And John, you with Melanie. | И Джон, вы с Мелани. |
John Saevar was competing at a charity golf match. | Джон Саевар участвовал в благотворительном матче по гольфу. |
Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. | Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку. |
John Donovan says he will defend America, but look who works for him. | Джон Донован говорит, что защитит Америку, но посмотрите кто с ним работает. |
I can't see it, John. | Я не вижу всего, Джон. |
in John's world, these behaviors are accepted, encouraged. | В воображаемом мире Джона такое поведение приемлемо... и даже похвально. |
In that regard, I should like to thank the current Chairman of ECOWAS, Ghanaian President John Kufuor, and the ECOWAS force in Côte d'Ivoire, who should be fully supported in their efforts by the international community. | В этой связи я хотел бы поблагодарить нынешнего Председателя ЭКОВАС, президента Ганы Джона Куфуора, и силы ЭКОВАС в Кот-д'Ивуаре, которых международное сообщество должно всемерно поддерживать в их усилиях. |
I want to recognize Officer John Cooper. | Поздравляю офицера Джона Купера. |
George William Gordon, a Jamaican businessman and politician, who had been critical of Governor John Eyre and his policies, was later arrested by Governor John Eyre who believed he had been behind the rebellion. | Джордж Уильям Гордон, ямайский бизнесмен и политик, критиковавший губернатора Джона Эйра и его политику, позже был арестован Эйром по подозрению в организации бунта. |
George once said to U.S. President Theodore Roosevelt that "all children obedient, except John"-apparently because John alone, among George's children, escaped punishment from their father. | Георг однажды сказал президенту США Теодору Рузвельту, что «что его дети были послушными, кроме Джона». |
What has it got to do with john? | Довольно интересно, но что общего это имеет с Джоном? |
Amy and John had a party all by themselves last night. | Эми с Джоном устроили для себя праздник прошлой ночью. |
That's why I'm babysitting John. | Поэтому я сижу С Джоном. |
Phil and John Robert Cardwell met in 2002 during their freshman year of college and started writing songs together. | Фил познакомился с Джоном Робертом Карвеллом в 2002 году, когда они были на первом курсе колледжа, и они начали писать песни вместе. |
The present manor house in the village, Wotton House, dates from the early eighteenth century but has been much altered since, notably by John Soane in the 1820s. | В настоящее время помещичья усадьба деревни, Уоттон Хаус, датируется началом XVIII века, но дата уточняется, например, Джоном Соуном в 1820-х годах. |
Sarge, boat's owned by John and Christie Fitzgerald. | Сержант, лодка принадлежит Джону и Кристи Фицджеральд. |
Jerry told John Henderson. | Джерри рассказал Джону Хендерсону. |
Sobule: Paul McCartney, jealous of John, even more so nowthat he's gone. Dylan was so mean to Donovan in that movie. Pablo Picasso, cruel to his wives. Sweeney: Horrible. | Пол Маккартни завидующий Джону, тем более сейчас, когда онушел. Дилан был так зол к Доновану в том фильме. Пабло Пикассо, жестокий к своим женам. Ужасно. |
He ran unsuccessfully for the United States Senate in 1910 as a Republican, but lost to eventual winner John D. Works by a vote of 92 to 21 in the California legislature. | Он безуспешно участвовал в выборах в Сенат США в 1910 году от республиканцев, проиграв Джону Уорксу с результатом 92 на 21 в законодательном органе Калифорнии. |
While the fighting was going on for the control of Bunia town, Lendu militias attacked the farm of John Tibasima Ateenyi, the Hema Vice-President of RCD-ML, located in Lengabo, approximately 20 km from Bunia. | В то время как продолжалась борьба за контроль над городом Буниа, ополченцы-ленду напали на расположенную в Ленгабо примерно в 20 км от Буниа ферму, принадлежавшую заместителю председателя КОД-ДО из группы хема Джону Тибасиме Асиньи. |
John, chapter 8, verse 1 2. | Иоанна, глава 8, стих 12. |
It belongs to St. John's Lodge No. 1 in New York City and has been used at its meetings since 1767. | Иоанна» Nº 1 в Нью-Йорке и используется на её заседаниях с 1767 года. |
Fox received a law degree from St. John's College and was admitted to the New York bar in 1935. | Фокс получил степень в области юриспруденции в Колледже святого Иоанна и в 1935 году был допущен к адвокатской практике в Нью-Йорке. |
He accompanied Pope John Paul II on a number of international pastoral visits, including his first two journeys to the United States in 1979 (which included a trip to Rigali's future see of Philadelphia) and 1987. | Он сопровождал папу римского Иоанна Павла II в ряде международных пасторских визитов, включая его первые две поездки в Соединенные Штаты Америки в 1979 году (который включал поездку в будущую епархию Ригали Филадельфийскую) и в 1987 году. |
