| You've got to get him to a hospital, Jacob. | Ты должен отвезти его в больницу, Джейкоб. |
| Jacob said richard would know what to do. | Джейкоб сказал, Ричард в курсе, что делать. |
| So, if my mathematics haven't let me down, I believe Mr Jacob Marley was murdered between nine and half past ten on Christmas Eve. | Таким образом, если мои расчеты верны, то мистер Джейкоб Марли был убит в промежуток между 9 и 10:30 в канун Рождества. |
| Since Jacob has joined the Tok'ra, I have come to a deeper understanding of your people, your purpose, and your extraordinary gifts. | С тех пор как Джейкоб присоединился к ТокРа, я стал лучше вас понимать... ваши намерения и ваши удивительные подарки. |
| Away with you, Jacob! | Да ну тебя, Джейкоб! |
| This isn't Jacob's fault, he's innocent in all this. | Это не ошибка Джейкоба, он в этом не виноват. |
| You think he found another Jacob Sutter? | Ты думаешь, он нашёл другого Джейкоба Саттера? |
| Oskar Bembenek just put $100,000 bounty on your head for killing his brother Jacob. | Оскар Бембеник пообещал 100000$ за твою голову За то, что ты убил его брата Джейкоба. |
| He tried to take Jacob away. | Он попытался забрать Джейкоба. |
| I'm working for Jacob Nighthorse. | Я работаю на Джейкоба Найтхорса. |
| It did more harm than when Jacob moved. | Мне было больнее, чем когда уехал Якоб. |
| Uncle Jacob, a thousand excuses. | Дядя Якоб, дядя Якоб. |
| You excited, Jacob? | Ты приятно удивлен, Якоб? |
| Jacob, over there. | Якоб, садись сюда. |
| On 12 March 1945, ICRC President Jacob Burckhardt received a message from SS General Ernst Kaltenbrunner accepting the ICRC's demand to allow delegates to visit the concentration camps. | 12 марта 1945 года президент Международного комитета Красного Креста Карл Якоб Буркхардт получил сообщение от генерала СС Эрнста Кальтенбруннера с положительным ответом на требование Красного Креста о посещении концентрационных лагерей. |
| She was the closest colleague and the wife of Jacob Levy Moreno. | Она была ближайшим коллегой и женой Якоба Леви Морено. |
| Philip studied painting under his brother Jacob in Rotterdam. | Начал изучать живопись под руководством своего брата Якоба в Роттердаме. |
| Eve Frank (1754-1816/1817), was the daughter of Jacob Frank. | Франк, Ева (1754-1816) - дочь лжемессии Якоба Франка. |
| I suppose Jacob's greatest contribution is called Grimm's Law, or Rask's-Grimm's Law? | Я так понимаю, что главный вклад Якоба это закон Гримма, или Раска-Гримма. |
| Johannes Kelpius of the Jacob Boehme Lodge in Germany allegedly led the German Pietists to America, although no historical evidence exists to support this claim, nor the common claim to be connected to the Ephrata Cloister. | Иоганнес Келпиус из Ложи Якоба Беме в Германии якобы привел немецких пиетистов в Америку, хотя никаких исторических доказательств для подтверждения этого утверждения не существует, а также распространенного заявления о связи с Ефратской протестантской общиной. |
| Stopping her treatment while she's dealing with Jacob's rejection, she may become suicidal again. | Остановливать лечение, в то время как она будет переживать расставание с Джейкобом... У неё могут снова появиться суицидальные наклонности. |
| Max, I'm going to go with Jacob in that thing we wouldn't let take our grandmother. | Макс, я останусь с Джейкобом и с той проблемой, которую мы не расскажем нашей бабушке. |
| And leave you and Jacob down there to... what? Rot? | И оставить вас с Джейкобом... гнить там? |
| They knew my son Jacob. | Они общались с моим сыном, Джейкобом. |
| Swampy Marsh with Danny Jacob. | Swampy Marsh» с Дэнни Джейкобом. |
| That the rope Jacob was hung with? | Верёвка, на которой был повешен Иаков? |
| "Jacob lifted up his eyes and behold, Esau came" | "Иаков поднял глаза и увидел Исава" |
| Jacob, take Mummy's bag! Davey! | Иаков, принять Мумии мешок! |
| My name is Father Jacob. Hello. | Меня зовут отец Иаков. |
