Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
The earthquake in Japan and the political events of West Asia and North Africa will also have an impact on economic performance in the region. Землетрясение в Японии и политические события в Западной Азии и Северной Африке также скажутся на экономическом благополучии региона.
Only one small plant was commercially operating and it was located in Japan. Имеется лишь одно небольшое предприятие, находящееся в промышленной эксплуатации, которое расположено в Японии.
From 29 July to 25 October 2006, Japan assumed the functions of acting Chairman. С 29 июля по 25 октября 2006 года представитель Японии выполнял обязанности Председателя.
There is today no production in Japan. В Японии пента-БДЭ в настоящее время не производится.
With financial assistance from Japan, UNESCO launched a "Support for science and technology education in Timor-Leste" initiative. При финансовой поддержке Японии ЮНЕСКО приступила к осуществлению инициативы «Поддержка научно-технического образования в Тиморе-Лешти».
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
In this connection, let me mention that on the occasion of the visit by the Premier of China, Mr. Wen Jiabao, to Japan last week, Japan and China issued a statement on the further enhancement of cooperation in the area of environmental protection. В связи с этим я хотел бы упомянуть о том, что по случаю состоявшегося на прошлой неделе визита в Японию премьер-министра Китая г-на Вэн Цзябао Япония и Китай опубликовали заявление о дальнейшем расширении сотрудничества в области охраны окружающей среды.
Japan will remain actively engaged with the issue of poverty in Africa through follow-up efforts for the implementation of the Agenda for Action, such as the debt- management seminar which Japan co-organized with the United Nations and others last month in Kenya. Япония будет и далее прилагать активные усилия в целях решения проблемы нищеты в Африке посредством таких последующих мероприятий по итогам осуществления Программы действий, как семинар по проблеме задолженности, который был проведен Японией совместно с Организацией Объединенных Наций и другими организациями в прошлом месяце в Кении.
Thereafter, Japan became a subject of serious concern to human rights treaty bodies of the United Nations to which Japan is a State party." В связи с этим Япония стала предметом серьезной озабоченности договорных органов Организации Объединенных Наций в области прав человека, государством-участником которых она является».
Due to the prohibition of the labour dispute action referred to in Article 8, which is not consistent with the relevant acts and regulations of Japan, Japan reserves the right not to be bound by the said provisions. Учитывая, что в статье 8 оговаривается запрет на реагирование на трудовые конфликты, что расходится с соответствующими законами и регламентами, существующими в стране, Япония резервирует за собой право не быть связанной упомянутыми положениями.
Mr. Kimura (Japan) said that the Government of Japan welcomed the special sessions that the Council had convened in response to serious human rights violations and its urgent dispatch of international commissions of inquiry and adoption of resolutions which sent strong messages to the international community. Г-н Кимура (Япония) говорит, что правительство Японии одобряет специальные сессии, созванные Советом в связи с серьезными нарушениями прав человека, и оперативное направление им международных комиссий по расследованию и принятие резолюций с недвусмысленными обращениями в адрес международного сообщества.
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
The attack killed or injured thousands of civilians, and earned Japan the condemnation of the League of Nations. Были убиты или ранены тысячи мирных жителей, Японию осудила Лига Наций.
Liz Lemon, when am I leaving for Japan? Эй, Лиз Лемон, когда я еду в Японию?
White Beard will conquer Japan. Белая Борода подчинит себе всю Японию.
Meanwhile, differences over Taiwan also foster tensions periodically, such as when former Taiwanese President Lee Teng-hui sought to visit Japan for medical treatment. Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
For its part, Japan has worked with the Government of Sudan diplomatically through the dispatch in October of a special envoy of the Foreign Minister and also through the visit to Japan this month of Foreign Minister Lam Akol Ajawin. Япония, со своей стороны, сотрудничала с правительством Судана на дипломатическом уровне, направив в октябре этого года специального посланника министра иностранных дел и приняв министра иностранных дел Лама Аколя Аджавина, который в этом месяце посетил Японию.