During the 1682 Strelets Revolt, Dmitri Yusupov brought his detachment of Tatars to the Trinity Lavra to guard the young Tsars John and Peter. For this, he was awarded a land estate in the Yaroslavl Province. | Во время стрелецкого мятежа 1682 года Дмитрий Сеюшевич Юсупов привел отряд служилых татар в Троицкую Лавру для охраны малолетних царей Иоанна и Петра Алексеевичей, за что был пожалован землями в Ярославской губернии. |
Finally, during his pontificate, John also restored the Lateran Basilica, which had crumbled in 897. | Наконец, во время своего понтификата Иоанн Х также восстановил Латеранский дворец, который рухнул в 897 году. |
John Paul II was no follower of neo-liberalism. | Иоанн Павел II не являлся последователем нео-либерализма. |
Pope John XXIII sent a warm personal letter to the University. | Тогда же Папа Иоанн XXIII написал кириллицей ответное письмо Хрущёву. |
Pope John Paul II, Japanese Prime Minister Noboru Takeshita and Queen Elizabeth II of the United Kingdom conveyed their official messages of condolence. | Папа Римский Иоанн Павел II, премьер-министр Японии Нобуру Такесита и королева Великобритании Елизавета II выступили с официальными соболезнованиями. |
The most villainous of England's monarchs, John was renowned for losing wars with France, levying punitive taxes, and sleeping with the wives of barons. | Самый жестокосердный из английских монархов Иоанн был печально известен тем, что проигрывал войны с Францией,... |
You know, a few years ago there were these rumors about John and this reporter Sarah Lazar. | Знаешь, несколько лет назад были слухи о Джоне и этой репортерше Саре Лазар. |
I wanted to talk to you about John, if that's OK. | Я хочу поговорить с вами о Джоне, если вы не против. |
What do you know about Kristina Frye and Red John? | Что вам известно о Кристине Фрай и Красном Джоне? |
Who told you about John? | Кто сказал вам о Джоне? |
What's the first? It's about the new intern, John Philipauskas. | Речь идет о новом поступившем, Джоне Филипаускасе. |
In July, the same year Llywelyn concluded a treaty with King John of England. | В июле того же года Лливелин заключил договор с английским королём Иоанном. |
Despite ascending to the throne in 1199 King John did not confirm Hubert Walter as the castle's custodian until July 1202. | Несмотря на получение власти Иоанном в 1199 году, права на управление замком Хьюбертом Уолтером не были утверждены до июля 1202 года. |
In 1072, after Romanos had been released by Alp Arslan, Andronikos and his brother Constantine were sent out by Michael VII and their father the Caesar John to intercept him. | В 1072 году, после того как Роман был отпущен Алп-Арсланом, Андроник и его брат Константин были посланы Михаилом VII и их отцом Иоанном, чтобы захватить императора. |
Soon after Hugh had been acknowledged king of Italy at Pavia, he met with John at Mantua, and concluded some type of treaty with him, perhaps to defend John's interests at Rome. | Вскоре после того, как Гуго был признан королём Италии в Павии, он встретился с Иоанном Х в Мантуе и заключил с ним некий договор, который, вероятно, должен был защитить интересы Иоанна Х в Риме. |
Dziwisz had also been mentioned as the possible cardinal created in pectore by John Paul II in 2003, but the identity of that person remained unknown at John Paul's death. | Дзивиш также был упомянут как возможный секретный кардинал in pectore, назначенный Иоанном Павлом II в 2003, но римский папа унёс эту тайну в могилу. |
In 1659 John Louis and his brothers split their father's inheritance. | В 1659 году Иоганн Людвиг с братьями произвели раздел отцовского наследства. |
John George II of Anhalt-Dessau was appointed Statthalter ("Governor") of Brandenburg. | Иоганн Георг II, князь Ангальт-Дессау, был назначен штатгальтером (губернатором) Бранденбурга. |
On 8 September 1444, Count John of Freiburg-Neuchâtel gave the Badenweiler district, including Badenweiler Castle to his nephews Rudolf IV and Hugo. | 8 сентября 1444 года граф Иоганн передал район Баденвайлера, в том числе замок Баденвайлер, своим племянникам Рудольфу IV и Хуго. |
When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. | Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы. |
Nevertheless, throughout his marriage, John George IV desperately wanted to legitimize the relationship with his mistress and tried to get rid of his wife and her children; fearing for her and her children's lives, Eleonore left the Hofe and settled in Pretzsch. | Тем не менее, все годы брака Иоганн Георг отчаянно жаждал узаконить отношения со своей любовницей и пытался избавиться от жены и её детей; опасаясь за свою жизнь и жизни Каролины и Вильгельма Фридриха, Элеонора покинула двор и поселилась в Прече. |
