Английский - русский
Перевод слова Jamaica

Перевод jamaica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ямайка (примеров 2256)
Jamaica was formed by uplift associated with a restraining bend along this strike-slip structure. Ямайка была образована поднятием, связанным со сдерживающим изгибом вдоль данной структуры.
Those storms seriously affected Dominica, Guadeloupe, Martinique, Saint Lucia, Jamaica, Belize, Honduras, Nicaragua and Mexico. Эти штормы причинили серьезные разрушения в таких странах, как Доминика, Гваделупа, Мартиника, Сент-Люсия, Ямайка, Белиз, Гондурас, Никарагуа и Мексика.
Andorra, Bangladesh, Brazil, Ecuador, Germany, Guatemala, Guyana, India, Indonesia, Jamaica, Mexico, Monaco, Norway, Sweden and Thailand: draft resolution Андорра, Бангладеш, Бразилия, Гайана, Гватемала, Германия, Индия, Индонезия, Мексика, Монако, Норвегия, Таиланд, Швеция, Эквадор и Ямайка: проект резолюции
Jamaica (on behalf of CARICOM) Ямайка (от имени КАРИКОМ)
During the past 21 months as an elected member of the Council, Jamaica has worked with others to increase the transparency of the Council's work and to increase participation by non-members in the Council's deliberations. В течение последних 21 месяца Ямайка в качестве одного из избранных членов Совета прилагала во взаимодействии с другими делегациями усилия, направленные на повышение транспарентности работы Совета и привлечение к более активному участию в заседаниях Совета государств, которые не являются его членами.
Больше примеров...
Ямайки (примеров 1916)
For a year Columbus and his men remained stranded on Jamaica. Год Колумб и его люди сидели на мелях Ямайки.
The following month, Winchester was selected in the squad for a pair of matches against Caribbean rivals Jamaica. В следующем месяце Винчестер был вызван в сборную на два матча против сборной Ямайки.
The Government of Jamaica reported on the priorities for its National Strategic Plan on HIV/AIDS prevention, care, treatment and support. Правительство Ямайки сообщило о приоритетном внимании, которое уделяется его Национальному стратегическому плану по профилактике, уходу, лечению и поддержке в связи с ВИЧ/СПИДом.
From Jamaica's standpoint, there is no alternative but the total and verifiable elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. По мнению Ямайки, не может быть никакой альтернативы полной и поддающейся проверке ликвидации ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
Through Vision 2030 National Development Plan, the Government of Jamaica reaffirms its commitment to policy and programmes which are critical to the viability of micro, small and medium sized enterprises (MSMEs). Реализация Национального плана развития "Видение 2030 года" вновь подтверждает приверженность правительства Ямайки политике и программам, имеющим важнейшее значение для обеспечения жизнеспособности микро-, малых и средних предприятий (ММСП).
Больше примеров...
Ямайке (примеров 1290)
The overall objective will be to contribute to the development of a strengthened effective and efficient health service in Jamaica. Общая цель заключается в содействии развитию усиленной эффективной и экономичной системы здравоохранения на Ямайке.
Lastly, he said that the delegation's replies to questions on the status of refugees in Jamaica were fully satisfactory. И наконец, ответы делегации на вопросы, касающиеся статуса беженцев на Ямайке, являются полностью удовлетворительными.
In the next panel, examples relevant to public awareness of climate change in Costa Rica, the Dominican Republic, Jamaica and Saint Lucia were discussed. В ходе следующего заседания были обсуждены примеры уровня информированности общественности об изменении климата в Доминиканской Республике, Коста-Рике, Сент-Люсии и Ямайке.
The United Nations Population Fund (UNFPA) field office in Jamaica convened a subregional meeting of government and non-governmental organization partners in February/March 1996 to review post-International Conference on Population and Development initiatives and needs and to develop a new subregional programme. Местное отделение Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) на Ямайке в феврале-марте 1996 года созвало субрегиональное совещание правительственных и неправительственных организаций-партнеров для обзора инициатив и потребностей в период после Международной конференции по народонаселению и развитию и разработки новой субрегиональной программы.
In Jamaica, UNDCP and ILO supported the national council on drug abuse prevention in establishing a pilot programme on the reduction of drug and alcohol problems in the workplace. На Ямайке ЮНДКП и МОТ оказали помощь национальному совету по предупреждению наркомании в разработке экспериментальной программы по сокращению потребления алкоголя и наркотиков на рабочем месте.