| And Jacob was alone, and wrestled with a man until the break of day | И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари... |
| He said he got so close to Garret Jacob Hobbs and what he had done that he felt he was becoming him. | Он сказал, что подобрался слишком близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу, и его деяниям... и он чувствовал, что становится им. |
| Now I'm asking you to trust me, to trust Jacob, who told me to do this. | Я прошу тебя поверить мне поверять Джейкобу Он попросил меня так поступить |
| Well, it's a wonderful foot, Richard, but what does it have to do with Jacob? | Прекрасная нога, Ричард, - ...но как она относится к Джейкобу? |
| Is a Jacob thing. | Нет не оборотням, а Джейкобу. |
| Jacob Rosen is the man you went to if you had things of questionable origin to sell. | К Джейкобу Розену приходят, если есть предметы сомнительного происхождения на продажу. |
| Odd, really, because Emily was rather fond of Jacob in this world. | Странно. Потому что Эмили в этом мире Джекоб очень нравился. |
| Help me understand this, Jacob. | Помоги мне понять это, Джекоб. |
| And former MI6 officer Jacob Scott. | И бывший офицер МИ-6 Джекоб Скотт. |
| Jacob Scott could have just as easily disappeared, raised cats in Connecticut. | Джекоб Скотт мог бы просто тихо исчезнуть, и выращивать кошек в Коннектикуте. |
| After the arrest in Nairobi of the son of Mr. Mukulu, Bikumbi Hassan Mukulu, Al-Shabaab agents Mustapha Kamau and Jacob Musyoka posted his bail in November 2011. | После ареста в Найроби сына г-на Мукулу - Бикумби Хассан Мукулу - в ноябре 2011 года агенты Аш-Шабааб Мустафа Камау и Джекоб Мусиока внесли поручительский залог для его освобождения. |
| I'm just looking forward to having Jacob Obus run his fingers down my body. | Я просто не могу дождаться момента, когда Жакоб Обю пройдётся пальцами по моему телу. |
| In Toulon on July 3, 1899, Jacob pretended to suffer from hallucinations in order to avoid five years of reclusion. | З июля 1899, в Тулоне, Жакоб симулировал припадки галлюцинаций, чтобы избежать пяти лет одиночного заключения. |
| He was on the Rue Jacob. | Его ранили на Рю Жакоб. |
| But your music, Jacob. | Но ваша музыка, Жакоб. |
| I'm positive, Jacob. | Я уверен, Жакоб. |
| I saw your interview with Jacob Kruse the other day. | Я видела ваше интервью с Якобом Крузе. |
| His son, also named Jacob van Wassenaer Obdam, was a military commander in the War of the Spanish Succession. | Его сын, также названный Якобом ван Вассенаром Обдамом, был командиром в Войне за испанское наследство. |
| Why did Klara blame herself for what happened to Jacob? | Почему Клара обвиняет себя за случившееся с Якобом? |
| Arvid and Jacob are down there now checking it out so we'll soon know. | Арвид с Якобом там внизу проверяют на месте, так что скоро всё узнаем точно. |
| The site is now occupied by a hotel, The Dylan The theatre was built in 1637, by Jacob van Campen, who coined the word Schouwburg for it. | Театр был построен в 1637 году Якобом ван Кампеном, который также придумал для него название «Схаубург». |
| She and Jacob were working on a weapon to neutralise Anubis' new soldiers. | Она и Джэйкоб работали над оружием для нейтрализации новых солдат Анубиса. |
| Jacob Carter has had no more influence on me than any other host. | Джэйкоб Картер имел не больше влияния на меня чем любой другой носитель. |
| Jacob, it's really important. | Джэйкоб, это очень важно. |
| Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis. | У меня сын Джэйкоб на борту "Гнозиса". |
| Second of all, Jacob Nighthorse is not actually Jacob Nighthorse. | Во-вторых, Джэйкоб Найтхорс вообще не Джэйкоб Найтхорс. |
| My brother, Jacob, and that's Dmitry. | Мои братья - Яков и Дмитрий. |
| Jacob Ben Harouch, could it be that the sunlight has blinded you? | Яков Бен Харош, может быть, солнечный свет ослепляет ваши глаза? |
