Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
An additional 1,642 items have been returned through public and private donations, mostly from Japan. Еще 1642 предмета удалось вернуть - в основном из Японии - благодаря государственным и частным пожертвованиям.
Only one small plant was commercially operating and it was located in Japan. Имеется лишь одно небольшое предприятие, находящееся в промышленной эксплуатации, которое расположено в Японии.
From 29 July to 25 October 2006, Japan assumed the functions of acting Chairman. С 29 июля по 25 октября 2006 года представитель Японии выполнял обязанности Председателя.
Only one small plant was commercially operating and it was located in Japan. Имеется лишь одно небольшое предприятие, находящееся в промышленной эксплуатации, которое расположено в Японии.
Lastly, I would like to say that my delegation has full trust in Japan's new chairmanship of the Peacebuilding Commission. Наконец, я хотел бы сказать о том, что моя делегация полностью доверяет новому Председателю Комиссии по миростроительству в лице представителя Японии.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
The leadership by South Africa and Japan as co-Chairs of the core group has very much assisted the group to function well. Нормальной работе Группы своим руководством в огромной мере содействовали Южная Африка и Япония как сопредседатели Основной группы.
Mr. Suda (Japan): Mr. President, I would like to make a brief statement on Japan's position on this issue of the prevention of an arms race in outer space. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы сделать краткое заявление о позиции Японии по этой проблеме - по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Thereafter, Japan became a subject of serious concern to human rights treaty bodies of the United Nations to which Japan is a State party." В связи с этим Япония стала предметом серьезной озабоченности договорных органов Организации Объединенных Наций в области прав человека, государством-участником которых она является».
Together, the plans and initiatives provide an additional framework for Japan's assistance, and to date, Japan has adopted 28 of the former and 8 of the latter, including in the health sector. Эти планы и инициативы в совокупности обеспечивают дополнительные рамочные принципы оказания помощи со стороны Японии, и к настоящему времени Япония утвердила 28 планов и 8 инициатив, в том числе в сфере здравоохранения.
Due to the prohibition of the labour dispute action referred to in Article 8, which is not consistent with the relevant acts and regulations of Japan, Japan reserves the right not to be bound by the said provisions. Учитывая, что в статье 8 оговаривается запрет на реагирование на трудовые конфликты, что расходится с соответствующими законами и регламентами, существующими в стране, Япония резервирует за собой право не быть связанной упомянутыми положениями.
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
Customs conducts inspections of cargo, including passengers' baggage, imported into or exported from Japan, pursuant to the Customs Law. Таможня проводит проверки грузов, включая багаж пассажиров, импортируемых в Японию или экспортируемых из нее, на основании Закона о таможне.
So I am taking it with me to Japan. и поэтому я заберу его с собой в Японию
His delegation once again urged Japan not to resort to empty excuses to justify its past crimes against the people of Korea. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики еще раз настоятельно призывает Японию отказаться от пустых уловок в своем стремлении оправдать преступления, совершенные ею в прошлом против народа Кореи.
After his capture by the Japanese, he was transported by cargo ship from Batavia to Singapore, then to Saigon, Formosa (where he stayed 18 months), Japan, Korea and Mukden in Manchuria. После того как он попал в плен к японцам, он был перевезен на грузовом судне из Батавии в Сингапур, затем в Сайгон, на Формозу (где пробыл 18 месяцев), в Японию, Корею и в Мукден в Маньчжурии.
The 1998 Agreement currently has 9 Contracting Parties, including Japan, the United States of America, the European Community, Canada, France, the United Kingdom, Germany, the Russian Federation and the Republic of South Africa. В настоящее время участниками Соглашения 1998 года являются девять договаривающихся сторон, включая Японию, Соединенные Штаты Америки, Европейское сообщество, Канаду, Францию, Соединенное Королевство, Германию, Российскую Федерацию и Южно-Африканскую Республику.
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
My delegation will again support the omnibus small arms and light weapons draft resolution put forward this year by South Africa, Japan and Colombia. Наша делегация вновь поддержит принятие проекта сводной резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, предложенного в этом году Южной Африкой, Японией и Колумбией.
The motive of the Japanese imperialists for committing the forced drafting and kidnapping lies in the fact that it was a direct result of the adventurous war of aggression provoked by Japan itself. Мотивы совершения японской военщиной актов насильственного угона и похищения людей кроются в том, что они являлись прямым результатом опасной агрессивной войны, развязанной самой Японией.