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
For instance, a bilateral free-trade agreement had recently been concluded by Japan and Singapore. Пример тому - двусторонний договор о свободной торговле, заключенный недавно между Японией и Сингапуром.
Any danger to which Japan is exposed signifies that the American armies there are exposed to the same danger; Любая угроза, нависающая над Японией, означает, что американские вооруженные силы в этой стране находятся под той же угрозой.
There are economic and geopolitical rivalries between China and Japan that dwarf in importance the high-profile insults to national pride that make headlines. Между Китаем и Японией существует экономическое и геополитическое соперничество, перед которым оскорбления национальной гордости, о которых пишут газеты, кажутся мелкими недоразумениями.
Japan took 23 Pacific right whales in the 1940s and more under scientific permit in the 1960s. На протяжении 1940-х годов Японией было добыто 23 южных кита, и ещё больше - в 1960-х, для научных целей (по официальным утверждениям).
Mr. Makoto Kato, Overseas Environmental Cooperation Center (OECC), Japan, provided some lessons learned from implementation of activities relating to Article 6 through international cooperation with Japan. Г-н Макото Като, представляющий Центр международного сотрудничества в целях экооценки (ОЕСС), Япония, рассказал о некоторых уроках осуществления деятельности по статье 6 в рамках международного сотрудничества с Японией.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
Japan Social Development Fund: project to support the neediest categories (women and youth); Японский фонд социального развития: проект оказания поддержки наиболее нуждающимся категориям населения (женщинам и молодежи);
Hiroyuki Morioka (森岡 浩之, Morioka Hiroyuki) (born March 2, 1962, Hyōgo Prefecture, Japan) is a Japanese science fiction novelist. 森岡 浩之 Мориока Хироюки) (2 марта 1962, префектура Хёго, Япония) - японский писатель.
Koji Kakizawa (柿澤 弘治, Kakizawa Kōji, November 26, 1933 - January 27, 2009) was a Japanese politician who served as Japan's Minister for Foreign Affairs in 1994. 柿澤 弘治 Какидзава Ко:дзи, 26 ноября 1933 - 27 января 2009) - японский политический деятель, министр иностранных дел Японии (1994).
Mr. Toshiyuki Kosugi, Resident Executive Officer for Europe, the Middle East and Africa, Japan Bank for International Cooperation (JBIC), London г-н Тосиюки Косуги, Исполнительный директор-резидент по Европе, Ближнему Востоку и Африке, Японский банк международного сотрудничества (ЯБМС), Лондон
Emphasizing the significance of South-South cooperation, Japan is utilizing the Japanese Human Resources Development Fund in the United Nations Development Programme (UNDP) in order to support South-South cooperation. Подчеркивая важность сотрудничества Юг-Юг, Япония использует японский фонд в целях развития людских ресурсов в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с тем чтобы обеспечить поддержку сотрудничества Юг-Юг.
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
The remaining 53 encode Japan Standard Time using binary-coded decimal. Остальные 53 кодируют японское стандартное время, используя двоично-кодированное десятичное число.
According to the decision of the Soviet Government, in the summer of 1947 all the Japanese people were repatriated from the Kuril Islands to Hokkaido, Japan. По решению советского правительства все японское население летом 1947 года было переселено с Курильских островов в Японию, на Хоккайдо.
Komet's bombardment of the island also interfered with phosphate consignments to Japan, which caused the Japanese government to threaten to reduce the aid it was providing to Germany. При этом обстрел острова Кометой также помешал отправке фосфатов в Японию, что заставило японское правительство угрожать сократить помощь, которую оно предоставляло Германии.
If the Japanese government had issued trills in 1990, when Japan's nominal GDP was ¥443 trillion, the dividend paid to investors the first year would have been ¥443. Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
In Sierra Leone, the German Agency for International Cooperation and the Japan International Cooperation Agency are implementing UNCDF-inspired local economic development programmes in targeted local councils and a UNCDF-facilitated multi-partner platform supports the Ministry of Local Government in implementing the approach. В Сьерра-Леоне Немецкое агентство по международному сотрудничеству и Японское агентство по международному сотрудничеству осуществляют инициированные ФКРООН программы местного экономического развития в отдельных местных административных округах, а разработанная при содействии ФКРООН многосторонняя партнерская платформа используется для оказания поддержки министерству местного самоуправления во внедрении этого подхода.
