This man, my friend John, was in a fight. | Этот человек, мой друг Джон, попал в драку. |
I can't see it, John. | Я не вижу всего, Джон. |
Even though my husband, John, doesn't always agree with me. | Хотя мой муж, Джон, не всегда со мной в этом согласен. |
You should know that John never thought you were guilty. | Тебе стоит знать, что Джон никогда не считал тебя виновной. |
When you married my cousin, everybody used to say you looked like John Travolta. | Когда ты женился на моей кузине, все говорили, что ты выглядел как Джон ТравОлта. |
You're just marrying me because of John. | Ты женишься на мне только из-за Джона. |
Between 1984 and 1988, Fredro Starr studied at John Adams High School (Queens). | В период с 1984 по 1988 год Фредро Старр учился в старшей средней школе имени Джона Куинси Адамса (John Adams High School). |
He didn't know John the way I did. | Он не знал Джона так, как знал его я |
Is that John Bell's file? | Это дело Джона Белла? |
In the matter of John Kennish and Kathryn Kennish versus children's hospital of Kansas City, we find in favor of the plaintiffs John Kennish and Kathryn Kennish. | В деле Джона Кенниш и Кэтрин Кенниш против детской больницы Джона Кенниша и Кэтрин Кенниш один доллар. |
Submitted by: David Michael Nicholas (represented by counsel, Mr. John Podgorelec) | Представлено: Дэвидом Майклом Николасом (представлен адвокатом гном Джоном Подгорелеком) |
He was also a torch-bearer of the implementation of the most current teaching methods, including the American pragmatism methods headed by John Dewey. | Он также был пионером внедрения самых современных методов обучения, в том числе методов американского прагматизма, разработанным Джоном Дьюи. |
We think this view should be taken seriously, along with some of the specific points that were made, in particular by Ambassador John Dauth. | Мы считаем, что к этому мнению нужно отнестись серьезно, равно как и к конкретным замечаниям, высказанным, в частности, послом Джоном Даутом. |
He was criticised for his comments by then NSW Education Minister John Aquilina and Reba Meagher, Newman's successor as Member for Cabramatta, who labelled him a "disgruntled detective" before being forced to apologise. | Прист был подвергнут критике за его комментарии тогдашним министром образования Нового Южного Уэльса Джоном Акилином и преемником Ньюмена Ребой Мигером, который назвал Приста раздражённым детективом, но позже был вынужден принести извинения. |
In March 1613, he bought a gatehouse in the former Blackfriars priory; and from November 1614, he was in London for several weeks with his son-in-law, John Hall. | В марте 1613 года он купил дом в бывшем Блэкфриарском приходе; в ноябре 1614 года он провёл несколько недель со своим зятем, Джоном Холлом. |
I've just been going through the John Slater file. | Нет. Я только что просматривал файл по Джону Слейтеру. |
On December 8, 2004, five Indiana players and five fans (John Ackerman, John Green, Bryant Jackson, William Paulson, and David Wallace, Ben Wallace's brother) were charged for assault and battery. | 8 декабря 2004 года пяти игрокам Индианы и пяти болельщикам (Джону Грину, Уилльяму Полсону, Джону Акерману, Брайанту Джексону и Дэвиду Уоллесу, брату Бена Уоллеса) были официально предъявлены обвинения в нападении и нанесении побоев. |
The first land grant in the area was made to John Whitehead McNee in 1840 and the name Durras was in use at that time to describe the area. | Первый земельный участок в этом районе был предоставлен Джону Уайтхеду Макни в 1840 и имя Даррас использовалось в то время для обозначения всего района. |
She came to me and said she knew what I was doing and was going to tell Father John if I didn't stop the bribes. | Она пришла ко мне и сказала, что знает, чем я занимаюсь, и собирается рассказать отцу Джону, если я буду и дальше подкупать людей. |
Brimley lent his support to John McCain in the 2008 U.S. presidential election. | В 2008 году Бримли выступил с поддержкой Джону МакКейну на выборах президента США. |