Больше примеров...
Ямайку (примеров 286)
Additionally, an inefficient public electricity system and inefficient outdated energy technologies put Jamaica at a competitive disadvantage. Кроме того, неэффективная система государственного электроснабжения и неэффективные устаревшие технологии электропотребления ставят Ямайку в невыгодное положение с точки зрения ее конкурентоспособности.
My ex-wife and her fiance go to Jamaica all the time. Моя бывшая жена и её жених часто летают на Ямайку.
Cuba, Dominican Republic, Haiti, Jamaica, Papua New Guinea and Saint Lucia together account for approximately 80 per cent of the small island developing States' banana production, which is about 3 per cent of the global market. На Гаити, Доминиканскую Республику, Кубу, Папуа - Новую Гвинею, Сент-Люсию и Ямайку приходится 80 процентов производства бананов в малых островных развивающихся государствах, что составляет порядка 3 процентов мирового рынка.
The Commodore is planning an attack on Jamaica. Коммодор собирается напасть на Ямайку.
Represented Jamaica in the following: Представлял Ямайку на следующих форумах
Больше примеров...
Ямайкой (примеров 141)
To execute them would be a clear repudiation of Jamaica's international obligations. Казнь таких лиц означала бы очевидное нарушение Ямайкой своих международных обязательств.
The treaties with Barbados, Cuba and Jamaica are not yet in force. Договоры с Барбадосом, Кубой и Ямайкой еще не вступили в силу.
Additionally, the CDA ensures that Jamaica fulfils its international obligations as it relates to issues dealing with children. Кроме того, АРР обеспечивает выполнение Ямайкой своих международных обязательств применительно к вопросам, связанным с детьми.
It has since also been ratified by Dominica and Grenada, and is expected to be ratified by Jamaica. Впоследствии он был ратифицирован также Доминикой и Гренадой, и ожидается его ратификация Ямайкой.
Annex: Recommended new targets and indicators of the MDGs for Jamaica 40 References 41 AIDS: Acquired immunodeficiency syndrome Приложение: Рекомендованные Ямайкой новые цели и показатели для перечня целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Больше примеров...
Ямайский (примеров 30)
The private sector has also signalled its support through the establishment of the Jamaica Business Council on HIV/AIDS. Частный сектор также продемонстрировал свою поддержку, учредив ямайский Деловой совет по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The lawyers involved in the legal review were considering amendments to the law of evidence, and Jamaica's Ambassador for Children was endeavouring to rationalize national legislation on all issues, including the age of consent to marriage and child labour. Адвокаты, занимающиеся правовой реформой, рассматривают поправки к доказательственному праву, и ямайский Посол для детей пытается упорядочить национальное законодательство по всем аспектам, включая вопрос о брачном возрасте и детском труде.
In an effort to boost productivity, the Jamaica Productivity Centre (JPC) was established in April 2003. В рамках усилий по повышению производительности труда в апреле 2003 года был создан Ямайский центр по вопросам производительности (ЯЦП).
The Committee notes that no investigation was undertaken by the State party in 1990 after the Jamaica Council for Human Rights had submitted a complaint, to the Комитет отмечает, что государство-участник не проводило в 1990 году расследования после того, как Ямайский совет по правам человека представил властям жалобу от имени автора.
Source: Planning Institute of Jamaica. Источник: Ямайский институт планирования.
Больше примеров...
Ямайского (примеров 24)
To address this problem, the National Commission on Science and Technology facilitated the launch of the Jamaica Young Scientists Forum. Для решения этой проблемы Национальная комиссия по науке и технике оказала содействие в создании Ямайского форума молодых ученых.
Some examples are: Women's Centre of Jamaica Foundation; Rural Family Support Organization and Children First. К таким организациям относятся: Женский центр Ямайского фонда, Организация по оказанию поддержки семьям в сельских районах и "Дети - прежде всего".
Preparation of Jamaica's End-of-Decade Review of the follow-up to the World Summit for Children Подготовка ямайского десятигодичного обзора действий по реализации решений Всемирного саммита по проблеме детей
(c) The costs of using the Jamaica Conference Centre; с) расходы в связи с использованием Ямайского конференц-центра; и
Even where there is no specific mention in the Act of children infected with HIV/AIDS or children living with disabilities, the Act applies to every Jamaica child, regardless of colour, class or status. Хотя в законе нет конкретного упоминания о детях, зараженных ВИЧ/СПИДом, или детях-инвалидах, он распространяется на каждого ямайского ребенка независимо от цвета кожи, принадлежности к какому-либо классу общества или статуса.