After his return to England John became involved in the Scottish Wars. | Вернувшись в Англию, Жан стал участником шотландских войн. |
The heir to the Montfortist cause was his five-year-old son, John. | Наследником фракции Монфоров стал его 5-летний сын, Жан. |
Remember John and you playing that? | Помнишь, Жан с вами так играл? |
Toron Ahmud remained in the Lordship of Beirut until John of Ibelin sold it to the Teutonic Knights in 1261. | Торон Ахмуд принадлежал сеньорам Бейрута, пока в 1261 году Жан II Ибелин не продал его тевтонским рыцарям. |
John participated in the siege. | Жан также участвовал в осаде. |
She then married the Duke John IV of Mecklenburg in 1416. | Затем она вышла замуж за герцога Иоганна IV Мекленбургского в 1416 году. |
In Leipzig on 17 April 1692, Eleonore married secondly John George IV, Elector of Saxony and moved with her children to Dresden, where the Saxon court was established. | 17 апреля 1692 года Элеонора вышла замуж за курфюрста Саксонии Иоганна Георга IV и вместе с детьми переехала в Дрезден, где располагался саксонский двор. |
On 13 February 1961, he received his PhD for a thesis on his great-great-grandfather, King John of Saxony, and his reform of Saxon commercial law. | 13 февраля 1961 года он защитил докторскую диссертацию про своего предка, короля Саксонии Иоганна и его реформы коммерческого права в Саксонии. |
Maria Ferdinanda lived mainly from then on in Schlackenwerth, but was often a guest of her brother King John of Saxony in Dresden. | Мария Фердинанда жила в основном в Шлакенверте, но часто гостила у своего брата, короля Саксонии Иоганна, в Дрездене. |
He also served the Medical Professor John Huber as Famulus and helped to gather and prepare herbs and medicines. | Он начал работать помощником (нем. Famulatur) медицинского профессора Иоганна Хубера, помогая ему собирать и готовить травы и лекарственные средства. |
Her maternal cousins included the famous Elisabeth Farnese, the future John V of Portugal as well as his consort Maria Anna of Austria. | Среди её двоюродных братьев по материнской линии была знаменитая Изабелла Фарнезе, будущий король Португалии Жуан V, а также его супруга Мария Анна Австрийская. |
In 1531, King John III of Portugal charged Nunes with the education of his younger brothers Luís and Henry. | В 1531 король Португалии Жуан III поручил Нунишу обучать своих младших братьев Луиша и Энрике. |
John of Lencastre was already Marquis of Torres Novas when the King granted him the new title of Duke of Aveiro. | Жуан де Ланкастр уже носил титул маркиза Торриш-Новаш, когда король предоставил ему новый титул герцога Авейру. |
King John V lost interest in the project, concentrating his resources in the gigantic Convent of Mafra. | Однако король Жуан V потерял всякий интерес к церкви, сосредоточив все ресурсы и усилия на строительстве огромного монастыря в городе Мафра. |
In 1542 John III created in Coimbra a College of Arts (Liberal arts) for which he quickly recalled the many prominent Portuguese and European teachers headed by André de Gouveia at the College of Guienne in Bordeaux. | В 1542 году Жуан III открыл в Коимбре колледж искусств, пригласив многих выдающихся португальских и европейских преподавателей во главе с Андре де Гувейя из колледже в Бордо. |
In addition, Philip II planned to betroth Diego to one of the daughters of John, Duke of Braganza and Catherine of Portugal. | Кроме того, Филипп II планировал обручить Диего с одной из дочерей Жуана, герцога Браганса и Екатерины Португальской. |
Another noteworthy aspect of John III's rule was the support he gave to missionaries in the New World, Asia and Africa. | Еще одним важным аспектом деятельности Жуана III была поддержка миссионеров в Новом Свете, Азии и Африке. |
Upon the birth of her younger brother, the future John II of Portugal, she ceased to be heir presumptive, but among the people she continued to be known as Princess Joan. | После рождения её младшего брата, будущего короля Португалии Жуана II, она перестала быть предполагаемой наследницей, но среди людей продолжала быть известна как принцесса Жуана. |
Catherine had married the Duke of Braganza, John, who himself as a grandson of the late James, Duke of Braganza, was a legitimate heir of Portugal. | Екатерина вышла замуж за герцога Браганса Жуана, который будучи внуком покойного Хайме, герцога Браганса, был законным наследником Португалии. |