Cooperation between ASEAN and its dialogue partners, particularly Australia, China, Japan and the Republic of Korea, had been covering such areas as urban environment identification, farming and water resources management. Сотрудничество АСЕАН с его партнерами по диалогу, в частности Австралией, Китаем, Республикой Кореей и Японией, охватывает такие области, как оценка состояния городской среды, сельское хозяйство и управление водными ресурсами.
It is hoped that through the discussions at this conference the partnership between Japan and CARICOM will be further strengthened, particularly as regards the economic and social development of Caribbean countries and their greater integration into the global economy. Хочется надеяться, что дискуссии на этой конференции будут содействовать укреплению партнерских отношений между Японией и КАРИКОМ, особенно в том, что касается социально-экономического развития карибских стран и их дальнейшей интеграции в глобальную экономику.
Commending the joint organization by UNIDO and Japan of a workshop on human security in January 2004, the Group also expressed appreciation for proposals to create a UNIDO Special Facility for Human Security. Высоко оценивая практикум по безопасности человека, который был организован в январе 2004 года ЮНИДО и Японией, Группа с удовле-творением отмечает также предложения создать специальный фонд ЮНИДО по безопасности человека.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
The Council for Science and Technology Policy of Japan, chaired by the Prime Minister, had adopted a report entitled "Basic Strategy of Japan for the Development and Use of Space", which provided a framework for Japan's space development programme for the coming decade. Японский совет по политике в области науки и технологии председателем которого является премьер-министр, утвердил доклад, озаглавленный "Основная стратегия Японии по развитию и использованию космического пространства", который служит основой для японской программы космической деятельности на ближайшее десятилетие.
A few months later, when China and Japan were working to normalize relations, Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka asked Chinese Premier Zhou Enlai about the islets; Спустя несколько месяцев, когда Китай и Япония работали над стабилизацией отношений, японский премьер-министр Танака Какуэй спросил китайского премьера Чжоу Эньлая об островах;
The Heat Pump & Thermal Storage Technology Center of Japan (HPTCJ) decided to make a strict drawing by accepting application forms whose arrival was confirmed by May 31 including those reached the HPTCJ's mailbox on May 29 and 30. Японский Центр нагревания и термического сохранения (HPTCJ) решил сделать заявление приняв формы, чье прибытие было подтверждено на 31 мая, включая те, которые пришли в почтовый ящик HPTCJ 29 и 30 мая.
For those with the ability but who have difficulty attending school because of financial reasons, scholarships are granted through the Japan Scholarship Foundation, local governments and non-profit organizations for the benefit of the public. Японский стипендиальный фонд, местные органы власти и некоммерческие организации предоставляют дотации обладающим соответствующими способностями лицам, которые не могут посещать школу по финансовым причинам.
CDR, Japan; UNDCP; UNDP; FAO Японский совет по вопросам развития и восстановления, ЮНДКП, ПРООН, ФАО
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema. Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино.
According to NGO reports, in 1991 the Japanese Government had recognized the Ainu as an ethnic group which had existed before Japan had taken possession of their territory. По сообщениям НПО, в 1991 году японское правительство признало айнов в качестве этнической группы, которая существовала до того, как Япония завладела их территорией.
The National Space Development Agency of Japan (NASDA) requires that the release of mechanical devices at satellite separation and solar panel deployment be avoided except in some particular missions, such as the separation of spent apogee motors for the geostationary meteorological satellite. Японское национальное космическое агентство (НАСДА) требует не допускать отсоединения механических узлов при отделении спутников или развертывании солнечных батарей, за исключением некоторые конкретных операций, например отделения отработавших двигателей для создания импульса тяги в апогее, которые устанавливаются на геостационарных метеорологических спутниках.
An accurate and timely tsunami early warning was issued by the Japan Meteorological Agency at 14:49 hrs., three minutes after the earthquake occurred. В 14 час. 49 мин. Японское метеорологическое агентство сделало точное и своевременное предупреждение о цунами за три минуты до того, как произошло землетрясение.
In that context, the Satellite Technology for the Asia-Pacific Region (STAR) programme led by the Japan Aerospace Exploration Agency was presented to participants as a good example of regional cooperation. В этой связи в качестве примера успешного регионального сотрудничества вниманию участников была предложена программа внедрения спутниковой технологии в Азиатско-Тихоокеанском регионе (СТАР), которую возглавляет Японское агентство аэрокосмических исследований.
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
Japan scored on their only attack for 15 minutes. Японцы забили, проведя одну-единственную атаку за 15 минут.
