What John McLaughlin did with the electric guitar set the world on its ear. | То, что Джон Маклафлин сделал с электрической гитарой, поставило мир на уши. |
I don't know who's happier, me or John. | Не знаю, кто счастлив больше - я или Джон. |
I don't know who's happier, me or John. | Не знаю, кто счастлив больше - я или Джон. |
John, you know that's not my call. | Джон, ты знаешь, это не мне решать. |
You should know that John never thought you were guilty. | Тебе стоит знать, что Джон никогда не считал тебя виновной. |
The Red John case, you mean. | Вы имеете ввиду дело Красного Джона. |
I made that for John the night he was born. | Я этот стул сделал для Джона в ту ночь, когда он родился. |
Faulkner's great-grandfather William Clark Falkner, himself a colonel in the American Civil War, served as the model for Colonel John Sartoris. | Кларк Фолкнер, прадед Уильяма Фолкнера, полковник гражданской войны, послужил прототипом для полковника Джона Сарториса. |
One of Sutcliffe's paintings was shown at the Walker Art Gallery in Liverpool as part of the John Moores exhibition, from November 1959 until January 1960. | Несколько его картин были показаны в художественной галерее Уокера в Ливерпуле в рамках выставки Джона Мурза в период с ноября 1959 до января 1960 года. |
Despite his mother and brother pleading "not guilty", John Perry's testimony convinced the jury based on the following: John seemed to have no apparent reason to be lying about the matter. | Несмотря на заверения матери и брата в своей непричастности к случившемуся, Джон Перри смог убедить судей в своей правоте по следующим причинам: У Джона не было видимых причин лгать по этому поводу. |
The variable luminosity of this system was discovered in 1784 by the British amateur astronomer John Goodricke. | Переменность звезды была открыта в 1784 г. английским астрономом-любителем Джоном Гудрайком. |
Zappa expressed opinions on censorship when he appeared on CNN's Crossfire TV series and debated issues with Washington Times commentator John Lofton in 1986. | Заппа выразил мнение о цензуре, когда он появился на канале CNN в передаче Crossfire (англ. Crossfire (TV series)) и обсудил проблемы с репортёром газеты Washington Times Джоном Лофтоном (англ. John Lofton) в 1986 году. |
And John and Emily. | И с Джоном и Эмили. |
He contributed seven volumes to the major botanical publication of the eighteenth century, Flora Graeca, the publications begun by John Sibthorp. | Смит способствовал изданию 7 томов главного ботанического издания восемнадцатого века, Flora Graeca (лат.), начатого Джоном Сибторпом. |
Carter was also keen on keeping the relationship between the two lead roles strictly platonic, basing their interactions on the characters of Emma Peel (Diana Rigg) and John Steed (Patrick Macnee) in the series The Avengers. | Также автор был уверен, что отношения между центральными персонажами должны быть строго платоническими, как и между персонажами Эммой Пил (её сыграла актриса Дианна Ригг) и Джоном Стидом (в исполнении Патрика Макни) в сериале «Мстители». |
John's kept us alive this long. | Благодаря Джону мы все еще живы. |
But surely the motive is to avenge the insult to Red John, right? | Но мотивом, несомненно, послужило оскорбление, которое было нанесено Красному Джону, верно? |
Tell John Ruth about your bright idea. | Расскажи о ней Джону Руту. |
Call... call John Lyons. | Позвони... позвони Джону Лайонсу. |
Then he sent the manuscript to his publisher, John Murray, whose firm, then as now, had offices in Albermarle Street, just off Piccadilly, in London. | Затем он отослал рукопись своему издателю, Джону Мюррею, чей офис тогда, так же как и сегодня, расположен на Албемарл Стрит, рядом с Пиккадилли, в Лондоне. |
Her uncle John, King of England was the fifth son of Henry II, and Eleanor inherited Arthur's claim to the throne as child of John's elder brother Geoffrey. | Её дядя, король Англии Иоанн, был пятым сыном Генриха II, и Элеонора была претендентом на трон Англии, будучи старшим ребёнком старшего брата Иоанна - Джеффри. |
Why'd you leave St. John's? | Почему ты сбежала из больницы Святого Иоанна? |
For now, I should simply like to recall Pope John Paul II's words for this year's International Day of | Пока я хотел бы просто напомнить слова папы римского Иоанна Павла II в связи с Международным днем мира в этом году. |
The Byzantines, led by one of Emperor John I Tzimiskes' household eunuchs, lured a 4,000-strong Fatimid detachment to attack their empty encampment and then attacked them from all sides, destroying the Fatimid force. | Византийцы, возглавляемые одним из евнухов императора Иоанна I Цимисхия, заманили четырёхтысячный отряд фатимидских воинов в пустой лагерь, а затем напали на них с разных сторон. |