Больше примеров...
Джамайка (примеров 19)
Women Business Owners Jamaica Limited provided women business owners with business training and networking opportunities. Компания «Вумен бизнес оунерс джамайка, лимитид» организовала для женщин-владельцев бизнеса профессиональную подготовку и предоставила возможности налаживания горизонтальных связей.
The Jamaica campus of the University of the West Indies has established a Centre for Gerontology, and the University of Suriname has undertaken research on the impact of physical activities on the well-being of older persons. В кампусе «Джамайка» Университета Вест-Индии создан Центр геронтологии, а Университет Суринама провел научные исследования о воздействии физической активности на благополучие престарелых.
Jamaica Pub. Service Co. "Джамайка Паб. сервис Ко."
The Remembrance activities were covered by diverse media houses, including the Fox Broadcasting Company, New York 1 Television and the Providence Journal newspaper, the Kuwait News Agency, the Jamaica Observer, and. Мероприятия в рамках Дня памяти освещались различными средствами массовой информации, включая радио-телевизионную компанию «Фокс», телевизионный канал «Нью-Йорк 1» и газету «Провиденс джорнал», Кувейтское информационное агентство, газету «Джамайка обзервер» и сети и.
I live in Jamaica Plain. Я живу в Джамайка Плеин.
Больше примеров...
Ямайской (примеров 21)
This may be partly a result of the FTC's inability to operate normally owing to the Jamaica Stock Exchange decision of the Appeal Court. Отчасти это может объясняться неспособностью КДТ нормально работать после принятия Апелляционным судом решения по Ямайской фондовой бирже.
Also, between 12 February and 30 March, Jamaica captured two merchant vessels. 12 февраля-30 марта, на Ямайской странции взял 2 торговых судна.
On 17 June 1807 he added another prize to his total, capturing the 1-gun privateer Bueno Union while serving on the Jamaica station. 17 июня 1807 года он прибавил к счету еще один приз, захватив 1-пушечный приватир Bueno Union во время службы на Ямайской станции.
The fundamental objective of the Government of Jamaica is to identify and organize members of the Jamaican diaspora in the various countries and develop a permanent and structured link with Jamaica. Основополагающая задача правительства Ямайки заключается в том, чтобы разыскать и организовать членов ямайской диаспоры в различных странах и помочь им наладить постоянную и упорядоченную связь с родиной.
Starting with a cost-sharing arrangement with one post office, the Jamaica Sustainable Development Network Programme (JSDNP) has established a training facility which will train 100 postal workers per year in IT skills. На основе договоренности о распределении расходов с одним из почтовых отделений в рамках Ямайской программы создания сетей по вопросам устойчивого развития создан учебный центр, в котором ежегодно 100 почтовых работников будут приобретать навыки в области использования информационной технологии.
Больше примеров...
Ямайских (примеров 22)
The Independent Commission will replace the Police Public Complaints Authority and the Jamaica Constabulary Force's Bureau of Special Investigations. Независимая комиссия заменит Управление полиции по рассмотрению жалоб граждан и Бюро специальных расследований Ямайских полицейских сил.
Some 100 persons including 33 personnel from the Jamaica Constabulary Force were trained as trainers. Было подготовлено около 100 инструкторов, в их число вошли 33 сотрудника Ямайских полицейских сил.
The Complaints Division, a unit of the Jamaica Constabulary Force established by an Act of Parliament, also set up an office in the area of operation with a specific mandate to investigate complaints of residents against alleged breaches committed by police personnel. Входящий в состав Ямайских полицейских сил Отдел по рассмотрению жалоб, который был учрежден в соответствии с актом парламента, также в районе операции создал отделение с конкретными полномочиями по расследованию жалоб жителей в отношении предполагаемых нарушений, совершенных сотрудниками полиции.
The policy is intended to improve access to health services for all Jamaican nationals resident in Jamaica. Такая политика направлена на улучшение доступа к медицинским услугам для всех ямайских граждан, проживающих на территории страны.
