Ms. Nakpa Polo, Mr. Badabadi Kerezoue, Mr. Kokou Kpayedo. | Г-н Массан Лоретта Акуетей , г-н Тчесса Аби , г-н Джильберт Бавара , г-н Абду Ассума , г-н Роланд И. Кпоцра , г-н Джозеф Коку Коффиго , г-жа Накпа Поло, г-н Бадабади Керезу, г-н Коку Кпайедо. |
His vast knowledge of Hindu mythology and philosophy (particularly Puranic and Tantric works) gave him insights into the art, insights that were appreciated by Joseph Campbell among others. | Его обширные знания философии и литературы индуизма (в особенности пуранических и тантрических текстов) позволили ему более глубоко понять индийское искусство - понимание, которое очень оценил Джозеф Кэмпбелл. |
On the basis of this interpretation, the Committee considers that the case of Joseph Semey is not being examined by the European Court. | На основе такого толкования Комитет считает, что дело Джозефа Семея не рассматривается Европейским судом. |
Little Markeese and also my Uncle Joseph. | Малыша Маркизи и ещё моего дядю Джозефа. |
Currently, it is estimated that LRA comprises less than 500 combatants operating under the command of Joseph Kony. | В настоящее время, по оценкам, в состав ЛРА входят менее 500 комбатантов, действующих под командованием Джозефа Кони. |
I would like to appeal to all States, to all international organizations, that the recommendations made by the commission chaired by Joseph Stiglitz be disseminated broadly. | Я хотел бы призвать все государства, все международные организации к повсеместному распространению рекомендаций, вынесенных комиссией под председательством Джозефа Стиглица. |
Dilke, aware of his vulnerability over the affair with Virginia's mother, refused to give evidence, largely on the advice of his confidant, Joseph Chamberlain. | Дилк, понимая свою уязвимость в обвинении в любовной связи с матерью Вирджинии Элен, по совету своего покровителя Джозефа Чемберлена отказался давать показания. |
GNU IceCat is a web browser created and maintained by Joseph Writing for the project GNU. | GNU ICEcat это веб-браузер создан и поддерживается Иосиф Дать для проекта GNU. |
I was in a bind, and you really helped me out, Joseph. | Я был в безвыходном положении, и вы мне так помогли, Иосиф. |
On May 1, 1784, Joseph II called for a census of the empire, including Transylvania. | 1 мая 1784 года Иосиф II приказал провести перепись империи, в том числе в Трансильвании. |
Inn early 1649 the patriarch Joseph called Church Council, whose members condemned the opponents polyphony when both were committed in different places different parts of the temple worship. | В начале 1649 года патриарх Иосиф созвал церковный Собор, участники которого осудили противников многогласия, когда одновременно совершались в разных местах храма различные части богослужения. |
In 1806, in the reorganization of Germany occasioned by the dissolution of the Holy Roman Empire of the German Nation, Maximilian I Joseph, now King of Bavaria, ceded Berg to Napoleon in return for the Principality of Ansbach. | В 1806 году в ходе реорганизации Германии вызванной роспуском Священной Римской империи, Максимилиан I Иосиф, теперь уже король Баварии, уступил Берг Наполеону в обмен на княжество Ансбах. |
You're very pretty, Joseph. | Ты красивый, Жозеф, очень милый. |
Joseph, are you there? | Жозеф, там всё спокойно? |
DRC H.E. President Joseph Kabila | Его Превосходительство президент Жозеф Кабила |
Joseph Conombo, 91, Burkinabé politician, Prime Minister of Upper Volta (1978-1980). | Кономбо, Юссуфу Жозеф (91) - политический деятель Буркина-Фасо, Премьер-министр Верхней Вольты (1978-1980) (франц.) |
Confiscation of the passport of Commander Joseph Otenga Baudelaire, a close adviser to General Kisase. | соратник генерала Кисасе майор Жозеф Отенга Бодлейр (конфискация паспорта). |
Following up the work of the Commission of Experts chaired by Joseph Stiglitz, one might also envisage that, as they support their own economies financially, the rich countries might allocate to the South 1 per cent of the funds in their recovery plans. | Если принять во внимание работу Комиссии экспертов, возглавляемой Джозефом Стиглицем, то можно было бы также предусмотреть, чтобы богатые страны, финансово поддерживая свою экономику, выделяли странам Юга 1 процент средств, ассигнуемых на планы экономического подъема. |
However, due to the failure of LRA leader Joseph Kony to honour his commitments, the delegation of the Government of Uganda and the LRA representatives are yet to sign the final peace agreement that they initialled. | Однако по причине невыполнения лидером ЛРА Джозефом Кони его обязательств делегация правительства Уганды и представители ЛРА еще не подписали парафированное ими заключительное мирное соглашение. |