| The Greek physicians Emmanuel Timonis (1669-1720) from the island of Chios and Jacob Pylarinos (1659-1718) from Cephalonia practised smallpox inoculation at Constantinople in the beginning of 18th century and published their work in Philosophical Transactions of the Royal Society in 1714. | Греческие врачи Эммануэль Тимонис (1669-1720) с острова Хиос и Яков Пиларинос (1659-1718) из Цефалонии практиковали прививание от оспы в Константинополе в начале XVIII века и опубликовали свою работу в «Философских трудах Королевского общества» в 1714 году. |
| Jacob, bring the glasses. | Яков, принеси стаканы. |
| In October 2009 at the headguorters of the Steingraeber und Soehne piano manufacturer based in Bayreuth, Jacob Katsnelson finished his work on the new CD which program will consist of J.S.Bach works. | В октябре 2009 года в Байройте, в штаб-квартире производителя пианино и роялей Steingraeber und Soehne, Яков Кацнельсон завершил работу над новым диском, в который войдут произведения И.С.Баха. |
| I just came along to tell you about Jacob Appley. | Я просто зашёл сказать Вам о Джейкобе Эппли. |
| Well, what we learn about Garrett Jacob Hobbs will help us catch the next one like him. | Всё, что мы узнаем о Гаррете Джейкобе Хоббсе поможет нам поймать следующего похожего. |
| Why didn't you tell me about Jacob? | Почему ты не рассказала мне о Джейкобе? |
| And we'll take care of Jacob. | И мы позаботимся о Джейкобе. |
| No sightings of Jacob Appley. | Никаких вестей о Джейкобе Эппли. |
| NCIS are the ones who put Jacob Scott in prison. | За решётку Джекоба Скотта упрятал МорПол. |
| Listen, we have to get to Krueger... before he gets to Jacob again. | Мы должны добраться до Крюгера, раньше, чем он снова воспользуется снами Джекоба. |
| You killed Garret Jacob Hobbs once. | Однажды вы убили Гаррета Джекоба Хоббса. |
| William Kidd and Jacob Hand. | Уильяма Кидда и Джекоба Хенда. |
| Then I wouldn't have been trying to make things work out with my third husband and I never would have met Jacob. | Тогда бы не пришлось разбираться в этом с моим З мужем и я бы никогда не встретила Джекоба |
| Filep Jacob Semuel Karma is an Indonesian citizen usually residing in Jayapura City. | З. Филеп Джакоб Семуэль Карма является гражданином Индонезии, проживающим в Джайапуре. |
| The round table was co-chaired by Kessai H. Note, President of the Marshall Islands and Jacob Zuma, Deputy President of South Africa. Leonard Good, Chief Executive Officer and Chairman of the Global Environment Facility, moderated the interactive discussion. | На круглом столе председательствовали президент Маршалловых Островов Кессаи Ноут и заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума. Руководил интерактивным обсуждением главный административный сотрудник и председатель Глобального экологического фонда Леонард Гуд. |
| This process is led by the Deputy President, Mr. Jacob Zuma, and our collective aim is to rebuild families and communities, promote a culture of zero tolerance of abuse and exploitation and build a caring society, as envisaged in our Constitution. | Этот процесс возглавляет вице-президент г-н Джакоб Зума, и наша общая цель заключается в восстановлении семьи и общины, в формировании культуры полной нетерпимости в отношении злоупотреблений и эксплуатации и в построении общества, основывающегося на заботе и понимании, как это предусмотрено в нашей конституции. |
| I remain hopeful that the negotiations between the armed rebel groups and the Government of Burundi, facilitated by the Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, on behalf of former President Nelson Mandela will soon prove successful. | Я сохраняю надежды на то, что переговоры между вооруженными повстанческими группами и правительством Бурунди, на которых посредником выступает заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума от имени бывшего президента Нельсона Манделы, вскоре окажутся успешными. |
| Mrs Jacob of St. Martin's Lane. | Госпожа Джакоб с переулка Св. |