The marriage of John's sister Isabella of Portugal to Holy Roman Emperor Charles V, enabled the Portuguese king to forge a stronger alliance with Spain and the Holy Roman Empire. | Брак сестры Жуана III Изабеллы с Карлом V, императором Священной Римской империи, позволил португальскому королю создать прочный союз с Испанией и Священной Римской империей. |
Your name as it will appear to others reading your articles. Ex: John Stuart Masterson III. | Ваше имя, которое будет показано читателям ваших статей. Пример: Сидоров Иван Петрович. |
John was installed as ruler of Valona in late 1345, in the wake of the Serbian conquest of south Albania from the Byzantine Empire, which was concluded no later than August 1345. | Иван стал правителем Валона в конце 1345 года в результате завоевания Сербией албанского юга, которое было завершено не позднее августа 1345 года. |
When John comes to Tobolsk, Ivan agrees to go back to Chechnya in exchange for money. | Поэтому, когда Джон приезжает в Тобольск, Иван за вознаграждение соглашается на поездку в Чечню. |
This is John, and I'm Ivan. | Это Джон, а я - Иван. |
After passing through Moscow and Vladikavkaz, Ivan and John covertly enter Chechnya, seizing an SUV with a large number of weapons in the trunk en route. | Проехав через Москву и Владикавказ, Иван и Джон скрытно проникают в Чечню, по пути захватывая внедорожник с большим количеством оружия в багажнике. |
John, Chapter 15, Verse 5. | Евангелие от Иоанна. Глава 15, стих 5. |
The Gospel of John, Chapter 4: | Евангелие от Иоанна, глава 4-я: |
He selected as his episcopal motto: Verbum Caro Factum Est, meaning, "The Word Became Flesh" (John 1:14). | Он выбрал своим епископскии девизом: Verbum Caro Factum Est, значащим: «И Слово стало плотию» (Евангелие от Иоанна 1:14). |
I wanted to show you my translation of Erasmus's "Gospel of St. John." | Я хотела показать вам... свой перевод сочинения Эразма "Евангелие от Иоанна". |
The Gospel of Russ is written on initial Gospel from John, Gospel from Mathew, Gospel from Mark and Gospel from Lukas, and also Gospel from Thomas and to researches of Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev. | Евангелие Руси написано по каноническим «Евангелие от Иоанна», «Евангелие от Матфея», «Евангелие от Марка» и «Евангелие от Луки», а также «Евангелие от Фомы» и исследованиям Великого Князя Всея Руси Валерия Викторовича Кубарева. |
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. | В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship). |
John William Minton (February 19, 1948 - March 20, 1995) was an American professional wrestler and actor, better known by his ring name, Big John Studd. | Джон Уильям Минтон (англ. John William Minton, 19 февраля 1948 года - 20 апреля 1995 года) - американский рестлер и актёр, известный под именем Большой Джон Стадд (англ. Big John Studd). |
This lecture takes its name from a line in John Keats' poem, "On the Grasshopper and Cricket." | При этом существует явная отсылка к стихотворению Джона Китса (John Keats) «On the Grasshopper and Cricket». |
As for other latter day Gang members, Bubba Keith went on to play for England Dan & John Ford Coley and was later the lead vocalist for Point Blank, while Bob Webb played in Jay Ferguson's band. | Остальные участники последнего состава, Бубба Кит продолжил играть с England Dan & John Ford, а позже выступил вокалистом в «Point Blank», и Боб Вебб присоединился к группе Джэя Фергюсона. |
Comparative linguistic research by John M. Stewart in the sixties and seventies helped establish the genetic unity of Volta-Congo and shed light on its internal structure, but the results remain tentative. | Джон М. Стюарт (john M. Stewart) пришёл к выводу о генетическом родстве вольта-конголезских языков в 1970-е гг. и пролил свет на их структуру, однако его выводы остаются спорными. |
When Bara got home, John was still harrowing in the field. | Когда Бара пришла домой, Ян был в поле. |
How can I explain this, John. | Как бы тебе это обясснить, Ян. |
Examples "creators of an order" are Vladimir Lenin, Maximilien de Robespierre, John Zizka, Oliver Cromwell, Augustus, Napoleon, who are able to bring an order "an iron fist" after the period of revolutions or reforms. | Примеры творцов порядка - это Владимир Ильич Ленин, Максимилиан Робеспьер, Ян Жижка, Оливер Кромвель, Юлий Цезарь, Октавиан Август, Наполеон Бонапарт, которые умели «железным кулаком» наводить порядок после периода революций или реформ. |
John was just coming back. | Ян вернулся с поля. |
Dawn has blonde hair tied in pigtails tied with pink bows and John has short blonde hair. | Инь имеет голубые волосы, заплетённые в хвосты, в то время как у Ян короткие рыжие волосы. |