Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
Project management, consultancy and projects ($400,000), funding received from Japan. Средства на управление проектами, оплату консультативных услуг и реализацию проектов (400000 долл. США), финансирование получено от Японии.
The Japan International Cooperation Agency stood willing to work with UNIDO to create projects that would have a significant impact in developing countries. Агентство между-народного сотрудничества Японии готово к сов-местной работе с ЮНИДО для разработки проектов, которые должны оказать значительное воздействие на развивающиеся страны.
The Japan International Cooperation Agency stood willing to work with UNIDO to create projects that would have a significant impact in developing countries. Агентство между-народного сотрудничества Японии готово к сов-местной работе с ЮНИДО для разработки проектов, которые должны оказать значительное воздействие на развивающиеся страны.
Based upon these viewpoints, the Government of Japan will continue to participate proactively in the discussions on this subject in the international forums. На основе этих точек зрения правительство Японии будет продолжать активно участвовать в дискуссиях по этому вопросу на международных форумах.
Information was provided on three plants operating in Japan. Была получена информация по трем предприятиям, действующим в Японии.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
Japan is now seeking possibilities of assisting in mine action in Ecuador. В настоящее время Япония изыскивает возможности оказания содействия в деятельности по разминированию в Эквадоре.
If Japan continues to insist on its position that all those abductees should be returned to Japan, then the abduction issue can be settled only when the dead return to life and all those missing Japanese reappear. Если Япония будет продолжать настаивать на своей позиции и требовать возвращения в Японию всех похищенных лиц, то это означает, что вопрос о похищенных лицах можно будет урегулировать лишь тогда, когда мертвые воскреснут и объявятся все пропавшие японцы.
We commend and admire the resilience and determination of the people of Japan, and hope for a quick return to normalcy as the nation of Japan heals and recovers. Мы воздаем должное и восхищаемся стойкостью и решимостью народа Японии и надеемся на его скорейший возврат к нормальной жизни сейчас, когда государство Япония залечивает свои раны и восстанавливается.
Ms. Fusano said that the Government of Japan had been implementing the outcome of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth Special Session of the General Assembly. Japan faced the ageing of its population, which had the highest indicators of longevity in the world. Г-жа Фусано говорит, что правительство Японии последовательно осуществляет решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Япония сталкивается с проблемой старения ее населения, которое имеет самые высокие показатели продолжительности жизни в мире.
Ms. Fusano said that the Government of Japan had been implementing the outcome of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth Special Session of the General Assembly. Japan faced the ageing of its population, which had the highest indicators of longevity in the world. Г-жа Фусано говорит, что правительство Японии последовательно осуществляет решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Япония сталкивается с проблемой старения ее населения, которое имеет самые высокие показатели продолжительности жизни в мире.
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
My delegation would like to urge Japan and to remind Japan that without thorough elimination of the past crime, a clear future for Japan cannot be expected. Наша делегация хотела бы все же настоятельно призвать к этому Японию и напомнить ей, что она не сможет рассчитывать на ясное будущее, пока должным образом не искупит свою вину за совершенные в прошлом преступления.
It encouraged Japan to engage in wide consultations with Okinawan representatives. Комитет призвал Японию провести широкие консультации с представителями населения Окинавы.
We all want to improve Japan. Мы все хотим усовершенствовать Японию.
The question was whether this represented an opportunity for Japan. Что дало отстрочку вторжения в Японию.
Since the African silkworms are affected too, Baldabiou next sends Hervé to Japan, even though it is dangerously closed to foreigners. Так как шелкопряд в Африке тоже поражён, Эрве посылают в Японию, хотя в то время (период Бакумацу) большая часть страны была закрыта для иностранцев.
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
And it is why bullying Japan is always a good option: China's rulers do not necessarily hate Japan, but they are afraid to look weak in the eyes of their citizens, who are taught from kindergarten that foreign powers want to humiliate China. И именно поэтому издевательства над Японией - это всегда выигрышный вариант: правители Китая не обязательно испытывают ненависть к Японии, но они боятся выглядеть слабыми в глазах своих граждан, которых учили с детского сада, что иностранные державы хотят унизить Китай.
