Английский - русский
Перевод слова Jail

Перевод jail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 210)
Sheriff Holley, I think this is a very nice jail you have right here. Шериф Холли, по-моему, у вас здесь отличная тюрьма.
I've had one taste of jail. Я знаю, что такое тюрьма.
Jail is no place for a nice girl like you. Тюрьма не место для милой девушки, как ты.
Maybe jail will help you remember. Может тюрьма тебе напомнит.
Unless Bibi wants to spend the next ten years in a Bulgarian jail that makes Plötzensee look like a health spa. Если только Биби не хочет провести 10 лет в болгарской тюрьме, по сравнению с которой, тюрьма Плётцензее - просто курорт.
Больше примеров...
Решетку (примеров 49)
You just sent your client to jail for no reason. Ты только что отправила своего клиента за решетку просто так.
Sending an innocent one to jail. Посадить за решетку невиновного.
Because this hoverboard incident occurred, Griff goes to jail. Из.за всей этой заварушки с гравидосками Грифф отправится за решетку.
Look, if she goes to jail, we'll never get anything back. Слушай, если ее посадят за решетку, то мы никогда ничего не получим обратно.
You know, that's kind of hard to do when you're skipping town and hiding out on a ranch, getting thrown into jail. Это как бы сложно, когда ты путаешься по городу и скрываешься на ранчо, чтобы бы не загреметь за решетку.
Больше примеров...
Тюремного заключения (примеров 51)
With the agreement of his host, President Mandela met with Mr. "Xanana" Gusmao, the East Timorese pro-independence leader serving a 20-year jail term, after which he briefed the Secretary-General on those discussions. С согласия президента Сухарто президент Мандела встретился с г-ном "Шананом" Гужманом, борцом за независимость Восточного Тимора, который отбывал 20-летний срок тюремного заключения, а затем информировал Генерального секретаря о состоявшихся беседах.
Also, obstruction of the education and intentional failure to care for the physical and mental health of children is punishable and subject to fines or jail terms. Кроме того, действия, препятствующие обучению детей, а также умышленное пренебрежение заботой о физическом и психическом здоровье детей подлежат наказанию в виде штрафов и тюремного заключения.
On 6 April, the Supreme Court accepted the State's appeal in the case of border policeman Eran Nakash, convicted him of abusing a detainee and increased his jail sentence from 14 months to three years. 6 апреля Верховный суд принял апелляцию государства в связи с рассмотрением дела сотрудника пограничной полиции Эрана Накаша, признал его виновным в жестоком обращении с заключенным и увеличил срок его тюремного заключения с 14 месяцев до 3 лет.
The jail terms ranged from one week to 15 months. Сроки тюремного заключения составляли от одной недели до 15 месяцев.
The possibility of replacing a jail sentence with community work was under consideration in the framework of the drafting of the new Penal Code. В рамках разработки нового уголовного кодекса рассматривается возможность замены тюремного заключения общественно полезными работами.
Больше примеров...
Тюремной (примеров 58)
Food is bought from the jail canteen with their own funds. Пищу доставляют из тюремной столовой за их счет.
Several clashes between the two communities, which were allegedly neither prevented nor repressed by jail guards, have been reported. Сообщается о нескольких стычках между представителями этих двух общин, которые, как утверждалось, не предотвращались и не пресекались тюремной охраной.
You're going to help people from a jail cell? Ты собираешься помогать людям из тюремной камеры?
He's in the jail infirmary. Он в тюремной больнице.
My husband sent money for the police of the jail and for the boat. Мой муж послал деньги для тюремной охраны и на лодку.
Больше примеров...
Камере (примеров 57)
I think I know what happened to Freddie in that jail cell. Я думаю, я знаю что случилось с Фредди в камере.
What they didn't count on was that story would end in a jail cell. Они явно не рассчитывали, что все закончится в камере.
Sitting in your house in the country, I feel like I'm in my own jail. В нашем домике в деревне - я, как будто, в камере.
B'Elanna's sitting in a Mari jail cell waiting for some sort of lobotomy. Б'Эланна сидит в тюремной камере на Мори в ожидании чего-то типа лоботомии.
I really, really hope that you spend the rest of your life rotting in a jail cell thinking about that. Я очень, очень надеюсь, что остаток своей жизни вы будете гнить в тюремной камере, думая об этом.
Больше примеров...
Посадили (примеров 26)
After her dad goes to jail. После того, как её отца посадили.
But not a single CEO has gone to jail. Но ни одну крупную "шишку" не посадили.
