Английский - русский
Перевод слова Jewish

Перевод jewish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еврейский (примеров 497)
Larry: I got the sharpest Jewish divorce lawyer in town. У меня самый крутой еврейский адвокат в городе.
He became Secretary of the Histadrut in 1930, a position he retained until 1946, and also chaired the Jewish National Council from 1944-1949. В 1930 году Ремез стал секретарем Гистадрута, и сохранял эту должность до 1946 года, а также возглавлял Еврейский национальный совет в 1944-1949 годах.
His parents were Nathan Abraham, a Jewish religion teacher (1842 - 1915) and his wife (and cousin) Ida (1847 - 1929). Родителями Карла были Натан Абрахам (Nathan Abraham), еврейский религиозный учитель (1842-1915) и его жена (и кузина) Ида (Ida, 1847-1929).
Mr. Dugard reports that that action of the Israeli Government is designed to ensure that Jerusalem assumes a predominantly Jewish character, which will undermine Palestinian claims to Jerusalem as the capital of an independent Palestinian State. Г-н Дугард отмечает, что эта мера правительства Израиля направлена на то, чтобы придать Иерусалиму преимущественно еврейский характер, что подорвет претензии палестинцев на Иерусалим как на столицу независимого палестинского государства.
It was that Jewish nose of yours. Это твой еврейский нос.
Больше примеров...
Еврей (примеров 364)
Just get in the van or I'll tell them you're Jewish. Просто залезай в фургон, не то я им скажу, что ты еврей.
Well, I'm Jewish. Ну так я и есть еврей.
Isn't he Jewish? Разве он не еврей?
Just 'cause I'm Jewish doesn't mean I don't eat that. Хоть я и еврей, но мясо очень люблю.
The French continental Jewish philosopher Emmanuel Levinas has stated that one's entity becomes truly complete at the moment it engages itself with the Other. Европейский французский философ Эмманюэль Левинас, еврей по происхождению, заявил, что любое образование становится в действительности завершенным, когда оно присоединяется к другим.
Больше примеров...
Иудейский (примеров 17)
A Jewish elder troubled by the Sanhedrin's persecution of the Nazarene. Иудейский старейшина, обеспокоенный гонениями, которым подвергал Назарянина Синедрион.
38 Also was above it an inscription written by words Greek, Roman and Jews: This is Tsar of Jewish. 38 И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврeйскими: Сей есть Царь Иудейский.
Okay, do you want Jewish, Christian, extreme Christian, Buddhist, Так, что ты хочешь? Иудейский обряд, христианский, ортодоксально христианский буддийский,
There had been one-god cults and faiths before in world history, but the Jewish experience of exile would produce a much stronger story. В мировой истории уже были известны культы единобожия и веры в одного бога, но иудейский опыт изгнания породит куда более серьезный результат.
A similar ban was enforced from 6 through 18 April, again for Jewish holidays. Аналогичный запрет действовал с 6 по 18 апреля опять же по случаю иудейский праздников.
Больше примеров...
Еврейка (примеров 171)
My mother is jewish, my father was not. Моя мать еврейка, а отец - нет.
You're no more Jewish than I am. Ты ведь такая же еврейка, как я.
My dad had a Jewish grandmother and a Catholic grandmother. У моего отца одна бабушка еврейка, а вторая католичка.
You're Jewish? - Yes. Еврейка? - Да.
My ex-wife is Jewish. Моя бывшая жена еврейка.
Больше примеров...
Иудаизм (примеров 55)
It meets three times a year and comprises representatives from the Hindu, Jewish, Muslim, Sikh and Christian faiths. Совет проводит свои сессии три раза в год, при этом в его состав входят представители общин, исповедующих индуизм, иудаизм, ислам, сикхизм и христианство.
In his report the Special Rapporteur presented an overview of the various religious minority groups in Australia, in particular those belonging to the Muslim, Buddhist and Jewish religions. В своем докладе Специальный докладчик провел обзор положения различных религиозных меньшинств в Австралии, в частности групп, исповедующих ислам, буддизм и иудаизм.
Humanistic Judaism was developed as a possible solution to the problem of retaining Jewish identity and continuity among non-religious. Гуманистический иудаизм был разработан в качестве возможного решения проблемы сохранения еврейской идентичности и преемственности среди нерелигиозных.
Israeli stamps cover general themes, including philately itself, such as the 1954 stamp exhibition in Jerusalem, as well as themes emblematic of the state, such as Judaism and Jewish history. Почтовые марки Израиля охватывают общие темы, в том числе и саму филателию (к примеру, филателистическая выставка 1954 года в Иерусалиме), а также такие знаковые для государства темы, как иудаизм и история евреев.