The band members took control of all of the production duties alongside the album's recording engineers, Andrew Everding and Joseph Pedulla. | Участники группы взяли под свой контроль все производственные объекты записи, совместно с Эндрю Эвердингом и Джозефом Педалла. |
The current Hammersmith Bridge was designed by Sir Joseph Bazalgette and rests on the same pier foundations constructed for Tierney Clark's original structure. | Современный подвесной мост был спроектирован инженером сэром Джозефом Безалеттом и покоится на том же фундаменте, что и старая конструкция Кларка. |
In the very early 1900s, the castle and its lands were bought by Joseph Hatch (born 1851), a dairy man, of 6 Lower Leeson Street. | В самом начале 1900-х годов замок и земли вокруг него были приобретены Джозефом Хэтчем (род. в 1851 году), который занимался бизнесом, связанным с молочными продуктами, он жил в Дублине на Нижней Лисон стрит, 6. |
The transitional period in the Democratic Republic of the Congo came to an end with the inauguration of His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, the first Congolese President elected through direct universal suffrage. | Переходный период в Демократической Республике Конго завершился инаугурацией Его Превосходительства г-на Жозефа Кабилы Кабанге - первого конголезского президента, избранного путем прямых и всеобщих выборов. |
The same communication refers to the case of Joseph Olenghankoy, who was arrested for spying and released the same day. | Это же сообщение касается и случая Жозефа Оленганкуа, который был арестован за шпионаж и освобожден в тот же день. |
Troops from Angola, Namibia and Zimbabwe have supported the Government of President Joseph Kabila, while forces from Rwanda and Uganda have supported the rebels. | Войска Анголы, Намибии и Зимбабве поддержали правительство президента Жозефа Кабилы, тогда как силы, прибывшие из Руанды и Уганды, поддерживают повстанцев. |
2.3 On 22 and 23 March 2007, the new conflict arose in Kinshasa, which was regarded as an act of retaliation by the security forces of the newly elected president Joseph Kabila against the followers of Jean-Pierre Bemba. | 2.3 22 и 23 марта 2007 года в Киншасе вспыхнул новый конфликт - как считается, в результате репрессивных действий сил безопасности новоизбранного президента Жозефа Кабилы против сторонников Жан-Пьера Бембы. |
In welcoming President Joseph Kabila to the Council today, may I also extend our condolences to him and to his family on the death of the late President Laurent Kabila. | Позвольте мне также, приветствуя сегодня в Совете президента Жозефа Кабилу, выразить ему и его семье соболезнования по случаю кончины покойного президента Лорана Кабилы. |
You need a public relations department, and we've got Joseph Goebbels. | Нам необходим отдел по связям с общественностью, а у нас тут Йозеф Геббельс. |
Since birth, Joseph Wenzel has born the titles "Prince of Liechtenstein" and "Count Rietberg." | С рождения Йозеф Венцель носит титулы «князь Лихтенштейна» и «граф Ритберг». |
After the original music was written, the words were added by the Choral Association's poet, Joseph Weyl. | Слова на музыку написал поэт хорового общества Йозеф Вайль (Joseph Weyl). |
Experience the unique flair of this historical spa town during a stroll past the charming facades and the beautiful Casino to the famous Rosarium or through the dreamy spa park, where once Joseph Strauss senior and Joseph Lanner played. | Почувствуйте неповторимый флер исторического курортного города, проходя мимо милых фасадов, мимо роскошного здания казино, направляясь к знаменитому розарию в романтическом курортном парке, где когда-то играли Иоганн Штраус старший и Йозеф Ланнер. |
The record for wins is three, shared by Joseph Bruyère, Ernest Sterckx and Peter van Petegem. | Рекордсменаями с тремя победами явлются три бельгийца - Эрнест Стеркс, Йозеф Брюйер и Петер Ван Петегем. |
In a similar vein, I thank His Excellency Joseph Deiss for his leadership of the sixty-fifth session. | Я также хочу поблагодарить Его Превосходительство Йозефа Дайсса за руководство работой шестьдесят пятой сессии. |
I also extend a warm welcome to Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly, and sincerely thank him for honouring today's meeting with his presence. | Я хотел бы также тепло приветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Йозефа Дайсса и искренне поблагодарить его за присутствие на сегодняшнем заседании. |
I should also like to acknowledge the excellent work done by his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, who guided the affairs of the sixty-fifth session with consummate skill and commitment. | Мне также хотелось бы с признательностью отметить превосходную работу его предшественника - Его Превосходительства г-на Йозефа Дайсса, который очень умело и целеустремленно руководил работой шестьдесят пятой сессии. |