He was sent twice as a papal envoy to Constantinople, in 525, by Pope John I and in 536 to accompany Pope Agapitus I, who lost his life on the journey, to defend the true faith against the Monophysite heresy. | Святой Савин дважды был отправлен в качестве папского посланника в Константинополь: в 525 году от Папы Римского Иоанна I и в 536 году, чтобы сопровождать папу Агапита I, расставшегося с жизнью по дороге на защиту истинной веры против монофизитской ереси. |
John XVI fled, and Crescentius II shut himself up in the Castel Sant'Angelo. | Иоанн XVI бежал, а Крисценций заперся в замке Святого Ангела. |
He doesn't want King John to just lie down and take it. | Он не хочет, чтобы король Иоанн прото смирился со своей участью. |
It is not known why King John refused to recognise Fulk's claim to Whittington as his rightful inheritance but by April 1201 Fulk was in open rebellion against the King. | Не известно, почему король Иоанн отказался признать права Фулька Фиц-Уорина на Уиттингтон как его законное наследство, но к апрелю 1201 года Фульк уже начал открытое восстание против короля. |
John was appointed to lead the first commission on Emperor Justinian's new legal code, the Corpus Juris Civilis, and became Justinian's chief legal advisor. | Иоанн был поставлен во главе первой комиссии по созданию нового свода законов Юстиниана, Corpus iuris civilis, а также стал главным советником Юстиниана в области права. |
He marched as far as Horrea, plundering and burning, before he was confronted with gifts by the ambassadors of Pope John VI, who ransomed many of his captives and induced him to return whence he had come to his own dominions. | Его войска продвигались по Италии, грабя и сжигая всё на своём пути до тех пор, пока папа Иоанн VI не прислал к герцогу своих послов с подарками, которые выкупили пленных и упросили его вернуться обратно в свои владения. |
Remind everyone that even amid talk of the Fifth Column... of John May... | Напомните всем, что даже несмотря на разговоры о Пятой Колонне... О Джоне Мэе... |
But through all the fame - Teddy never forgot his very best friend, John. | Но несмотря на свою славу, Тедди не забывал о своем лучшем друге Джоне. |
Are there any new lines of inquiry on Red John? | Есть ли какие нибудь новые зацепки из запроса о красном Джоне? |
What do you know about John, Icabod? | Что ты знаешь о Джоне, Икабод? |
Amanda, if you really care about John, you won't let me do this to him. | Аманда Если ты действительно заботился о Джоне не позволяй мне делать это ему |
In July, the same year Llywelyn concluded a treaty with King John of England. | В июле того же года Лливелин заключил договор с английским королём Иоанном. |
The church was twice visited by Pope John Paul II who said that the cathedral was "intimately allied with the joys and hopes of the Salvadoran people." | Церковь дважды посещалась Папой Иоанном Павлом II, который говори, что собор «тесно связан с радостями и надеждами народа Сальвадора». |
He nursed friendship with Pope John VI by donating vast tracts of land in the Cottian Alps to the Holy See. | Он дружил с папой Иоанном VI и передал в дар Святому Престолу обширные земли. |
24 On come out sent by John, started to speak from people about John: what to look you went to desert? | 24 По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? |
Dziwisz had also been mentioned as the possible cardinal created in pectore by John Paul II in 2003, but the identity of that person remained unknown at John Paul's death. | Дзивиш также был упомянут как возможный секретный кардинал in pectore, назначенный Иоанном Павлом II в 2003, но римский папа унёс эту тайну в могилу. |
In Juli 1679 John Ernst started his studies at the University of Tübingen. | В июле 1679 года Иоганн Эрнст поступил учиться в Тюбингенский университет. |
In 1573, John VII inherited the County of Oldenburg from his father. | В 1573 году Иоганн VII унаследовал графство Ольденбург от своего отца. |
John VI sued his brothers, demanding an equal share in power, or else a division of the county. | Иоганн подал в суд на своих братьев, требуя равную долю во власти или разделение графства. |
John and Elisabeth became King and Queen of Bohemia. | Иоганн и Элишка стали королём и королевой Чехии. |
John, who inherited the Duchy of Cleves-Mark in 1521, then became the first ruler of the United Duchies of Jülich-Cleves-Berg, which would exist until 1666. | В 1521 году Иоганн III унаследовал герцогство Клевское и графство Марк стал правителем объединённого герцогства Юлих-Клеве-Берг, которое просуществовало до 1666 года. |
John then travelled to France for diplomatic negotiations, before returning to England. | Жан затем отправился во Францию для дипломатических переговоров, после чего вернулся в Англию. |