MacDonald wrote a trilogy of books analyzing Judaism and secular Jewish culture from the perspective of evolutionary psychology: A People That Shall Dwell Alone (1994), Separation and Its Discontents (1998), and The Culture of Critique (1998). Трилогия состоит из книг: Народ, который живёт сам по себе: Иудаизм как групповая эволюционная стратегия (1994); Обособленность и её разочарования: Вперед к эволюционной теории антисемитизма (1998); Культура критики (1998).
Больше примеров...
Израильских (примеров 127)
The population of 44 Jewish settlements, which currently had 20,000 inhabitants, was expected to further increase by 15,000 settlers over the next three years, following a decision by the Israeli authorities on 1 January 2004. В соответствии с решением, принятым израильскими властями 1 января 2004 года, население 44 израильских поселений, составляющее в настоящее время 20000 человек, за следующие три года увеличится еще на 15000 поселенцев.
The Israeli Housing Ministry received bids from seven Israeli contractors for building at the Jewish settlement of Har Homa on Jebel Abu Ghneim in East Jerusalem. Израильское министерство по делам жилищного строительства получило заявки от семи израильских подрядчиков на проведение строительных работ в еврейском поселении Хар-Хома в Джебель-Абу-Гнейм в Восточном Иерусалиме.
Additionally, Israeli occupation authorities have authorized a group of illegal Israeli settlers to erect a Jewish synagogue on illegally confiscated Islamic Waqf land, a mere 50 metres away from the Holy Al-Aqsa Mosque Compound. Кроме того, израильские оккупационные власти разрешили группе незаконных израильских поселенцев построить еврейскую синагогу на территории незаконно конфискованной земли, принадлежащей исламскому вакуфу, лишь в 50 метрах от комплекса Святой мечети Аль-Акса.
The session affirmed the need to protect the rights of the Palestinian people generally, which is exposed to crushing colonialist aggression waged against it by the Israeli occupation authorities and the Jewish colonialist settlers in the Palestinian territories. Сессия вновь заявила о необходимости защиты прав палестинского народа в целом, который подвергается жестокой колониальной агрессии со стороны израильских оккупационных властей и еврейских колониальных поселенцев на палестинских территориях.
The restaurant - a symbol of Arab-Israeli coexistence, as is the city of Haifa - was frequented by Jewish and Arab citizens of Israel alike, and among the victims were four Israeli Arabs, three children and a little baby girl. Ресторан - символ арабо-израильского сосуществования, как и город Хайфа - часто посещали как еврейские, так и арабские граждане Израиля, и среди жертв было четыре израильских араба, трое - детей и маленькая девочка.
Больше примеров...
Иудеев (примеров 30)
Christian, Jewish and Muslim holy places, such as Jacob's Well and Joseph's Tomb, are also situated there. Здесь также находятся святыни христиан, иудеев и мусульман, такие как лестница Иакова и гробница Иосифа.
In 2015, the world Jewish population was estimated at about 14.3 million, or roughly 0.2% of the total world population. В 2015 году численность иудеев во всём мире оценивалась в 14,3 миллиона, или около 0,2 % от всего населения Земли.
At the time of writing, the Israeli authorities had reserved 60 per cent of the Ibrahimi mosque/Tomb of the Patriarchs for Jewish worshippers and 40 per cent for Muslims. В момент составления настоящего доклада израильские власти выделили 60% мечети Ибрагима/гробницы патриархов для молящихся иудеев, а 40% - для мусульман.
The rabbi, Moshe Levinger, was found guilty of pulling down the screen separating Jewish from Muslim worshippers and using physical violence and abusive language against an IDF officer and Muslims who were praying in the Cave. (Ha'aretz, 12 July) Этот раввин - Моше Левингер - был признан виновным в том, что сорвал ширму, разделявшую посещающих храм иудеев и мусульман, допустил применение физической силы и оскорбительные выпады в отношении офицера ИДФ и мусульман, молившихся в Пещере. ("Гаарец", 12 июля)
In this view, it was only by the Hellenic period that most Jews came to believe that their god was the only god and that the notion of a clearly bounded Jewish nation identical with the Jewish religion formed. По этой гипотезе только в эллинистический период большинство иудеев начали верить, что их Бог - единственный, и что их народ сплачивает единая религия.
Больше примеров...