Japan began R&D of a completely digital system in the 1980s that led to ISDB. Японцы же начали разработку собственных, исключительно цифровых, стандартов телевидения и в 1980-х создала систему стандартов, которая стала прототипом ISDB.
Moreover, the Japanese attempt to capture Port Moresby in New Guinea by advancing along the Kokoda Track and landing at Milne Bay between July and September 1942 aimed to capture the town to complete Japan's defensive perimeter in the region. Более того, японцы пытались захватить Порт-Морсби в Новой Гвинее, продвигаясь по пути Кокода и приземляясь в заливе Милна в период с июля по сентябрь 1942 года, чтобы захватить город и замкнуть оборонительный периметр Японии в регионе.
Although some Japanese complain about the unequal nature of the alliance's security components, owing to the limits that Japan has accepted on the use of force, in these new areas, Japan is a stronger partner. И хотя некоторые японцы выражают недовольство по поводу неравномерности составляющих по безопасности в альянсе, в результате ограничений, которые приняла страна восходящего солнца по использованию вооружения, в этих новых областях и направлениях эта страна - очень сильный партнёр.
He laments that the Japanese are especially fond of the idea of "Japaneseness," making it possible that Japan may become the "last hero" of a dying ethos. Он жалуется на то, что японцы особенно привязаны к идее «японской принадлежности», допуская, что Япония может быть «последним героем» умирающей традиции.
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
In August 1998, Vader released Live in Japan. В августе 1998 года Vader выпустили Live in Japan.
Japan Prime Realty Investment Corporation (a Japanese real estate investment trust) acquired the building in 2008 for 21 billion yen. Японская компания Japan Prime Realty Investment Corporation (японский инвестиционный трастовый фонд недвижимости) приобрела здание в 2008 году за 21 млрд. йен.
It also includes a simulator ride attraction, Despicable Me Minion Mayhem, at Universal Studios Florida, Universal Studios Hollywood, and Universal Studios Japan. Он также включает в себя аттракцион для симуляторов, «Гадко майский миньон», Universal Studios Florida, Universal Studios Hollywood и Universal Studios Japan.
In October, Got7 held their first Japan Tour, "Got7 1st Japan Tour 2014", and made their Japanese debut on October 22 with their single Around the World. В октябре группа начала тур «GOT7 1st Japan Tour 2014» без официального дебюта в Японии.
Due to interline cargo transportation agreements on mutual confirmation of the transportation documents entered into by S7 and major foreign companies (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E., etc. Благодаря интерлайн-соглашениям по грузовым перевозкам о взаимном признании перевозочной документации, заключенным между S7 и ведущими зарубежными авиакомпаниями (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E. и др.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
In 1992, Japan had taken the initiative of establishing the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, and had just hosted its twelfth session. В 1992 году Япония выступила с инициативой создания Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и недавно организовала в стране его двенадцатую сессию.
Mr. GARCIA (Colombia) expressed his delegation's condolences to the people of Japan following the terrible earthquake which had just occurred there. Г-н ГАРСИЯ (Колумбия) прежде всего выражает от имени своей делегации соболезнования народу Японии в связи с чрезвычайно мощным землетрясением, недавно произошедшим в этой стране.
LEED-certified buildings have been built or are being built in 41 countries, including Brazil, China, Guatemala, India, Japan, Mexico and Sri Lanka, as well as the United States of America. Такие сертифицированные здания уже построены или строятся в настоящее время в 41 стране, включая Бразилию, Гватемалу, Индию, Китай, Мексику, Шри-Ланку и Японию, а также Соединенные Штаты Америки.
In Afghanistan, Japan was playing a major role in assisting mine action as part of a reconstruction programme under which former combatants in that country were now being accepted as skilled experts in mine clearance. В Афганистане Япония играет важную роль в деятельности, связанной с разминированием, в рамках осуществляемой там программы реконструкции, благодаря которой в этой стране бывшие комбатанты в настоящее время привлекаются в качестве квалифицированных специалистов по разминированию.
It was also noted, however, that those data only referred to screening studies in Japan that had been conducted under laboratory conditions rather than under the prevailing conditions and might therefore be considered hazard assessment rather than risk evaluation. При этом, однако, было отмечено, что эти данные касались лишь предварительных исследований в Японии, которые проводились не в условиях, преобладающих в стране, а в лабораторных условиях, и поэтому могут расцениваться как оценка опасности, а не оценка рисков.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
During its forty-eighth session, the Chairperson of the Working Group held meetings with representatives of the Government of Japan in order to examine the possibility of visiting that country during 2008. На своей сорок восьмой сессии Председателем Рабочей группы были проведены встречи с представителями правительства Японии с целью изучения возможностей посещения этой страны в 2008 году.