She has received an invitation to visit Poland and Belarus in 2009 and is consulting with Japan to determine possible dates for a country visit. Она получила приглашения на посещение Польши и Беларуси в 2009 году и проводит консультации с Японией с целью определения возможных сроков посещения этой страны.
These ammonia trucks were dispatched to Kuwait from Japan on 7 May 1988 and 16 June 1988 respectively. Эти автоцистерны были поставлены в Кувейт Японией 7 мая 1988 года и 16 июня 1988 года.
During the presentation given by the United States, it was noted that the United States national space policy encouraged market access, and that bilateral discussions had been held with Japan and the European Union on that topic. В ходе выступления представителя Соединенных Штатов было отмечено, что проводимая Соединенными Штатами национальная космическая политика способствует доступности рынка и что по этому поводу проводятся переговоры с Японией и Европейским союзом.
Ultimately, the best way for peace to prevail in the region is for the US and China to share responsibility for a regional order with Asia's other powers, particularly India, Indonesia, Japan, and South Korea. В конечном счете, лучший путь к миру в регионе для США и Китая заключается в том, чтобы принять ответственность за региональный порядок совместно с другими странами Азии, особенно Индией, Индонезией, Японией и Южной Кореей.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
Japan's experience illustrates this phenomenon perfectly. Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен.
Acting Director and Senior Research Fellow, Japan Institute for International Affairs (concurrently visiting Professor, Kyushu University) Исполняющий обязанности директора и старший научный сотрудник, Японский институт международных дел (одновременно приглашенный профессор, Университет Кюсю)
The Japanese expert described industrial subcontracting in Japan as illustrated by the case of TOYOTA. Японский эксперт на примере компании "Тойота" рассказал о системе промышленных субподрядов в Японии.
Mr. Tajima (Japan) said that in June 2004 his Government had announced that the Japanese Diet had approved the country's accession to the two Protocols Additional to the Geneva Conventions and that the Government had expressed its intention of undertaking the necessary procedures. Г-н Тадзима (Япония) говорит, что в июне 2004 года Япония сообщила о том, что японский парламент одобрил присоединение этой страны к Дополнительным протоколам к Женевским конвенциям и что правительство Японии заявило о своем намерении принять все требуемые для этого меры.
Toru Kamikawa (上川徹, Kamikawa Tōru, born June 8, 1963) is a former Japanese football (soccer) referee, debuting in Japan's professional J. League in 1996. То́ру Ками́кава (яп. 上 川徹, родился 8 июня 1963 в Кагосиме) - бывший японский футбольный арбитр, дебютировавший в японской профессиональной Джей-лиге в 1996 году.
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
In Asia, the Japan International Cooperation Agency began the Asia-Africa Knowledge Co-creation Programme in March 2005. В Азии Японское агентство международного сотрудничества также приступило в марте 2005 года к осуществлению Программы совместного накопления знаний в странах Азии и Африки.
She arrived in the Sea of Japan the following day and sighted three medium freighters headed south. На следующий день подлодка вышла в Японское море, где обнаружила три средних сухогруза, шедших на юг.
In 1999 the Government of Japan, under its Grass Roots Projects, funded the construction of a new separate building in the National Museum complex for exhibitions, information, research and storage. В 1999 году японское правительство, в рамках проекта "Истоки", профинансировало строительство нового павильона в комплексе Национального музея, предназначенного для проведения выставок, информационных семинаров, исследовательской деятельности и хранения образцов.
Japanese law does not define those convicted in the post-1945 trials as criminals, despite the fact that Japan's governments have accepted the judgments made in the trials, and in the Treaty of San Francisco (1952). Японское законодательство не признаёт осуждённых на послевоенных процессах преступниками несмотря на тот факт, что правительство страны приняло приговоры соответствующих судов, в том числе при подписании Договора в Сан-Франциско (1952).
Japan Habitat Society, Japan Японское общество Хабитат, Япония
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
Five minutes to go, with Japan in the lead! Еще пять минут, японцы впереди!
