Английский - русский
Перевод слова Jail

Перевод jail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 210)
The jail, the load-up, or the first water stop. Тюрьма, погрузочная или первая водозаборная станция.
You read that statement, or go straight to jail for contempt. Либо заявление, либо тюрьма за неуважение к суду.
No, it's resort jail, and it's not so bad. Нет, это курортная тюрьма и она не так уж плоха
Jail is no place for a young fella. Тюрьма - не место для молодых ребят.
Jail comes before hell. Тюрьма бывает перед адом.
Больше примеров...
Решетку (примеров 49)
Except for the "you sending me to jail" part. За исключением части в которой "ты засадил меня за решетку".
Even in court, it's not easy to send your kind to jail. Даже в суде не так просто отправить таких, как ты, за решетку.
Only reason Bart's not sending me to jail is because I'm being his mole with Chuck. единственная причина, по которой Барт не отправляет меня за решетку это потому, что я был связью между ним и Чаком
It could mean jail. Может, угодишь за решетку.
Take him to jail. Он должен сесть за решетку.
Больше примеров...
Тюремного заключения (примеров 51)
Jameh-Salem's director, Siavoch Gouran, was reportedly given a one-year suspended jail sentence and ordered to pay a fine equivalent to US$ 1,000. Директор "Джаме-Салем" Сиавок Гуран, согласно сообщениям, был приговорен к одному году тюремного заключения с отсрочкой исполнения приговора и к штрафу в эквиваленте 1000 долл. США.
Reportedly the bill would give the police the power to demand decryption keys from anyone suspected of possessing them, while non-compliance could lead to a two-year jail sentence. Утверждается, что в соответствии с биллем полиция будет вправе востребовать ключи для дешифрования соответствующих сведений у любого лица, которое предположительно ими располагает, тогда как невыполнение этого требования может повлечь за собой наказание в виде тюремного заключения сроком на два года.
On 6 April, the Supreme Court accepted the State's appeal in the case of border policeman Eran Nakash, convicted him of abusing a detainee and increased his jail sentence from 14 months to three years. 6 апреля Верховный суд принял апелляцию государства в связи с рассмотрением дела сотрудника пограничной полиции Эрана Накаша, признал его виновным в жестоком обращении с заключенным и увеличил срок его тюремного заключения с 14 месяцев до 3 лет.
The possibility of replacing a jail sentence with community work was under consideration in the framework of the drafting of the new Penal Code. В рамках разработки нового уголовного кодекса рассматривается возможность замены тюремного заключения общественно полезными работами.
Ukrainian representatives explained that conditional sentences by the court are still possible under Ukrainian law, and nobody is actually serving a sentence for intellectual property infringement (moreover, nobody in Ukraine has ever been sentenced to serve a jail sentence). Украинские представители пояснили, что по украинским законам суды по-прежнему могут назначать условные наказания и фактически никто не отбывает наказание за нарушение прав интеллектуальной собственности (более того, в Украине еще никто не приговаривался к лишению свободы в виде тюремного заключения).
Больше примеров...
Тюремной (примеров 58)
Mr. Gold tells Emma that Mary Margaret is no longer in her jail cell. Мистер Голд говорит Эмме, что Мэри Маргарет нет в её тюремной камере.
You are holding a little girl in your jail cell who needs medical attention. Вы удерживаете в тюремной камере маленькую девочку, которой нужна медицинская помощь.
There's nothing you can do from inside a jail cell. Вы ничего не можете сделать, внутри тюремной камере.
We got a lovely half a jail cell picked out for you. Для вас приготовят половину тюремной камеры.
You're going to help people from a jail cell? Ты собираешься помогать людям из тюремной камеры?
Больше примеров...
Камере (примеров 57)
If I get caught, I'll spend the rest of my life in a jail cell. Если меня поймают, я проведу остаток моих дней в камере.
He was found dead in his jail cell the next morning. Его нашли мертвым в камере на следующее утро.
And at the bar. I was at the jail, but nobody else there was affected, so I don't... я была в камере, но там все были в порядке, так что я не...
So on top of everything else, now our mayor's in my jail cell pending charges. Вдобавок ко всему мэр сидит в тюремной камере в ожидании обвинения.
Since the Committee has found the instant communication to be admissible, I would agree on the merits that the jail conditions on death row, as alleged by the author, appear to have been seriously deficient. Поскольку Комитет нашел данное сообщение приемлемым, в отношении существа сообщения я склонна согласиться, что условия тюремного заключения в камере смертников, как утверждается автором, судя по всему, в значительной степени не отвечают предъявляемым требованиям.
Больше примеров...
Посадили (примеров 26)
After her dad goes to jail. После того, как её отца посадили.