Иудеи (примеров 32)
With regard to religious diversity and respect for others' beliefs, the Aruban Government subsidies the salaries of ministers of the country's five main faith groups (Catholic, Protestant, Methodist, Jewish and Anglican). В отношении религиозного разнообразия и уважения к мировоззрению других людей Правительство Арубы субсидирует заработную плату священнослужителей пяти основных конфессиональных групп (католики, протестанты, методисты, иудеи и англикане).
My Muslim and Jewish friends tell me the same is true for them. Мои друзья мусульмане и иудеи также считают это своим главным принципом.
In the play, the Jewish father allegedly said that We Jews hate Muslims. В пьесе отец еврейского семейства предположительно произнес такую фразу: Мы, иудеи, ненавидим мусульман.
On 12 April, it was reported that the Council of Jewish Settlements of Judea, Samaria and Gaza would break ground on a construction project at a site in the Gush Etzion area, where Prime Minister Barak had ordered construction work to be frozen. 12 апреля поступило сообщение о том, что Совет еврейских общин Иудеи, Самарии и Газы намерен начать строительство на одном из участков в районе Гуш Эцион, где премьер-министр Эхуд Барак распорядился ввести мораторий на строительные работы.
On 3 May, the Council of Jewish Communities in Judea, Samaria (West Bank) and Gaza and the parliamentary Land of Israel Front threatened to topple the Government in case of a second-phase withdrawal from the West Bank. (Jerusalem Post, 4 May) 3 мая Совет еврейских общин Иудеи, Самарии (Западный берег) и сектора Газа, а также парламентский фронт "Земля израильская" высказали угрозу сбросить правительство в случае осуществления второго этапа вывода с территории Западного берега. ("Джерузалем пост", 4 мая)
Больше примеров...
По-еврейски (примеров 14)
That's apparently Jewish for "dry cake." Похоже, это по-еврейски "сухой пирог".
Doesn't sound Jewish. Кто Бернадетт? - Это не звучит по-еврейски.
We're raising them Jewish? Мы будем воспитывать их по-еврейски?
It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
I know her name don't sound Jewish, but she Jewish on her mama's side, and her great-uncle died in the Holocaust, and she taught me the Hebrew alphabet for granola bars. Знаю, что ее имя не звучит по-еврейски, но она еврейка по маминой линии, а ее двоюродный дед погиб при Холокосте. Она учила меня ивриту в обмен на батончики.
Больше примеров...
Иудаистского (примеров 9)
He said that the Jewish, Buddhist, Hindu and Islamic communities participated actively in the inter-religious dialogue. Г-н Галиция сообщает о весьма активном участии иудаистского, буддистского, индуистского и мусульманского сообществ в межконфессиональном диалоге.
One of the main themes of exotheology is applying the concept of extraterrestrials who are sentient, and more to the point, endowed with a soul, as a thought experiment to the examination of a given theology, mostly Christian theology, occasionally also Jewish theology. Одна из главных тем экзотеологии - использование внеземных существ, которые являются живыми и наделенными душой, в качестве инструмента мысленного эксперимента для изучения теологических проблем, в основном христианского богословия, а иногда и иудаистского.
Provided always that nothing in this law contained shall be construed to impeach or affect any title to real estate or other right or title whatsoever or of any person being of the Jewish religion or persons claiming under persons of the Jewish religion.' В то же время никакое положение настоящего закона не должно истолковываться таким образом, чтобы можно было оспорить или изменить имущественное право или какое-либо иное право или правовое основание, принадлежащее лицу иудаистского вероисповедания либо лицам, действующим от имени лиц иудаистского вероисповедания.
Married Jewish women who seek a divorce must therefore obtain a civil as well as a Jewish divorce, called a Get. Таким образом, замужние женщины иудаистского вероисповедания, стремящиеся получить развод, должны, помимо гражданского развода, получать также иудаистский развод, называемый "гет".
Even if the marriage was dissolved by a secular court the traditional Orthodox Jewish law requires that a Jewish divorce has to take place to dissolve such a marriage. Даже в тех случаях, когда брак расторгается светским судом, традиционные нормы ортодоксального иудаистского права требуют, чтобы брак считался расторгнутым только после развода по иудаистскому канону.
Больше примеров...
Еврейства (примеров 21)
Their great contribution will be illustrated in the museum of Polish Jewish history that is currently being built in Warsaw. Их огромный вклад найдет свое отражение в музее истории польского еврейства, который в настоящее время строится в Варшаве.
Despite condemning Kristallnacht, he sent the German leader a fiftieth-birthday greeting thanking him for "saving Europe from Bolshevism and Jewish domination". Несмотря на то, что Квислинг осуждал «Хрустальную ночь», он отправил Гитлеру поздравления с пятидесятилетним юбилеем и поблагодарил его за «спасение Европы от господства большевизма и еврейства».