From 1977 to 1982, the Palais Holnstein served as the residence of Archbishop Joseph Cardinal Ratzinger (later Pope Benedict XVI) who stayed here also during his visit in September 2006. | С 1977 года по 1982 год дворец Хольнштайн служил резиденцией архиепископа кардинала Йозефа Ратцингера (впоследствии Папа Бенедикт XVI), который останавливался здесь во время своего визита в сентябре 2006 года. |
Miloš Forman cast Jones as Joseph II, Holy Roman Emperor in Amadeus (1984), an adaptation of the Peter Shaffer play of the same name, upon seeing his work in the Lucille Lortel Theatre production of Cloud 9. | Режиссер Милош Форман пригласил Джонса в роль Императора Священной Римской империи Йозефа II, в фильме «Амадей» (1984), экранизации одноименной пьесы Питера Шеффера, увидев его работу в спектакле «Облако 9» театра Люсиль Лортель. |
And as far as we know the only pistol on the island belongs to Joseph. | И мы знаем, что единственный на острове пистолет принадлежит Джозефу. |
In fact, the authorship belongs to Joni Mitchell, Amaya Merino, and Joseph Culp. | В действительности авторство принадлежит Джони Митчелл, Амайе Мерино и Джозефу Калпу (англ.)русск... |
The phrase was invented by Eli Hamshire in letters written to Joseph Chamberlain and Jesse Collings during the early 1880s. | Эта фраза была использована впервые Эли Хамширом (Eli Hamshire) в письме к Джозефу Чемберлену и Джесси Коллингзу в начале 1880-х годов. |
We wish to take this opportunity to express our best wishes to Mr. Joseph Kabui, the President of the Autonomous Government, as well as to other elected officials, as they begin to undertake efforts for sustainable peace and the economic development of the region. | Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы передать наилучшие пожелания президенту Автономного правительства гну Джозефу Кабуи, а также другим избранным должностным лицам в их предстоящих усилиях, направленных на достижение устойчивого мира и экономического развития в регионе. |
"To Special Agentjoseph - joseph D. Pistone... in grateful recognition for meritorious service." | "Специальному Агенту Джозефу... Джозефу Д. Пистоне... за неоценимые заслуги перед городом и страной." |
We welcome the declaration by President Joseph Kabila that he is committed to the goal of national reconciliation. | Мы приветствуем заявленную президентом Жозефом Кабилой приверженность достижению целей национального примирения. |
And there, or elsewhere, will he meet President Joseph Kabila again soon? | Будет ли он встречаться вновь в президентом Жозефом Кабилой либо на этой встрече, либо в другом месте? |
Our Government and people reiterate their sympathy to the American Government and people and reaffirm the commitment made by Major-General Joseph Kabila, President of the Republic, to join the struggle against terrorism in all of its manifestations. | Наше правительство и народ вновь заявляют о своем сочувствии американскому правительству и народу и подтверждают свое обязательство, принятое президентом Республики генерал-майором Жозефом Кабилой, принять участие в борьбе с терроризмом во всех его проявлениях. |
It is worth recalling here that, thanks to the outstanding work of the former Inspector-General of the National Police, Mr. Euscher Luc Joseph, and his team, a total of 635 police officers had been dismissed by the end of 1999. | В данном случае следует напомнить, что благодаря замечательной работе, проделанной бывшим Генеральным инспектором национальной полиции гном Жозефом Люком Эшером и его бригадой, к концу 1999 года было уволено в целом 635 полицейских. |
In 1874, with Eugene Catalan, he founded the journal Nouvelle Correspondence Mathèmatique, and in 1880, with Joseph Neuberg, he founded the journal Mathesis. | С 1875 г. руководил, вместе с Эженом Каталаном, журналом Nouvelle correspondance mathématique, в 1881 г. вместе с Жозефом Нойбергом основал журнал Mathesis. |
Only I've been trying to track him down, and I can't find any record of a Joe or a Joseph Dixon. | Я пыталась его отыскать, но нет никаких записей о Джо или Джозефе Диксоне. |
What about Joseph Sadano? | Что скажешь о Джозефе Садано? |
All we know about Joseph Abaq is he's second-generation Syrian-American. | Все что известно о Джозефе Абаке - он сирийский американец во втором поколении. |
Jun Yamamoto of Billboard said that he felt that the horns and funky sound of the song compliment the story of Joseph Joestar and his battle against the Pillar Men Esidisi, Wamuu, and Kars, further mesmerizing him and drawing him into a "bizarre world". | Дзюн Ямамото из журнала Billboard отметил, что через эту песню и её живое и весёлое звучание, будто почувствовал, как песня дополняет саму историю о Джозефе Джостаре, ведущим борьбу с Эйсидиси, Вамуу и Карсом, увлекая слушателя в «невероятный мир» ДжоДжо. |