It was the Americans who threw you into jail and our men who helped you to escape. Американцы посадили вас в тюрьму, а наши люди помогли вам бежать.
Moriarty didn't get locked up in the county jail. Мориарти посадили не в окружную тюрьму.
It sounded like Clifford Blossom was responsible for sending Veronica's dad to jail. Звучало, будто Клиффорд Блоссом стоял за тем, что папу Вероники посадили в тюрьму.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 44)
It is clear that in such cases, imprisonment is excessive and therefore not deterrent, since a judge would hardly sentence someone to jail for misleading the authority. Очевидно, что в подобных случаях наказание в виде лишения свободы чрезмерно и поэтому не выполняет сдерживающей функции, так как трудно представить, чтобы суд приговорил кого-либо к тюремному заключению за введение в заблуждение антимонопольного органа.
If convicted, this police officer will be sentenced to a mandatory jail term of not less than seven years and a fine. Если его вина будет доказана, этот сотрудник будет осужден к тюремному заключению на срок не менее семи лет и к выплате штрафа.
She asked whether the laws of the Czech Republic established an age of consent and whether anyone had been sent to jail for violating the rights of young women. Она спрашивает, приняты ли в Чешской Республике законы, определяющие возраст согласия на вступление в половую связь, и был ли хоть один человек приговорен к тюремному заключению за нарушение прав молодых женщин.
In the case of those arrested in connection with similar demonstrations in Tabriz, 21 persons, of whom 12 were students, were sentenced to jail terms ranging from three months to nine years. По делу лиц, арестованных в связи с аналогичными демонстрациями в Тебризе, 21 человек, из них 12 студентов, были приговорены к тюремному заключению сроком от трех месяцев до девяти лет.
The driver faces a possible jail sentence and/or fine in this case. По этому делу водитель может быть приговорен к тюремному заключению и/или выплате штрафа.
Больше примеров...
Тюрягу (примеров 9)
I'd rather you arrest me and throw me into jail. Я бы предпочла, чтобы ты арестовала меня и бросила в тюрягу.
And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail. А парень сдал тебя, сказал, что ты звонил ему пару дней назад и спросил: во что тебе обойдется шанс вернуться обратно в игру и загладить вину по отправке старика в тюрягу.
You think jail scares me? Плевал я на тюрягу.
Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, like he did to Lehder, like he did to Noriega, right? Буш с удовольствием засунет меня в америкосскую тюрягу, как он это сделал с Ледэром, и с Норьегой, да?
I'm going to "jail" jail. Меня отправят в самую настоящую типа тюрягу.
Больше примеров...
Тюряге (примеров 6)
Well... as long as Ellen's integrity will hold up against the county jail food. Столько, сколько Эллен сможет выдержать еду в окружной тюряге.
I wasn't going to talk about jail. Не говорила я ему о тюряге.
I shouldn't have been in that jail cell for you to find me in the first place. Во-первых, для того что б ты меня нашел мне не обязательно было быть в тюряге.
It beats jail, don't it? Лучше же чем в тюряге.
They got 4, 5, up to 10 years of jail. Вешали по 4, по пять, а кому десяточку в тюряге припаяли.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 21)
The Constitution also directs the judiciary to take into consideration the time spent in prison before conviction when setting jail terms for convicted persons. Конституция также предписывает судам при определении сроков лишения свободы осужденных принимать во внимание время, проведенное в тюрьме до вынесения обвинительного приговора.
It is clear that in such cases, imprisonment is excessive and therefore not deterrent, since a judge would hardly sentence someone to jail for misleading the authority. Очевидно, что в подобных случаях наказание в виде лишения свободы чрезмерно и поэтому не выполняет сдерживающей функции, так как трудно представить, чтобы суд приговорил кого-либо к тюремному заключению за введение в заблуждение антимонопольного органа.
Up to now, 5 criminal cases have been heard by Ukrainian courts: four of these cases resulted in fines and one led to a jail sentence that was not enforced due to amnesty. На сегодняшний день в украинских судах рассмотрены пять уголовных дел: в четырех случаях были назначены штрафы и в одном случае - наказание в виде лишения свободы, которое не было исполнено в связи с амнистией.
However, despite the reported release of over 2,000 political detainees since April 1992, hundreds of other political prisoners are still serving long jail terms and other citizens continue to be arrested for the peaceful expression of their opinions and ideas. Однако, несмотря на сообщение о том, что с апреля 1992 года было освобождено свыше 2000 политических заключенных, сотни других политических заключенных по-прежнему отбывают в тюрьмах длительные сроки лишения свободы, а другие граждане продолжают подвергаться арестам за мирное выражение своих мнений и идей.