By stating that Jews promulgate scientific hypotheses because they are Jewish, he is engaging in ad hominem argumentation that is outside the bounds of normal scientific discourse and an obvious waste of time to engage. Утверждая, что евреи пропагандируют научные теории исключительно в силу своего еврейства он тем самым автоматически выступает за рамки научной дискуссии и дискутировать на эту тему есть просто потеря времени.
2005 - May 2009 - President of the Russian Jewish Congress (RJC), a leading Russian secular organisation that represents the interests of the whole spectrum of modern Russian Jewry. 2005 г. - 2009 г. Президент Российского еврейского конгресса (РЕК) - ведущей светской организации России, представляющей интересы всех слоев современного российского еврейства.
In contrast to many other countries where all aspects of Jewish communities and culture were eradicated during the Shoah, a remarkably large proportion of rabbinic records survived in Amsterdam, making the history of Dutch Jewry unusually well documented. В отличие от многих других стран, где было уничтожено практически все, что имело отношение к жизни и культуре еврейской общины, в Амстердаме сохранилось большое количество раввинских записей, поэтому история голландского еврейства исключительно хорошо документирована.
Больше примеров...
Иудеями (примеров 12)
The State party cannot follow the author's reasoning that Sikh pupils should be treated any differently from Muslim, Jewish or Catholic students. Государство-участник не может поддержать доводы автора о том, что с сикхскими учащимися следует обращаться иначе, чем с учащимися-мусульманами, иудеями или католиками.
Mr. Gross wants you to stipulate that your children will be raised Jewish. Мистер Гросс хочет обсудить с вами тот факт, что ваши дети вырастут иудеями.
Although purdah is commonly associated with Islam, many scholars argue that veiling and secluding women pre-dates Islam; these practices were commonly found among various groups in the Middle East such as Druze, Christian, and Jewish communities. Несмотря на то, что пурда опирается на исламские законы о положении женщины, многие историки утверждают, что практика затворничества женщин всегда существовала среди народов Ближнего Востока, будь они друзами, иудеями или даже христианами.
In tribute to Pemper, Augsburg's mayor Kurt Gribl said, "With Mietek Pemper, the city has lost an important builder of bridges between the Jewish and Christian religions and a contributor to reconciliation." Курт Грибл (англ.)русск. сказал: «С Метеком Пемпером город потерял важного "строителя мостов" между иудеями и христианами, содействовавшего объединению».
The Jewish imprint in this colony was mild due to acculturation of conversos to Christianity, but, through the passing of tradition, some Jewish customs are still seen today, such as food preparation and holiday observances. Еврейский след в этой колонии был почти незаметен из-за того, что conversos были не иудеями, а христианами, однако, некоторые еврейские обычаи всё ещё встречаются и сегодня, такие как особенности кухни и праздничные обряды.
Больше примеров...
Jewish (примеров 48)
Israel and the Family of Nations: The Jewish Nation-State and Human Rights (1 ed.). Israel and the Family of Nations: The Jewish Nation-State and Human Rights (Израиль и другие народы: государство еврейской нации и права человека) (англ.).
Alfange headed the Zionist organization "Committee to Arm the Jewish State", a group that sought to end arms embargoes against Zionist groups working to create Israel before independence. Возглавлял сионистскую организацию «Committee to Arm the Jewish State» - группу, стремившуюся к снятию оружейного эмбарго в отношении сионистских групп, усилия которых были направлены на создание государства Израиль ещё до обретения этой страной независимости.
During the agriculture Jewish Biblical holidays, the National memorial ceremonies, weddings and the earth reserving battles, his songs are played. Во время сельскохозяйственного Библейского еврейского праздника (Jewish Biblical holidays), Национальной поминальной церемонии, свадеб и др., его песни являются душой любого события.
During her time there, she worked as a professor of social psychology at the New York University and a researcher for the American Jewish Committee and Columbia University. Работала в качестве профессора социальной психологии в Нью-Йоркском университете, преподавала в Колумбийском университете, была научным сотрудником Американского еврейского комитета (англ. American Jewish Committee).
A December 2005 interview by Dewinter with the American Jewish newsweekly The Jewish Week included a question if "Jews should vote for a party that espouses xenophobia". В декабре 2005 года, во время интервью американо-еврейскому еженедельнику Jewish Week, Девинтеру был задан вопрос: «должны ли евреи голосовать за партию, которая поддерживает ксенофобию».
Больше примеров...