Toron Ahmud remained in the Lordship of Beirut until John of Ibelin sold it to the Teutonic Knights in 1261. | Торон Ахмуд принадлежал сеньорам Бейрута, пока в 1261 году Жан II Ибелин не продал его тевтонским рыцарям. |
John participated in the siege. | Жан также участвовал в осаде. |
In March 1325 John of Brittany made a final return to France, where for the first time he made himself a clear opponent of Edward II. | В марте 1325 года Жан Бретонский последний раз вернулся во Францию, где впервые явно выступил против Эдуарда II. Его земля в Англии были конфискованы короной. |
The French New Wave filmmakers such as Jean-Luc Godard and François Truffaut and their American counterparts such as Andy Warhol and John Cassavetes also pushed the limits of editing technique during the late 1950s and throughout the 1960s. | Кинематографисты французской новой волны, такие как Жан Люк Годар и Франсуа Трюффо, как и их американские оппоненты Энди Уорхол и Джон Кассаветис значительно расширили границы монтажной культуры в 1950-х и 1960-х годах. |
Instead, Elisabeth married John of Luxembourg who overthrew Henry and Anna once and for all. | Вместо этого Элишка вышла замуж за Иоганна Люксембургского, который и сверг Генриха и Анну. |
The conflict was resolved when Christopher and Anthony I forced John VI and George to abdicate in 1529. | Конфликт был разрешен, когда Христоф и Антон заставили Иоганна VI и Георга отречься от престола в 1529 году. |
The Swedish Council failed to turn up at the meeting, but the Norwegian and Danish councils proceeded to produce a joint declaration containing the terms for John's rule, and electing him king. | Шведская делегация не смогла приехать на встречу, но норвежский и датский советы продолжили выработку общей декларации, содержащей условия правления Иоганна и избрание его королём. |
His first marriage was on 30 January 1650 in Siegen with his cousin Ernestine Charlotte (23 October 1623 - 15 August 1668 in Hadamar), the daughter of Count John VIII of Nassau-Siegen. | 30 января 1650 года в Зигене он женился на своей двоюродной сестре Эрнестии Шарлотте (23 октября 1623 - 15 августа 1668), дочери графа Иоганна VIII Нассау-Зигенского. |
Anthony I was the youngest son of John V. He had a long-running dispute with his brothers John VI, George, and Christopher about who would be the sole ruler of the County of Oldenburg. | Антон I был самым младшим сыном Иоганна V и имел давний спор со своими братьями, Иоганном VI, Георгом и Христофом о том, кто будет единственным правителем графства Ольденбург. |
King John I assembled his fleet in the harbour of Lagos, before setting sail for the siege and conquest of the city of Ceuta in 1415. | Король Жуан I собрал свой флот в гавани Лагуша перед походом для осады и завоевания города Сеуты в 1415 году. |
In 1531, King John III of Portugal charged Nunes with the education of his younger brothers Luís and Henry. | В 1531 король Португалии Жуан III поручил Нунишу обучать своих младших братьев Луиша и Энрике. |
King John V lost interest in the project, concentrating his resources in the gigantic Convent of Mafra. | Однако король Жуан V потерял всякий интерес к церкви, сосредоточив все ресурсы и усилия на строительстве огромного монастыря в городе Мафра. |
In 1540, after successive appeals to Pope Paul III asking for missionaries for the Portuguese East Indies under the "Padroado" agreement, John III appointed Francis Xavier to take charge as Apostolic Nuncio. | В 1540 году, после обращений к папе с просьбой о миссионерах для португальской Ост-Индии, Жуан III назначил Франциска Ксаверия в Азию в качестве Апостольского нунция. |
In 1390, King John I granted much freedom to the town (creating a póvoa marítima), leading maritime commerce to flourish. | В 1390 году король Жуан I предоставлял городу большую свободу, в частности в торговле, что позволило городу процветать и расти. |
Today, John III's body rests in the Monastery of Jerónimos in Lisbon. | Ныне тело Жуана III покоится в монастыре Жеронимуш в Лиссабоне. |
With John I began the rule of a new dynasty, the House of Aviz. | С Жуана I взяла начало новая династия - Ависский дом. |
Meanwhile, the armies of John I of Portugal and Nuno Álvares Pereira joined together in the city of Tomar. | Войска Жуана и Нуну Альвареша Перейры соединились у города Томар. |
She continued to be a great supporter of her brother, John II of Portugal, throughout his reign and her life. | Она продолжала быть сторонницей своего брата, короля Португалии Жуана II, на протяжении всего его правления и своей жизни. |
Diogo was a popular personality at the court of his cousin King John II, and together with Duke Fernando II of Braganza, he was the main target of King John's centralization policies. | Герцог Диого де Визеу был популярной личностью при дворе своего двоюродного брата, португальского короля Жуана II. Он вместе с герцогом Фернанду II де Браганса стал главной политической мишенью для короля Жуана II, проводившего политику централизации. |