Following the recapture of Constantinople in 1261, Palaiologos was crowned alone as emperor, while John IV was ignored. | После возвращения Константинополя в 1261 году Палеолог был повторно коронован императором, в то время как про Иоанна IV все забыли. |
In reality, John Paul II was called "conservative" because he was against abortion and some other progressive ideas. | С другой стороны, Иоанна Павла II называли "консерватором", поскольку он не принимал аборты и некоторые другие прогрессивные идеи. |
We receive only the apocalypses of John and Peter, though some of us are not willing that the latter be read in church. | Мы принимаем только апокалипсис Иоанна и Петра, хотя некоторые из нас не желают, чтобы последний читался в церкви. |
A new church, that of St. John the Theologian, a typical Russian design, was built south to the Lurji Monastery, under the viceroy Grigory Galitzine from 1898 to 1901. | Новая церковь Иоанна Богослова в типично русском стиле была построена к югу русским наместником Григорием Голицыным в 1898-1901 годах. |
At this point, Manuel placed him as tutor and regent over his young son, the despotes Andronikos Palaiologos, who succeeded John VII as governor of Thessalonica. | В этот момент Мануил II назначил его наставником и регентом над своим младшим сыном, деспотом Андроником Палеологом, который сменил Иоанна VII на посту правителя Фессалоник. |
His Holiness Pope John II called upon the powerful of the world to "globalize hope". | Его Святейшество Папа Иоанн Павел II обратился к сильным мира сего с призывом «обеспечить глобализацию надежды». |
In 2002 Pope John Paul II named Egan, along with five other cardinals, to the Supreme Tribunal of the Apostolic Signature, the Church's highest court in matters of Canon Law. | В 2002 году папа римский Иоанн Павел II назвал кардинала Игана, наряду с пятью другими кардиналами, членами Верховного Трибунала Апостольской Сигнатуры - верховного суда Церкви в вопросах канонического права. |
And if peace is the fruit of justice, let it not be forgotten - as Pope John Paul II has reminded us - that there can be no justice without forgiveness; indeed, without mutual forgiveness. | И если мир - это плод справедливости, то не будем забывать, как напоминал нам папа Иоанн Павел II, что не может быть справедливости без прощения; а главное - взаимного прощения. |
The man John spoke of. | Тот, о ком говорил Иоанн, Иоанн Креститель. |
John, what is it? | Иоанн, что случилось? |
Until then, consider John Paul Jones. | А до тех пор подумайте о Джоне Поле Джонсе. |
If ever you think of John Frobisher, just remember that it wasn't his fault. | Если ты когда-нибудь подумаешь о Джоне Фробишере, просто помни, что это не было его виной. |
You and Amy have to start thinking about John, and what's best for John. | Ты и Эми должны начать думать о Джоне и о том, что лучше для него. |
Damon: did you ask about une john? | Ты спросил о Джоне? |
I was talking about John... | Я говорил о Джоне... |
300 years later, the gospels were written by Matthew, Mark, Luke and John. | 300 лет спустя, Евангелие было написано Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном. |
The Bulgarian emperor answered with the words cited by John Kantakouzenos: The Byzantine emperor was said to have been infuriated with the answer and the fact that he was outsmarted. | Болгарский царь ответил словами, процитированными впоследствии Иоанном Кантакузином: Византийский император, как говорили, был взбешен этим ответом. |
In Rome, the pope's supporters rose up, and Rofred and Stephen were killed by John Crescentius, the pope's nephew. | В Риме сторонники папы восстали, и Рофред и Стефан были убиты Иоанном Кресченци, племянником папы. |
Cardinals found the restrictions excessive during the two conclaves of 1978 and Pope John Paul II dropped them in his 1996 apostolic constitution Universi Dominici gregis (1996). | Многие кардиналы жаловались, что ограничения были чрезмерными, в период двух Конклавов 1978 года и впоследствии они были отменены Папой Иоанном Павлом II в Апостольской конституции Universi Dominici Gregis 1996 года. |