I'm guessing Joseph's into all sorts of stuff that grandma doesn't know about. | Видимо, бабуля еще многого не знает о своем внуке Джозефе. |
The party published a newspaper called Attack!, similar to Der Angriff of Joseph Goebbels. | Печатный орган - газета «Атака!», эквивалентная немецкой Der Angriff, созданной Йозефом Геббельсом. |
It was there that he met Joseph Beuys who was his trainee, and they both attended lectures in Biology and Zoology. | Именно там он познакомился с Йозефом Бойсом, который позже учился у него, и оба они посещали лекции по биологии и зоологии. |
In the middle of the 19th century, it was renovated by Marshal Joseph Radetzky (1766-1858) in the Neoclassical style, giving it its present appearance. | В середине XIX века замок был перестроен в неоклассическом стиле фельдмаршалом Йозефом Радецким (1766-1858), после чего он принял современный вид. |
He wrote a favorable encyclopedia article on hypnotism, translated one of Bernheim's works into German, and published an influential series of case studies with his colleague Joseph Breuer entitled Studies on Hysteria (1895). | В духе симпатии им была написана энциклопедическая статья о гипнозе, переведённая в одной из работ Бернгейма на немецкий язык, и опубликовал важную серию тематических исследований со своим коллегой Йозефом Брейером под названием «Исследования по истерии» (1895). |
At the 1950 World Artistic Gymnastics Championships in Basel he won three gold medals: In Floor exercise (together with Joseph Stalder), Vault and with the Swiss team. | На чемпионате мира в 1950 году в Базеле завоевал три золотые медали: в вольных упражнениях (вместе с Йозефом Штальдером), в опорном прыжке и в командных соревнованиях. |
But Joseph insists that there is better. | Но Хосе всё время твердит, что там ей будет лучше. |
Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter. | Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter. |
Dudas, Joseph, You said it. | Сомневайся, если хочешь, Хосе. |
What are you doing, Joseph? | Что ты делаешь, Хосе? |
Joseph de Montenegro and Diaz de Lugo, who was born in La Orotava, was a public notary, deputy clerk of War, apostolic notary of Crusade and public of issue of the Diocese of the Canaries. | Хосе де Монтенегро и Диас де Люго, родившиеся в Оротаве, были писарем, лейтенантом, папским нотариусом, крестоносцем и действительным членом епископства Канарских островов. Монтенегро приобрел большое количество недвижимого имущества. |
Joseph recalls that day with joy for several reasons. | «Юзеф вспоминает, что этот день был радостным по нескольким причинам. |
Joseph, take the animals to the feeder. | Юзеф, загони его к корыту. |
Mr Joseph, only I don't know if you like cold pork legs in gelatin? | Господин Юзеф, я только не знаю, любите ли вы заливные ножки? |
our Prince Joseph and King Jerome. | Король Вестфалии и Юзеф благородный прошли уже Литву от Слонима до Гродно. |
And thirdly, Joseph remembers this with greatest glee, because there were 'lots and lots' of rides that the Americans gave him on their tanks and jeeps. | И в третьих, Юзеф вспоминает его с большим весельем потому, что американцы множество раз катали его на своих танках и джипах». |
For a recent monograph on Mede's eschatology, see Jeffrey K. Jue, Heaven Upon Earth: Joseph Mede (1586-1638) and the Legacy of Millenarianism. | Смотри монографию по эсхатологии Мида Джеффри К. Джуи Heaven Upon Earth: Joseph Mede (1586-1638) and the Legacy of Millenarianism. |
Relocating to London in 1856, they set up as "Joseph Tetley & Company, Wholesale Tea Dealers". | В 1856 году Джозеф Тетли и Джозеф Экленд основали компанию «Joseph Tetley & Company, Wholesale Tea Dealers». |
Joseph Otis Fletcher (May 16, 1920 - July 6, 2008) was an American Air Force pilot and polar explorer. | Джозеф Отис Флетчер (англ. Joseph Otis Fletcher; 16 мая 1920 - 6 июля 2008) - американский пилот и полярный исследователь. |
Anthropologist C. Loring Brace and geneticist Joseph Graves disagree with the idea that cluster analysis and the correlation between self-reported race and genetic ancestry support biological race. | Антрополог К. Лоринг Брэйс (С. Loring Brace) и генетик Джозеф Грэйвз (Joseph Graves) не согласны с представлением о том, что групповой анализ и существующая корреляция между расовой самоидентификацией и генетической родословной являются аргументом в поддержку существования биологической расы. |
Joseph William Kittinger II (born July 27, 1928) is a retired colonel in the United States Air Force and a USAF Command Pilot. | Джозеф Уильям Киттингер II (англ. Joseph William Kittinger II; родился 27 июля 1928 (1928-07-27)) - офицер военно-воздушных сил США, известен своим участием в проектах Manhigh и Excelsior. |