Japan deployed cyclists to great effect in its 1941 to 1942 campaign in Malaya and drive on Singapore during World War II. Японцы использовали велосипедные части в 1941-1942 годах во время сражений в Британской Малайе и в Сингапуре.
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow. В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны
The Germans did but the Japanese did not, infuriating the US Treasury Secretary, who tried his best to bully Japan. Немцы сделали это, а японцы нет, приведя в бешенство Министра Финансов Соединенных Штатов, который старался изо всех сил запугать Японию.
You don't really want to know Japan All you want is to remind me how powerful the Japanese are Не затем, чтобы действительно побольше узнать о Японии, а лишь для того, чтобы напомнить мне, насколько японцы могучи
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
While in WCW, Kazmaier also wrestled for New Japan Pro Wrestling. Параллельно с ШСШ Казмайер также боролся в New Japan Pro-Wrestling.
In July, they performed in front of 10,000 people at France's Japan Expo and also at Hong Kong's Animation-Comic-Game Hong Kong in August. В июле группа выступила перед 10000 человек во Франции на Japan Expo, а также в Гонконге в августе на Ani-Com.
The 33rd HVAC&R JAPAN Exhibition was held at the West Halls of Tokyo Big Sight under the auspices of Japan Refrigeration, Air Conditioning Industry Association (JRAIA) from February 3 to 6, 2004. ЗЗ-я выставка HVAC&R JAPAN была проведена в западных залах Tokyo Big Sight при содействии JRAIA (Японской ассоциации индустрии охлаждения и кондиционирования воздуха в период с 3 по 6 Февраля 2004 года.
The anime adaptation won the Users' Special Award in the 2nd annual DEG Japan Awards/Blu-ray Prizes. Аниме-адаптация стала обладателем приза зрительских симпатий на втором ежегодном конкурсе DEG Japan Awards среди Blu-ray-релизов в 2010 году.
Yamamoto started his professional wrestling career under his real name in October 2002 with New Japan Pro-Wrestling (NJPW), where he remained until 2007, when he signed with World Wrestling Entertainment (WWE). Ямамота начал свою карьеру в 2002 году в New Japan Pro Wrestling (NJPW), где он оставался до 2007 года, пока не подписал контракт с World Wrestling Entertainment (WWE).
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
The American parent wanted suburban locations, whereas Mitsubishi argued for city centre locations, as cars had not been widely adopted in Japan at that time. Американское руководство стремилось располагать кафе именно в пригородах, в то время как представители Mitsubishi настаивали на центральном расположении ресторанов: на тот момент автомобили ещё не получили широкого распространения в стране.
Disarmament, demobilization and reintegration is indeed what is required in a country following 23 years of war, and it is good to see a country like Japan take the lead in this respect. Разоружение, демобилизация и реинтеграция - это действительно то, что требуется стране после 23 лет войны, и приятно видеть, что такая страна, как Япония, играет ведущую роль в этом плане.
If a permanent seat were given to such an irresponsible and brazen-faced Japan, it would be the same as encouraging Japan's ambition for its old dream of the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere. Предоставление постоянного места такой безответственной и не имеющей совести стране, как Япония, было бы равнозначно поощрению стремления Японии к осуществлению своей давней мечты о Великой восточноазиатской сфере взаимного процветания.
We would also like to thank the German Government for hosting last week's conference, together with Afghanistan, Japan and the United Nations. Мы хотели бы также поблагодарить правительство Германии за проведение у себя в стране на прошлой неделе конференции, организованной вместе с Афганистаном, Японией и Организацией Объединенных Наций.
In Japan, Rebel Heart debuted at number eight on the Oricon Albums Chart with first-week sales of 7,548 physical units, becoming her 23rd top-ten album there. В Японии Rebel Heart дебютировал на 8-м месте чарта Oricon Albums Chart с продажами 7548 физических носителей за первую неделю, став её 23-м топ-10 альбомом в стране.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
Japan invited Afghanistan to participate as a partner in that forum for the first time. Similarly, Japan has supported the construction of key infrastructure projects to ensure smoother movement of people and goods inside the country. Наша страна впервые пригласила Афганистан принять участие в качестве партнера в работе этого форума. Кроме того, Япония поддерживает усилия по реализации проектов по созданию основной инфраструктуры для обеспечения беспрепятственного перемещения людей и товаров внутри страны.