Several Scottish nobles chose to ignore the summons, including Robert Bruce, Earl of Carrick, whose Carrick estates had been seized by John Balliol and reassigned to John 'The Red' Comyn. | Часть шотландской знати предпочла проигнорировать повестку, в том числе Роберт Брюс, чьи поместья в Каррике были захвачены Иоанном I и переданы Джону Комину «Красному». |
John VI sued his brothers, demanding an equal share in power, or else a division of the county. | Иоганн подал в суд на своих братьев, требуя равную долю во власти или разделение графства. |
Even in his current reduced state due to his illness, Pope John Paul II symbolizes human potential. | Даже в своем теперешнем подавленном состоянии из-за болезни папа римский Иоганн Павел II символизирует человеческий потенциал. |
Other claimants were King Frederick I of Prussia and John William Friso of Nassau-Dietz, who was designated as the sole heir in William III's testament. | Другими претендентами были король Пруссии Фридрих I и Иоганн Вильгельм Фризо Нассау-Диц, которого сам Вильгельма III в завещании назначил своим единственным наследником. |
John George II of Anhalt-Dessau, clearly troubled by news of the troop build-up, asked Field Marshal Carl Gustav Wrangel several times in late October, through Brandenburg colonel, Mikrander for the reasons for these troop movements. | Иоганн Георг II Ангальт-Дессау, обеспокоенный известием о сборе шведских войск, несколько раз интересовался у фельдмаршала Врангеля в конце октября через полковника Микрандера о причинах этих движений войск. |
John Cicero made his assurances on 26 March 1493 in the Pomeranian town of Pyritz, while Bogislaw X responded in the Prussian town of Königsberg on 28 March. | Иоганн Цицерон дал свои заверения 26 марта 1493 года в померанском городе Пириц, в то время как Богуслав X сделал то же самое в прусском городе Кенигсберг 28 марта. |
Although not an open ally of the English, John did nothing to prevent the surrender of Rouen in 1419. | Хотя и не являясь открытым союзником англичан, Жан не сделал ничего для предотвращения сдачи Руана в 1419 году. |
John of Arsuf was the father of Balian of Arsuf, who married Plaisance of Antioch. | Жан из Арсуфа был отцом Балиана из Арсуфа, женившегося на Плезанции из Антиохии. |
Most of the nobility supported Charles of Blois, so if John of Montfort was to have any chance, he was dependent upon swift action before organized resistance could be made. | Большая часть дворянства поддержала Карла де Блуа, так что если Жан де Монфор рассчитывал взять герцогство под контроль, ему следовало немедленно действовать. |
Eventually John conceded defeat at Champtoceaux and rode as fast as he could for Nantes, pursued by French cavalry which had finally caught up with the action at l'Humeau. | В конце концов Жан признал своё поражение в Шантосо и как можно быстрее отправился в Нант, но за ним увязалась французская кавалерия, которая, наконец его нагнала у Л'Умо. |
John de Montfort moved to besiege Auray with renowned English warlord John Chandos. | Жан де Монфор отправился осаждать Оре вместе с известным английским военачальником Джоном Чандосом. |
The conflict was resolved when Christopher and Anthony I forced John VI and George to abdicate in 1529. | Конфликт был разрешен, когда Христоф и Антон заставили Иоганна VI и Георга отречься от престола в 1529 году. |
She then married the Duke John IV of Mecklenburg in 1416. | Затем она вышла замуж за герцога Иоганна IV Мекленбургского в 1416 году. |
She accompanied John on his second visit to Sweden in 1500, and his third in January 1501. | Она сопровождала Иоганна во время его второго и третьего визитов в Швецию в 1500 году и в январе 1501 года, соответственно. |
Henry IV of Mecklenburg, because of his obesity and lavish lifestyle also called the "Henry the Fat", was the son of the Duke John IV of Mecklenburg and Catherine of Saxe-Lauenburg. | Герцог Мекленбурга Генрих IV, прозванный Толстым за свой расточительный образ жизни и соответствующую тучность, был сыном герцога Мекленбурга Иоганна IV и Екатерины Саксен-Лауэнбургской. |