Jamaica established Jamaican liaison services in the United States of America and Canada to ensure, inter alia, proper work conditions for and protection of Jamaican migrant workers. Ямайка открыла свои службы связи в Соединенных Штатах Америки и Канаде, которые призваны, среди прочего, обеспечить надлежащие условия труда и защиту ямайских трудящихся-мигрантов.
Больше примеров...
Ямайским (примеров 16)
The concerns of persons with disabilities are also addressed by the Jamaica Council for Persons with Disabilities (JCPD). Проблемы инвалидов также рассматриваются Ямайским советом по делам инвалидов (ЯСИ).
Over 1,300 rural women also benefit from free cancer screening through a cancer care campaign launched by a private financial agency and the Jamaica Cancer Society. Более 1300 сельских женщин также прошли бесплатную проверку на рак в рамках соответствующей кампании, проведенной одной частной финансовой организацией и Ямайским обществом по вопросам рака.
(c) Action taken regarding orders or directions to the Jamaica Defence Force or its members of any matter under the Defence Act; с) исков, возбужденных в отношении приказов или распоряжений, отданных Ямайским вооруженным силам или их военнослужащим по любому вопросу, подпадающему под действие Закона о национальной обороне;
The Ministry of Education partnered with the Independent Jamaica Council for Human Rights (IJCHR) in order to develop a training manual on Human Rights Education for use by teachers in an attempt to integrate human rights education at the primary level. Министерство образования установило партнерские отношения с Ямайским независимым советом по правам человека (ЯНСПЧ) в целях разработки учебного пособия по вопросам образования в области прав человека для учителей в попытке включить в учебную программу начальной школы тему прав человека.
It is 6:45 a.m., man, and a chilly 59 degrees, so let me warm you up with a little Jamaica Josh. Люди, сейчас 6:45 утра, и прохладно, 15 градусов, так что позвольте я согрею вас горячим ямайским мотивом.
Больше примеров...
Ямайское (примеров 11)
Jamaica Movement for the Advancement of Literacy (JAMAL) Ямайское движение за повышение грамотности населения (ЯДПГН);
In May 2009, the secretariat learned that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) had agreed to relocate its office in Jamaica to the headquarters building, but the move has yet to take place. В мае 2009 года секретариату стало известно, что в здание штаб-квартиры решила перевести свое ямайское представительство Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), однако пока этот переезд не состоялся.
Jamaica Cancer Society (JCS) Ямайское онкологическое общество (ЯОО)
As to why a women's crisis centre was necessary if Jamaica was a matriarchal society, he said that no general crisis existed but such facilities were provided as protection against emergencies in individual cases. По поводу причины создания центра помощи женщинам в кризисном положении, при том что ямайское общество является матриархальным, оратор говорит, что в стране не существует общего кризиса, однако такая помощь обеспечивается в целях защиты в чрезвычайных обстоятельствах на индивидуальной основе.
Jamaica National Building Society, the leading building society in Jamaica, in October 2000 established a micro credit facility. Ведущая строительная компания Ямайки - Ямайское национальное строительное общество (ЯНСО) - в октябре 2000 года создала фонд микрокредитования.
Больше примеров...
Ямайская (примеров 13)
For instance, the Jamaica Employers' Federation has called for a standard policy to protect the rights of employees with AIDS. Так, Ямайская федерация работодателей призвала к разработке стандартной политики, направленной на защиту прав трудящихся, больных СПИДом.
Jamaica's Victim Support Unit (VSU) is the first of its kind in the Caribbean and has offices in all 14 parishes. Ямайская Группа поддержки жертв (ГПЖ) является первой в своем роде в странах Карибского бассейна и имеет отделения во всех 14 округах.
Since 2006, the CHASE Fund has provided financing for a Project in which the Jamaica Dairy Farmers Federation distributes milk to 354 basic schools in the parishes of Kingston, St. Andrew, and St. Catherine (20,000 beneficiaries). С 2006 года Фонд ЧЕЙЗ обеспечивает финансирование проекта, в рамках которого Ямайская федерация фермеров - производителей молочной продукции распределяет молоко в 354 базовых школах, приходах Кингстон, Сент-Андру и Сент-Катерин (20000 пользователей).