I was married to her for 11 minutes before I was taken to jail. Yes, I miss my wife. Мы были женаты одиннадцать минут, потом меня посадили - да, я скучаю.
When she did, the stepfather was sent to jail, and he left the mother destitute. Когда она это сделала, отчима посадили в тюрьму, и они остались без средств к существованию.
When they sent me off to jail, you were so angry at me. Когда меня посадили в тюрьму, ты был так зол.
The customer at table ten appears to be choking, and I would help, but the last time I gave a white woman the heimlich, I did six months in the Birmingham city jail. Посетитель за 10 столиком подавился, и я бы помог, но последний раз, когда я применял прием Геймлиха на белой женщине, меня посадили на шесть месяцев в окружную тюрьму Бирмингема.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 44)
It's not considered a crime, so there's no legal possibility of someone getting a jail sentence out of it. Это не считается преступлением, так что по закону невозможно никого приговорить к тюремному заключению за это.
Furthermore, the Committee is concerned at the large number of children sentenced to jail even for petty crimes, and that they are often detained with adults in poor conditions. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу большого числа детей, приговоренных к тюремному заключению даже за мелкие преступления, и что они часто содержатся вместе со взрослыми в плохих условиях.
Those who default on salary payments may be ordered by the courts to make that payment in addition to the fine and/or jail sentence. Работодателей, которые не выполняют обязательства по выплате заработной платы, могут по приказу суда заставить произвести эти выплаты в дополнение к штрафу и/или вынесению им приговора к тюремному заключению.
Mr. Madafferi's prior convictions and jail sentences amply fulfil the statutory requirement for a "substantial criminal record" as a basis for the Australian Minister's decision. Предыдущие судимости и приговоры к тюремному заключению г-на Мадаффери являются вполне достаточным основанием для применения законного требования в отношении "основного досье преступника" в качестве основания для решения австралийского министра.
Twenty-seven of the Institute's staff members also received jail sentences, and the Institute is now practically destroyed. Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power. Двадцать семь членов персонала института также получили приговоры к тюремному заключению, так что институт имени Ибн-Халдуна на сегодняшний день практически не существует.
Больше примеров...
Тюрягу (примеров 9)
Looks like you just bought yourself... a lottery ticket - to jail. Кажется, вы только что вытянули билет в тюрягу.
I'd rather you arrest me and throw me into jail. Я бы предпочла, чтобы ты арестовала меня и бросила в тюрягу.
You want to take me to jail? В тюрягу бросить хочешь?
Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, like he did to Lehder, like he did to Noriega, right? Буш с удовольствием засунет меня в америкосскую тюрягу, как он это сделал с Ледэром, и с Норьегой, да?
Want to take me to jail? Хочешь меня в тюрягу бросить?
Больше примеров...
Тюряге (примеров 6)
Well... as long as Ellen's integrity will hold up against the county jail food. Столько, сколько Эллен сможет выдержать еду в окружной тюряге.
I wasn't going to talk about jail. Не говорила я ему о тюряге.
Gringo without money in a south of the border jail. Гринго без денег в южной приграничной тюряге.
I shouldn't have been in that jail cell for you to find me in the first place. Во-первых, для того что б ты меня нашел мне не обязательно было быть в тюряге.
It beats jail, don't it? Лучше же чем в тюряге.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 21)
Punishment is established as a fine, or a jail term of up to five years' imprisonment. За это полагается наказание в виде штрафа, непродолжительного тюремного заключения или лишения свободы на срок до пяти лет.
Monitoring jail sentences imposed and fines levied enables the DOJ to assess the effectiveness of its criminal antitrust enforcement. Мониторинг наказаний в виде лишения свободы и штрафов позволяет МЮ оценивать эффективность уголовных механизмов обеспечения применения антитрестовского законодательства.
It is clear that in such cases, imprisonment is excessive and therefore not deterrent, since a judge would hardly sentence someone to jail for misleading the authority. Очевидно, что в подобных случаях наказание в виде лишения свободы чрезмерно и поэтому не выполняет сдерживающей функции, так как трудно представить, чтобы суд приговорил кого-либо к тюремному заключению за введение в заблуждение антимонопольного органа.
The former increases minimum jail terms and creates new offences punishable by imprisonment; the latter makes provision for a series of offences for which release on parole is not an option and the judicial authorities must order pre-trial detention. В новом Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается ряд преступлений, не влекущих наказания в форме лишения свободы, в связи с которыми судья обязан применять меры пресечения в форме предварительного заключения под стражу.