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
Japan scored on their only attack for 15 minutes. Японцы забили, проведя одну-единственную атаку за 15 минут.
Mr Reynholm, you do know that Japan have expressed concern? Мистер Рейнхолм, Вам известно, что японцы уже выразили своё беспокойство?
Is Japan different from Denmark? Папа, чем японцы отличаются от датчан?
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
Some Japanese still want to write or believe fairy tales about their pre-war and wartime history, which has hugely complicated Japan's efforts to find a confident and lasting reconciliation with China. Некоторые японцы до сих пор хотят писать сказки или верить сказкам о своей истории довоенного и военного времени, что сильно затрудняет их попытки достичь надёжного и постоянного примирения с Китаем.
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
Soon after, Ed Grier, executive managing director of Walt Disney Attractions Japan, was named president of the resort. Вскоре после этого исполнительный директор Walt Disney Attractions Japan, Эд Гриер, был назначен президентом курорта.
Fender began negotiations with several Japanese musical instrument distributors and reached an agreement with Yamano Gakki and Kanda Shokai to establish Fender Japan. Fender начала переговоры с несколькими японскими дистрибьюторами музыкальных инструментов, и достигла соглашения с Yamano Gakki и Kanda Shokai, для последующего создания отделения Fender Japan.
Billboard JAPAN is a sister organization of the U.S.-based music magazine Billboard. Billboard JAPAN («Билбо́рд Джапа́н») - организация, сестринская по отношению к американскому музыкальному журналу «Билборд».
A soundtrack of the game, composed by Keiichiro Segawa, Tsukasa Saito, and Yuji Kanda, was also released by Absord Music Japan and distributed by King Records on November 26, 1999. Саундтрек из игры, написанный Кэйитиро Сэгавоц, Цукасой Сайто и Юдзи Кандой, также был выпущен компанией Absord Music Japan 26 ноября 1999 года.
Double victory at Le Mans, at the famous 24 Hours, for Ara, Capello, Kristensen and Davies, Herbert, Smith, on Audi R8 from Audi Sport Japan Team Goh. Двойная победа в Ле-Мане в известных 24-часовых гонках, с Арой, Кирстенсом, Капелло, Дейвисом, Гербертом и Смитом и командой Audi Sport Japan Team Goh на Audi R8.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
There are eight other giant pandas in Japan as of April 2008, but they are all on loan to Japan from China. В апреле 2008 года в стране имелось восемь других гигантских панд, но все они были арендованы у Китая.
He was grateful to the Government of Japan for its offer to host a seminar on the safety and security of United Nations personnel in the field. Он хотел бы поблагодарить правительство Японии за предложение провести у себя в стране семинар по проблемам охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций на местах.
On that basis, in our view, a country like Japan, for example, should be included as a permanent member, because of the weight it carries in the international system and the contribution that it makes. Исходя из этого, по нашему мнению, такой стране, как Япония, например, должно быть предоставлено место постоянного члена, ввиду ее веса в международной системе и взноса, который она делает.
On the question of fixed quotas as a means of affirmative action to eliminate discrimination against women, Japan believed that such measures should take into account the particular situation prevailing in the country. В отношении фиксированных квот, применяемых в качестве одной из мер по искоренению дискриминации в отношении женщин, Япония считает, что такие меры должны применяться с учетом особой ситуации, складывающейся в стране.
While the use of the funds was clearly aimed at maximizing efficiency and making future savings, Japan would not be able to contribute its portion of the unutilized balances if an opt-in or opt-out approach was taken, in view of its domestic circumstances. Было четко указано, что средства планируется направить на максимальное повышение эффективности деятельности и сни-жение расходов в будущем, однако, если пред-полагается добровольная основа, Япония не может внести свою долю неиспользованных средств ввиду ситуации, сложившейся в стране.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая.