By appointing Johann, John II thwarted the intentions of Archbishop Rupert of Cologne, who had a different reform candidate in mind. | Назначив Иоганна Фарта, Иоганн II нарушил планы архиепископа Кёльна Руперехта, который имел другого кандидата на эту должность. |
John III continued to centralize the absolutist politics of his ancestors. | Жуан III продолжил централизаторскую и абсолютистскую политику своих предков. |
King John I assembled his fleet in the harbour of Lagos, before setting sail for the siege and conquest of the city of Ceuta in 1415. | Король Жуан I собрал свой флот в гавани Лагуша перед походом для осады и завоевания города Сеуты в 1415 году. |
In consideration of the challenging military situation faced by Portuguese forces worldwide, John III declared every male subject between 20 and 65 years old recruitable for military service on 7 August 1549. | С учетом сложной международной ситуации Жуан III объявил мобилизацию мужчин от 20 до 65 лет 7 августа 1549 года. |
John VI refused to accept this until he was persuaded by the British to do so, signing in August 1825 the Treaty of Rio de Janeiro by which he and Carlota Joaquina were granted the honorific title of Emperors of Brasil. | Жуан отказывался принять это, пока английские дипломаты не убедили его подписать в августе 1825 года договор Рио-де-Жанейро, по которому он и Карлота получили почетные титулы монархов Бразилии. |
In 1540, after successive appeals to Pope Paul III asking for missionaries for the Portuguese East Indies under the "Padroado" agreement, John III appointed Francis Xavier to take charge as Apostolic Nuncio. | В 1540 году, после обращений к папе с просьбой о миссионерах для португальской Ост-Индии, Жуан III назначил Франциска Ксаверия в Азию в качестве Апостольского нунция. |
Meanwhile, the armies of John I of Portugal and Nuno Álvares Pereira joined together in the city of Tomar. | Войска Жуана и Нуну Альвареша Перейры соединились у города Томар. |
After John VI returned to Portugal in 1821, his heir-apparent, Pedro, became regent of the Kingdom of Brazil. | После возвращения Жуана VI в Португалию в 1821 году, его наследник Педру стал регентом королевства Бразилия. |
Built in the 18th century during the reign of the Portuguese King John V, it is part of the University of Coimbra General Library. | Построенная в XVIII веке во время правления португальского короля Жуана V она является частью Общей библиотеки Коимбрского университета. |
Soon after, the king of Castile again invaded Portugal with the purpose of conquering Lisbon and removing John I from the throne. | Вскоре после этого кастильцы вторглись в Португалию с целью захватить Лиссабон и свергнуть Жуана I Ависского с престола. |
After Portugal declared independence and chose the Duke of Braganza as King John IV, Spain was distracted with a Revolt in Andalusia and thus chose to not do anything about it. | Во время объявления Португалией независимости и восхождения на португальский трон герцога Брагансы под именем Жуана IV Испания была была занята усмирением беспорядков в Андалузии и ничего не могла противопоставить этому. |
When King John drove out the Mamluks... and came to our village... he found dreadful things. | Когда царь Иван изгнал Мамлюков... и пришёл в нашу деревню... он застал там страшные вещи. |
Presumably, John accompanied his sister Helena when she moved to Serbia to marry Stephen Dušan in 1332. | Предположительно, Иван сопровождал свою сестру Елену, когда она приехала в Сербию в 1332 году, чтобы выйти замуж за короля Стефана Душана. |
The latter had been released from captivity and secretly returned to Thessalonica after John II Asen fell in love with and married his daughter Irene. | Последний был освобождён из болгарского плена и тайно вернулся в Фессалоники после того, как Иван II Асень влюбился в дочь Феодора Ирину и женился на ней. |