We don't need a King John with fire and sword. | Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом. |
John wanted more than anything to be a firefighter! | Больше всего на свете Иван хотел быть пожарным. |
At the time, John also had ties with the Mamluk rulers of Egypt, who addressed him as "King of Serbia and Bulgaria" in correspondence. | В это же время Иван вёл переписку с мамлюкским правителем Египта, который в письмах называл Ивана «королём Сербии и Болгарии». |
I'm Yermakov, Ivan And he was John | Значит, я - Ермаков Иван, а он - Джон. |
John (Ivan) Boris Balinsky (July 4, 1934 in Kyiv, Ukrainian SSR - October 1, 1983 in Ames, Iowa, Iowa, United States) - South African and American zoologist of Ukrainian origin. | Джон (Иван) Балинский (4 июля 1934 (1934-07-04), Киев, УССР - 1 октября 1983, Эймс, Айова, США) - южно-африканский и американский зоолог русского происхождения. |
That is what the Gospel of John has taught us. | Вот чему учит нас Евангелие от Иоанна. |
Gospel according to St. John, 12:24. | Евангелие от Иоанна, глава 12, стих 24. |
John, Chapter 15, Verse 5. | Евангелие от Иоанна. Глава 15, стих 5. |
The name is of biblical origin (John 5:2-4) and means "place of flowing water". | Получил статус муниципалитета в 1886 г. Название происходит от библейского города Вифезда (см. Евангелие от Иоанна 5:2-4) и означает «место проточной воды». |
The Gospel of Russ is written on initial Gospel from John, Gospel from Mathew, Gospel from Mark and Gospel from Lukas, and also Gospel from Thomas and to researches of Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev. | Евангелие Руси написано по каноническим «Евангелие от Иоанна», «Евангелие от Матфея», «Евангелие от Марка» и «Евангелие от Луки», а также «Евангелие от Фомы» и исследованиям Великого Князя Всея Руси Валерия Викторовича Кубарева. |
John Hazard, captain of Providence, was not so fortunate. | Капитану Providence Джону Хазарду (англ. John Hazard) повезло меньше. |
To promote the newspaper, the new owners requested the leader of the United States Marine Band, John Philip Sousa, to compose a march for the newspaper's essay contest awards ceremony. | Девять лет спустя, в рамках кампании по продвижению подписки, владельцы предложили руководителю военного оркестра U. S. Marine Band композитору Джону Филипу Сузе (англ. John Philip Sousa) сочинить марш, который сопровождал бы церемонию награждения победителей конкурса коротких сочинений - очерков. |
The commission decided to select the design for the memorial through a multi-stage design competition funded by grants from the Heinz Foundations and the John S. and James L. Knight Foundation. | Комиссия решила выбрать окончательный проект мемориала через многоступенчатый конкурс, финансируемый за счёт субсидий фондов Heinz Foundations и John S. and James L. Knight Foundation. |
He occasionally wrote under the pen name "John P. Grier", after the thoroughbred racing champion of the early 20th century. | Иногда он писал под псевдонимом Джон П. Грайер (John P. Grier), который он позаимствовал у чистокровной верховой лошади, чемпиона начала XX века. |
Recipients of orders, decorations and medals receive no styling of Sir or Dame, but they may attach the according postnominal letters to their name, e.g., John Smith, VC. | Получившие ордена Содружества, медали и значки не получают обращения Sir или Dame, но могут ставить буквы после имени, например John Smith, VC. |
Examples "creators of an order" are Vladimir Lenin, Maximilien de Robespierre, John Zizka, Oliver Cromwell, Augustus, Napoleon, who are able to bring an order "an iron fist" after the period of revolutions or reforms. | Примеры творцов порядка - это Владимир Ильич Ленин, Максимилиан Робеспьер, Ян Жижка, Оливер Кромвель, Юлий Цезарь, Октавиан Август, Наполеон Бонапарт, которые умели «железным кулаком» наводить порядок после периода революций или реформ. |
JOHN HUSS WAS INVITED TO COME TO CONSTANCE, GERMANY TO DEFEND HIS CRITICISM OF THE CHURCH OF ROME. | Ян Гус был приглашен в Констанц в Германии, чтобы защитить свою критику Римской церкви. |
"Lie down, John, don't be naughty." | "Лежи, Ян, и не суетись." |
JOHN HUSS WAS A BOHEMIAN PREACHER, ALSO A UNIVERSITY PROFESSOR AND ALSO KING'S CHAPLAIN FOR AWHILE. | Ян Гус был богемским проповедником, преподавателемуниверситета, а также какое-то время королевским капелланом. |
Master John Hus, whose memorial you can admire on the near Old Town Square, was also a guest in this house many times. | В этом здании также неодноократно останавливался Ян Гус, памятник которому находится недалеко от отеля, на Староместской площади. |