Jamaica's Reproductive Health Programme has also been strengthened with the support of technical co-operation from agencies such as the United Nations Population Fund (UNFPA), the United States Agency for International Development (USAID) and the Pan American Health Organization (PAHO). Ямайская программа репродуктивного здоровья была также усилена техническим сотрудничеством с такими учреждениями, как Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА), Агентство Соединенных Штатов Америки по международному сотрудничеству (ЮСАИД) и Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ).
In 1994, the Jamaica Confederation of Trade Unions was formed, thus allowing the JTURDC to concentrate on its research role. В 1994 году была образована Ямайская конфедерация профсоюзов, так что ОПИЦР получил возможность сосредоточить свою деятельность на отводимой ему исследовательской функции.
Больше примеров...
Джамейка (примеров 10)
In 1984, at the age of 13, he moved with his brother David Scruggs (also known as Who$ane) to the South Jamaica, Queens. В 1984 году, в возрасте 13 лет, вместе со своим братом David Scruggs, также известным как Who$ane, он переехал в район Джамейка (Куинс).
The label folded in 2002 after the murder of its founder in his own recording studio 24/7 Studios, located on the second floor of an office building at 90-10 Merrick Boulevard in Jamaica (Queens, New York) on October 30, 2002. Лейбл был закрыт после того, как его основатель был застрелен в собственной студии звукозаписи 24/7 Studios, находящейся на втором этаже офисного здания по адресу 90-10 Merrick Boulevard в Джамейка (Куинс, Нью-Йорк) 30 октября 2002 года.
Donald John Trump was born on June 14, 1946, at the Jamaica Hospital in the Queens borough of New York City. Дональд Джон Трамп родился 14 июня 1946 года в районе Джамейка (боро Куинс) в Нью-Йорке.
Local Reporting, Edition Time: Sylvan Fox, Anthony Shannon and William Longgood of the New York World-Telegram and New York Sun, For their reporting of an air crash in Jamaica Bay, killing 95 persons on March 1, 1962. 1963 - Сильван Фокс (англ. Sylvan Fox), Энтони Шеннон, Уильям Лонгуд, New York World-Telegram and Sun (англ. New York World-Telegram and Sun), за сообщения об авиакатастрофе в бухте Джамейка 1 марта 1962 года, убившей 95 человек.
It runs from the Williamsburg Bridge southeast over Broadway to East New York, Brooklyn, and then east over Fulton Street and Jamaica Avenue to Jamaica, Queens. Линия начинается у Вильямсбургского моста в округе Ист Нью-Йорк в Бруклине и идёт над Фултон-стрит и Джамейка-авеню в округ Джамейка в Куинсе.
Больше примеров...
Jamaica (примеров 22)
In the 1990s, the band released several albums, including the Christmas Album and the compilation Island of Dreams, which was met with moderate chart success and featured a new version of "Sun of Jamaica". В 1990-х годах Goombay Dance Band выпустила несколько альбомов, включая Christmas Album и сборник Island of Dreams, который был встречен с переменным успехом и отметился новой версией песни «Sun of Jamaica».
ABX also does cargo flights on behalf of Air Jamaica between Miami and the two Jamaican cities of Montego Bay (Donald Sangster International Airport) and Kingston (Norman Manley International Airport). Помимо этого, АВХ выполняет грузовые перевозки под флагом авиакомпании Air Jamaica между Майами и двумя городами Ямайки: Монтего-Бэй (Международный аэропорт имени Дональда Сангстера) и Кингстон (Международный аэропорт имени Нормана Мэнли).
The plant was first recorded by modern botanists in P. Browne's 1756 work, the Civil and Natural History of Jamaica. 10 марта 1756 года вышло первое издание книги Броуна The civil and natural history of Jamaica.
It opened from a junction with the Brooklyn, Bath and Coney Island Railroad (West End Line) and concurrently-opened New York, Bay Ridge and Jamaica Railroad (Manhattan Beach Line) to Coney Island on July 18, 1877. Тогда это была точка пересечения Brooklyn Bath and Coney Island RR(West End Line) и железной дороги New York, Bay Ridge and Jamaica (Manhattan Beach Line), идущей на Кони-Айленд, пущенной 18 июля 1877 года.
The group's debut album Zauber der Karibik, internationally known as Sun of Jamaica, was met with commercial success, reaching the top 5 in several countries. Дебютным альбомом группы стал Zauber der Karibik, в международном варианте известный, как «Sun of Jamaica», имевший большой коммерческий успех и вошедший в пятёрку лучших в нескольких странах.
Больше примеров...