Solomon Islands would like to see countries such as Japan and Germany as permanent members, together with emerging Powers such as India and Brazil. Соломоновы Острова хотели бы, чтобы такие страны, как Япония и Германия, стали постоянными членами, вместе с такими восходящими державами, как Индия и Бразилия.
What if countries like Japan and China and Germany figure they'll just stop importing our goods, then... or worse, stop investing in the United country would flatline; Что если страны вроде Японии и Китая, или Германии решат, что тогда и им не стоит покупать наши товары... или ещё хуже, прекратят вкладывать инвестиции в Соединённые Штаты...
Japan has shown leadership in all these areas, but few others in the region have demonstrated a similar sense of global responsibility. Китай, который вскоре станет второй экономикой в мире, предоставляет 0,7% пищевой гуманитарной помощи и всего лишь 2% всей денежной помощи ООН. Япония проявила лидерство во всех данных сферах, но немногие другие страны данного региона продемонстрировали подобное чувство глобальной ответственности.
If some countries, say, Japan and China, insist on running huge surpluses year after year, then other countries must run deficits. Если некоторые страны, например, Япония и Китай, утверждают из года в год, что у них наблюдаются огромные активные сальдо торгового баланса, то тогда другие страны должны иметь дефициты.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
The first Starbucks location outside North America opened in Tokyo, Japan, in 1996. Первая точка Starbucks за пределами северной Америки была открыта в 1996 году в Токио (Япония).
The topic of this annual symposium, convened in Tokyo by UNU and the African Diplomatic Corps in Japan, was "Environment: challenges for Africa, the role of Japan". Темой этого ежегодного симпозиума, организуемого в Токио УООН и дипломатическим корпусом африканских стран в Японии, была «Окружающая среда: проблемы Африки, роль Японии».
An art exhibition of Little Busters! was held in Osaka, Japan between May 3 and May 4, 2007, and in Tokyo, Japan between May 24 and May 25, 2007. В период с З по 4 мая 2007 года в Осаке прошла художественная выставка, посвящённая игре Little Busters!, а с 24 по 25 мая 2007 года аналогичное мероприятие прошло в Токио.
In 2011, together with actresses Mayuko Kawakita and Riko Narumi, Kutsuna graduated from Horikoshi High School in Nakano, Tokyo, Japan. В 2011 году вместе с актрисами Маоко Кавакитой (англ.)русск. и Рико Наруми (англ.)русск. окончила среднюю школу в Накано, в Токио, Япония.
・ Organized a Seminar on the Progress in the WGDD on 18 December in Tokyo, Japan in cooperation with the Japan Citizens' Coalition for the United Nations International Decade of the World's Indigenous Peoples. В сотрудничестве с Коалицией граждан Японии в поддержку Международного десятилетия коренных народов мира Организацией Объединенных Наций был организован семинар по прогрессу, достигнутому в рамках Межсессионной рабочей группы открытого состава по проекту декларации о правах коренных народов, который прошел 18 декабря в Токио, Япония.
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In addition, she has performed with the Japan Opera Studio in Tokyo. Более того, она выступала совместно с Джапан Опера Студио в Токио.
The administrative code numbers that correspond to each one of them are established by Japan Industrial Standards. Система цифровых кодов, соответствующих каждому из них, была разработана организацией «Джапан индастриал стэндартс».
The Centre at Tokyo arranged interviews for the Education Director of UNRWA, with Yomiuri Shinbun and The Japan Times. Центр в Токио организовал для Директора БАПОР по вопросам образования интервью с изданиями "Иомиури симбун" и "Джапан таймс".
30 million tons, was sold to Japan Chrom Corp., an offshore company. The mine is currently being converted to a publicly held joint-stock company, the Eurasian Energy Corporation. Экибастуз, проектная мощность 30 млн.т) был продан оффшорной компании "Джапан хром корп.", в настоящее время разрез входит в состав открытого акционерного общества "Евро-азиатская энергетическая корпорация".
Japan Network on Debt and Poverty, formerly Jubilee 2000 Japan, was renamed on 1 January 2001. Японская сетевая организация по вопросам задолженности и нищеты, в прошлом именовавшаяся «Джубели - 2000, Джапан», получила свое новое название 1 января 2001 года.
Больше примеров...