British Columbian students can participate in short-term language and culture study tours in Asia, particularly Thailand, Japan and Hong Kong. Учащиеся Британской Колумбии могут участвовать в кратковременных поездках в страны Азии, в частности Таиланд, Японию и Гонконг, для ознакомления с языками и культурой этих стран.
Some countries, like the United Kingdom, Norway, Sweden, South Korea, and Australia, are increasing their foreign-aid budgets; others, even traditionally generous donors like Japan and the Netherlands, have reduced theirs. Некоторые страны, например Великобритания, Норвегия, Швеция, Южная Корея и Австралия, увеличивают свои бюджеты иностранной помощи; другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
Is there any need for the United States, Japan and the European Union to stubbornly resort to trickery aimed only at the Democratic People's Republic of Korea if they are genuinely impartial, as they often claim, and have no ulterior motives against the country? Нужно ли Соединенным Штатам, Японии и Европейскому союзу столь настойчиво использовать различные уловки, причем исключительно по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, если они действительно, как сами часто заявляют, являются полностью беспристрастными и не имеют никаких скрытых мотивов против нашей страны?
Various countries in Asia, e.g. China, India and Japan (see work underway within the framework of the regional monitoring-evaluation action programme for Asia - TPN1), since the 1970s have been working seriously on desertification assessment. Различные страны Азии, например Китай, Индия и Япония (см. информацию о работе, проводимой в настоящее время в рамках региональной программы действий для Азии по мониторингу-оценке ТНП1), проводят начиная с 1970х годов важную работу в области мониторинга опустынивания.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
Shinjuku is one of the 23 special wards of Tokyo, Japan. Накано - один из 23 специальных районов города Токио, Япония.
This pledge was reiterated during the recent meeting in Tokyo, held under the chairmanship of the Foreign Ministers of Japan and Norway in mid-October. Это обязательство было подтверждено на недавнем совещании в Токио, прошедшем в середине октября под председательством министров иностранных дел Японии и Норвегии.
As part of its aid efforts, two weeks ago Japan hosted, in Tokyo, the Third Mongolia Assistance Group Meeting. Как часть своих усилий по оказанию помощи две недели назад Япония принимала в Токио третью встречу Группы по оказанию помощи Монголии.
In Tokyo on l and 2 October, Japan co-hosted with the Republic of Korea and Singapore the Second ASEAN Regional Forum Workshop on counter-terrorism measures. В Токио 1 и 2 октября Япония вместе с Республикой Кореей и Сингапуром выступила принимающей стороной второго Регионального семинара в рамках форума АСЕАН по контртеррористическим мерам.
In Japan, de Vivero was able to travel to Tokyo and met with high level dignitaries and establish direct commercial relations between Japan and the Spanish empire via the Philippines. В Японии Родриго де Виверо поехал в Токио, где провёл встречу с представителями правительства страны, результатом чего стало установление прямых торговых отношений между Японией и Испанской империей.
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In addition, she has performed with the Japan Opera Studio in Tokyo. Более того, она выступала совместно с Джапан Опера Студио в Токио.
In the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), UNHCR operates through six NGOs; the main ones concerned with refugee mental health and/or women's issues are the Institute of Mental Health and Japan Emergency NGOs. В Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) УВКБ действует через шесть неправительственных организаций; основными организациями, занимающимися психическим здоровьем беженцев и/или женской проблематикой, являются такие неправительственные организации, как Институт психического здоровья и "Джапан Эмердженси".
In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way. В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами.
Similar to the Japan Rail Pass in most other respects. В остальном он очень близок к «Джапан рейл пасс».
Vostochnij opencast mine (Ekibastuz), designed to produce 30 Mt/y (annual output of 14,8 Mt in 1997) has been sold to Japan Chrom Corp. (Off-shore company). Восточный разрез (Экибастуз) мощностью 30 млн. т в год (в 1997 году объем добычи составил 14,8 млн. т) был продан "Джапан хром корп." (офшорная компания).
Больше примеров...