During his visit to Hargeysa Central Prison, the Independent Expert spoke with the convicted pirates, who were sentenced to terms of 10 to 20 years of jail. Во время посещения центральной тюрьмы в Харгейсе Независимый эксперт побеседовал с осужденными пиратами, которые приговорены к срокам лишения свободы от 10 до 20 лет.
Больше примеров...
Тюряги (примеров 6)
Well, look who came home from jail. Эй, поглядите-ка кто вернулся из тюряги.
To think I believed the judge when he told me the Marine corps was a superior alternative to jail. Если подумать, я начинаю верить в то что судья говорил что корпус морской пехоты отличная альтернатива тюряги.
She'd left a message for the police, telling them that when you got back from jail, you were all crazy. Она оставила сообщение для полиции, сказав им, что когда тебя выпустили из тюряги, ты прямо спятил.
Donovan gets to walk out of the jail the same time I walk in? Донован выйдет из тюряги в то же время, когда я туда войду?
I've been to jail! Слушай, ты забыл, что я только что из тюряги?
Больше примеров...
Свободе (примеров 5)
The convicted general has at last report not yet seen the inside of a jail even though the findings of the military court were upheld on appeal. Согласно последней информации, осужденный генерал до сих пор находится на свободе, хотя при рассмотрении его апелляции решение военного суда было подтверждено.
The Panel is concerned that the Ivorians have been able to receive funds and remain in contact with individuals outside of the jail, or in regional States, who might attempt to facilitate their escape. Группа обеспокоена тем, что ивуарийцам удается получать деньги и поддерживать контакты с лицами, находящимися на свободе, в государствах этого региона, поскольку эти лица могут предпринять попытки организовать их побег.
While Jessie rots in her jail cell - and Provo's out on bail. Пока Джесси сходит с ума в своей камере, а Прово разгуливает на свободе.
At this moment, he's more useful to me outside of a jail cell. В данный момент он для меня полезней на свободе, чем в тюрьме.
The jail sentences are often conditional, resulting in the man often being released without serving his sentence. Связанные с лишением свободы наказания часто оказываются условными, и это ведет к тому, что мужчина часто оказывается на свободе, не отбыв наказания.
Больше примеров...
Тюремная (примеров 13)
The jail system will remain under city and state control. Тюремная система останется под городским контролем.
A jail cell's about the only place these folks would be safe. Тюремная камера - это единственное место, где эти люди могли бы быть в безопасности.
How do you like your jail cell? Как тебе твоя тюремная камера?
Not the jail part, the you-hating-me part. Не тюремная часть, не часть твоей ненависти.
The Prison Administration has similarly made strides in improving its performance in accordance with international norms, including in a number of crisis situations such as the attempted escape from the Port Loko jail in November 2003. Тюремная администрация также предприняла усилия для улучшения своей деятельности в соответствии с международными нормами, в том числе в ряде кризисных ситуаций, таких, как попытка побега из тюрьмы Порт Локо в ноябре 2003 года.
Больше примеров...
Тюремные (примеров 20)
The repressions after the pacification included sentencing of three miners to jail terms of three to four years in prison. После усмирения трое шахтёров были осуждены на тюремные сроки от трёх до четырёх лет.
In many cases, the fact of custody may be obscured: handcuffs may not be used, rights may not be read and jail bars may not be apparent. Во многих случаях факт содержания под стражей может быть завуалированным: наручники могут не надеваться, права могут не зачитываться, а тюремные решетки могут не бросаться в глаза.
Furthermore, the jail authorities lodged a complaint against the photographer for public mischief, cheating and dishonestly inducing delivery of property, and forging documents. Кроме того, тюремные власти подали против фотографа жалобу за распространение вредных слухов, обман и нечестное обращение с собственностью и подделку документов.
For the public sector, employees occupying high level, policy-determining or primarily confidential positions, as well as members of the AFP, the PNP, jail guards and firemen are not allowed to assist/form/join unions. В государственном секторе лица, занимающие высокие посты, занимающиеся разработкой политики или назначенные на посты, открывающие доступ к конфиденциальной информации, а также служащие ВСФ, ФНТ, тюремные надзиратели и пожарные не имеют права оказывать помощь профсоюзным организациям, создавать их или вступать в них.
Given the importance of the last phase of the National Convention, he deplores the continued detention of NLD leaders and other leaders still serving draconian jail terms such as Kkun Htun Oo of the Shan Nationalities League for Democracy. С учетом важности последнего этапа работы Народного собрания он выражает сожаление в связи с продолжающимся содержанием под стражей лидеров НЛД и других лидеров, в частности Кхун Хтун О из Шанской национальной лиги за демократию, которые продолжают отбывать длительные тюремные сроки.
Больше примеров...
Нары (примеров 1)
Больше примеров...
Заключать в тюрьму (примеров 1)
Больше примеров...