I'm Yermakov, Ivan And he was John | Значит, я - Ермаков Иван, а он - Джон. |
John (Ivan) Boris Balinsky (July 4, 1934 in Kyiv, Ukrainian SSR - October 1, 1983 in Ames, Iowa, Iowa, United States) - South African and American zoologist of Ukrainian origin. | Джон (Иван) Балинский (4 июля 1934 (1934-07-04), Киев, УССР - 1 октября 1983, Эймс, Айова, США) - южно-африканский и американский зоолог русского происхождения. |
John is the fourth gospel... condemned to execution. | Четвёртое Евангелие от Иоанна, приговорённого к казни. |
The name is of biblical origin (John 5:2-4) and means "place of flowing water". | Получил статус муниципалитета в 1886 г. Название происходит от библейского города Вифезда (см. Евангелие от Иоанна 5:2-4) и означает «место проточной воды». |
The Gospel of John, Chapter 4: | Евангелие от Иоанна, глава 4-я: |
He selected as his episcopal motto: Verbum Caro Factum Est, meaning, "The Word Became Flesh" (John 1:14). | Он выбрал своим епископскии девизом: Verbum Caro Factum Est, значащим: «И Слово стало плотию» (Евангелие от Иоанна 1:14). |
I wanted to show you my translation of Erasmus's "Gospel of St. John." | Я хотела показать вам... свой перевод сочинения Эразма "Евангелие от Иоанна". |
Profile F was sponsored by John Theus while he worked at Tektronix and was intended for high end workstations. | Его разработка велась инженером John Theus, работавшим в компании Tektronix и ориентировалась на высокопроизводительные рабочие станции. |
He was succeeded by John Frank Stevens, a self-educated engineer who had built the Great Northern Railroad. | Джон Фрэнк Стивенс (англ. John Frank Stevens) - американский железнодорожный инженер, известный строительством Great Northern Railway. |
The first commanding officer of the force was Lieutenant Colonel John Scott Armitage and the Colonel of the Regiment was HRH Albert Edward, the Prince of Wales. | Первым его командиром стал подполковник Джон Скотт Армитаж (англ. John Scott Armitage), а полковником полка был Альберт-Эдуард, принц Уэльский. |
In 2008, the NNSquad released the NNSquad Network Measurement Agent, a Windows software program written by John Bartas, which could detect Comcast's forged TCP resets and distinguish them from real endpoint-generated resets. | В 2008 г. NNSquad выпустили программу NNSquad Network Measurement Agent для Windows (автор - John Bartas), которая выявляла фальшивые пакеты от Comcast и отличала их от настоящих сбросов. |
John Edward Herbst (born August 12, 1952, Rockville Centre, Nassau County, New York) is a retired American diplomat who was the United States Ambassador to Uzbekistan from 2000 to 2003 and United States Ambassador to Ukraine from September 2003 to May 2006. | Джон Эдвард Хёрбст (англ. John Edward Herbst; 12 августа 1952, Роквилл-Сентер, Нью-Йорк) - отставной американский дипломат; посол США в Узбекистане (2000-2003) и посол США на Украине (2003-2006). |
When Bara got home, John was still harrowing in the field. | Когда Бара пришла домой, Ян был в поле. |
In the treaty John II Casimir renounced his claims to the Swedish crown, which his father Sigismund III Vasa had lost in 1599. | В договоре Ян II Казимир отказался от своих претензий на шведский престол, право на который было потеряно его отцом Сигизмундом III в 1599 году. |
A son was born on 26 December, named Jan Laurens (later known as John). | 26 декабря у них родился сын Ян Лоренс (Jan Laurens, позже известный как John). |
John (in West Country dialect, pronounced "Jan") Ridd is the son of a respectable farmer who was murdered in cold blood by one of the notorious Doone clan, a once noble family, now outlaws, in the isolated Doone Valley. | Джон («Ян» в диалектах Вест-Кантри) Ридд - сын богатого фермера, хладнокровно убитого налётчиком, выходцем из разбойничьего дворянского клана Дунов, укрепившегося в соседней изолированной долине во времена Реставрации. |
Dawn has blonde hair tied in pigtails tied with pink bows and John has short blonde hair. | Инь имеет голубые волосы, заплетённые в хвосты, в то время как у Ян короткие рыжие волосы. |