Peoples from Bangladesh, Indonesia, Japan and Kenya reported that their countries had failed to protect their rights as indigenous peoples as a result of non-recognition. Представители народов в Бангладеш, Индонезии, Японии и Кении сообщили о том, что их страны не обеспечивают защиты их прав как коренных народов вследствие непризнания их статуса.
The two countries and Japan also signed separate agreements with ASEAN to reduce trade barriers, with a view to establishing a free trade area that will cover Asia's largest economies and most of its people. Две упомянутые выше страны и Япония также подписали с АСЕАН отдельные соглашения о снижении торговых барьеров с перспективой создания зоны свободной торговли, охватывающей крупнейшие в экономическом отношении страны Азии и бόльшую часть ее населения.
Meanwhile, the standoff over the Scarborough Shoal has calmed down, and, while Japan recalled its ambassador from South Korea over the Dokdo incident, it is unlikely the two countries would come to blows. Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
I am pleased to inform you that the regional groups have designated the following countries to act as members of the Bureau: Australia, Belarus, Bulgaria, Finland, Guatemala, Japan, Peru, Philippines, Poland, Republic of Korea and Switzerland. Я с удовлетворением сообщаю, что региональными группами в состав Бюро были назначены следующие страны: Австралия, Беларусь, Болгария, Гватемала, Перу, Польша, Республика Корея, Филиппины, Финляндия, Швейцария и Япония.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
Japan: UNIC Tokyo organized jointly with the Government of Japan an international symposium and an exhibit on human rights. Япония: ИЦООН в Токио совместно с правительством Японии организовал международный симпозиум и выставку, посвященные правам человека.
Owing to the generous financial support provided by the Ministry of the Environment of Japan, the technical expert group was able to hold its first meeting in Tokyo from 17 to 19 April 2012. Благодаря щедрой финансовой поддержке, оказанной министерством окружающей среды Японии, техническая группа экспертов смогла провести свое первое совещание в Токио с 17 по 19 апреля 2012 года.
IV. Providers' Forum The seventh meeting of the Providers' Forum, co-chaired by Japan and the United States, was held in Tokyo in conjunction with the Sixth Meeting of ICG. ЗЗ. Одновременно с шестым совещанием МКГ в Токио проходило седьмое совещание Форума поставщиков, функции сопредседателей которого выполняли Япония и Соединенные Штаты.
Musashino University, Tokyo Japan. Университет искусств Мусасино, Токио.
TOKYO - It's déjà vu all over again in Japan. ТОКИО. В Японии снова дежа-вю.
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), UNHCR operates through six NGOs; the main ones concerned with refugee mental health and/or women's issues are the Institute of Mental Health and Japan Emergency NGOs. В Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) УВКБ действует через шесть неправительственных организаций; основными организациями, занимающимися психическим здоровьем беженцев и/или женской проблематикой, являются такие неправительственные организации, как Институт психического здоровья и "Джапан Эмердженси".
In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way. В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами.
The Centre at Tokyo arranged interviews for the Education Director of UNRWA, with Yomiuri Shinbun and The Japan Times. Центр в Токио организовал для Директора БАПОР по вопросам образования интервью с изданиями "Иомиури симбун" и "Джапан таймс".
30 million tons, was sold to Japan Chrom Corp., an offshore company. The mine is currently being converted to a publicly held joint-stock company, the Eurasian Energy Corporation. Экибастуз, проектная мощность 30 млн.т) был продан оффшорной компании "Джапан хром корп.", в настоящее время разрез входит в состав открытого акционерного общества "Евро-азиатская энергетическая корпорация".
Vostochnij opencast mine (Ekibastuz), designed to produce 30 Mt/y (annual output of 14,8 Mt in 1997) has been sold to Japan Chrom Corp. (Off-shore company). Восточный разрез (Экибастуз) мощностью 30 млн. т в год (в 1997 году объем добычи составил 14,8 млн. т) был продан "Джапан хром корп." (офшорная компания).
Больше примеров...