The former increases minimum jail terms and creates new offences punishable by imprisonment; the latter makes provision for a series of offences for which release on parole is not an option and the judicial authorities must order pre-trial detention. В новом Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается ряд преступлений, не влекущих наказания в форме лишения свободы, в связи с которыми судья обязан применять меры пресечения в форме предварительного заключения под стражу.
Больше примеров...
Тюряги (примеров 6)
Well, look who came home from jail. Эй, поглядите-ка кто вернулся из тюряги.
To think I believed the judge when he told me the Marine corps was a superior alternative to jail. Если подумать, я начинаю верить в то что судья говорил что корпус морской пехоты отличная альтернатива тюряги.
She'd left a message for the police, telling them that when you got back from jail, you were all crazy. Она оставила сообщение для полиции, сказав им, что когда тебя выпустили из тюряги, ты прямо спятил.
I've been to jail! Слушай, ты забыл, что я только что из тюряги?
Are there many here that have been to jail? Сколько здесь тех кто понюхал тюряги?
Больше примеров...
Свободе (примеров 5)
The convicted general has at last report not yet seen the inside of a jail even though the findings of the military court were upheld on appeal. Согласно последней информации, осужденный генерал до сих пор находится на свободе, хотя при рассмотрении его апелляции решение военного суда было подтверждено.
The Panel is concerned that the Ivorians have been able to receive funds and remain in contact with individuals outside of the jail, or in regional States, who might attempt to facilitate their escape. Группа обеспокоена тем, что ивуарийцам удается получать деньги и поддерживать контакты с лицами, находящимися на свободе, в государствах этого региона, поскольку эти лица могут предпринять попытки организовать их побег.
While Jessie rots in her jail cell - and Provo's out on bail. Пока Джесси сходит с ума в своей камере, а Прово разгуливает на свободе.
At this moment, he's more useful to me outside of a jail cell. В данный момент он для меня полезней на свободе, чем в тюрьме.
The jail sentences are often conditional, resulting in the man often being released without serving his sentence. Связанные с лишением свободы наказания часто оказываются условными, и это ведет к тому, что мужчина часто оказывается на свободе, не отбыв наказания.
Больше примеров...
Тюремная (примеров 13)
My jail cell was nicer than this. Моя тюремная камера была лучше, чем это.
A jail cell's about the only place these folks would be safe. Тюремная камера - это единственное место, где эти люди могли бы быть в безопасности.
Your sin is like a jail cell, except it's all nice and comfy, and there doesn't seem to be any need to leave. Твой грех как тюремная камера, комфортная и чистая, и кажется, какой смысл из нее уходить.
How do you like your jail cell? Как тебе твоя тюремная камера?
Not the jail part, the you-hating-me part. Не тюремная часть, не часть твоей ненависти.
Больше примеров...
Тюремные (примеров 20)
So unless I get a check by Monday, your shower buddies from jail will be throwing you a "welcome back" party. Так что если я не получу чек к понедельнику, твои тюремные дружки по душевой устроят тебе вечеринку "добро пожаловать обратно".
In many cases, the fact of custody may be obscured: handcuffs may not be used, rights may not be read and jail bars may not be apparent. Во многих случаях факт содержания под стражей может быть завуалированным: наручники могут не надеваться, права могут не зачитываться, а тюремные решетки могут не бросаться в глаза.
Nation paid her jail fines from lecture-tour fees and sales of souvenir hatchets. Тюремные штрафы она платила за счет денег, поступающих от чтения лекций и продажи сувенирных топориков.
Whose jail stripes and strip bars through the pale urban blight, and all those poor folks we squashed were so gallantly screaming. Его тюремные одежды и стрип-бары еле видны в бледном городском свете, и все те бедные люди, которых мы раздавили, так храбро крича.
Prison guards of Serbian nationality in District Jail in Kosovska Mitrovica, Lipljan and Gnjilane have terminated contacts with the Provisional Institutions of Self-Government after 21 February 2008. После 21 февраля 2008 года тюремные охранники сербской национальности в окружной тюрьме в Косовска-Митровице, Липляне и Гнилане разорвали свои контракты с временными учреждениями самоуправления.
Больше примеров...
Нары (примеров 1)
Больше примеров...
Заключать в тюрьму (примеров 1)
Больше примеров...