| And I will kill you, Jacob. | И я тебя убью, Джейкоб. |
| All right! Jacob, I'll tell you. | Джейкоб, я отвечу тебе... |
| Not really an answer, Jacob. | Это не ответ, Джейкоб. |
| Lose the grin, Jacob. | Не скалься, Джейкоб... |
| Jacob Scott was here. | Джейкоб Скотт был здесь. |
| I went through Jacob's files last night, but as I fired up his computer, I discovered that someone had removed the hard drive. | Вчера вечером я просмотрел бумаги Джейкоба, но как только я запустил компьютер, обнаружил, что кто-то изъял из него жёсткий диск. |
| But not for Jacob Nighthorse's property. | Но не собственности Джейкоба Найтхорса. |
| You're Jacob's grandparents? | Вы бабушка и дедушка Джейкоба? |
| Someone fired off two.-caliber rounds at Jacob Nighthorse last night. | Прошлым вечером кто-то выпустил два 30-калиберных заряда в Джейкоба Найтхорса. |
| Ilana discovers that Ben killed Jacob, after Miles examines Jacob's ashes using his ability to read the last thoughts of human remains. | Илана выясняет, что Бен убил Джейкоба, когда Майлз использует свою способность говорить с мёртвыми. |
| Jacob, I can't go on. | Якоб, я больше не могу. |
| Jacob was standing next to us. | Якоб стоял перед нами. |
| No, Jacob, you can't... | Нет, Якоб, нет... |
| Chapter three in which Jacob will decide to put things in order, he will taste of dog's insidiousness, and meet a mysterious maiden. | Глава третья, в которой Якоб решает навести порядок в усадьбе, познает коварство пса и знакомится с молодой колдуньей. |
| The building was extended by Hendrick and his son Pieter de Keyser, then rebuilt by Jacob van Campen rebuilt it in 1634. | Оно было расширено архитекторами Хендриком де Кейзером и его сыном Питером де Кейзером В 1634 году здание перестроил художник и архитектор Якоб ван Кампен. |
| You think that Jacob and Jack's disappearance is connected? | Вы думаете, что исчезновение Якоба и Джека связаны? |
| If you do I'll tell them about your filthy poems and that you're in love with Jacob. | Если ты скажешь про это, то я расскажу про твои... отвратительные стишки, и что ты влюблена в Якоба. |
| You're stealing Jacob's letters. | Ты крадёшь письма Якоба? |
| At Jacob's tenement apartment, several creatures escape from Newt's suitcase. | В квартире Якоба несколько существ выходят из чемодана Ньюта. |
| I suppose Jacob's greatest contribution is called Grimm's Law, or Rask's-Grimm's Law? | Я так понимаю, что главный вклад Якоба это закон Гримма, или Раска-Гримма. |
| But soon became a pawn in his age-old war with jacob. | Но тут же превратился в пешку в затянувшейся войне с Джейкобом. |
| I'm meeting Jacob for coffee. | Я встречаюсь с Джейкобом за чашечкой кофе. |
| His family owns and operates the orthotics and prosthetics company Lerman & Son, which was founded by his great-grandfather, Jacob Lerman, in 1915. | Его семья владеет и управляет ортопедической и протезной компанией Lerman & Son, которая была основана его прадедом Джейкобом Лерманом в 1915 году. |
| I'm not talking about fighting Jacob, I'm talking about appealing to him. | Я не говорю, что пойду драться с Джейкобом, а что я смогу выманить его. |
| Methylone was first synthesized by the chemists Peyton Jacob III and Alexander Shulgin in 1996 for potential use as an antidepressant. | Метилон был изобретён американскими химиками-фармакологами Пейтоном Джейкобом и Александром Шульгиным в 1996 году как антидепрессант. |
| We all know she's up there, Jacob. | Мы все знаем, что она на Небесах, Иаков. |
| Like telling Jacob he wasn't chosen? | Как сказал Иаков, он не был избран? |
| This case, Jacob Tarlow, was the first of those files. | Это дело, Иаков Тарлоу, было первым в той стопке. |
| As long as Rachel was alive, say these commentators, Jacob kept his bed in her tent and visited the other wives in theirs. | Согласно Раши, пока Рахиль была жива, Иаков держал своё ложе в её шатре и посещал других жён в их шатрах. |
| After Jacob had worked for Laban for seven years, do you know what happened? | И вот после того, как Иаков работал для Лавана семь лет... знаете, что произошло? |
| Besides, my lead on Jacob was thin. | Не считая того, что моя зацепка по Джейкобу была очень тонкой. |
| I showed them to Jacob, and he fired Malachi from the casino. | Я показал их Джейкобу и он уволил Малакая из казино. |
| I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. | Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу. |
| It has been suggested that Theobald was unable to publish the original script, because of Jacob Tonson's exclusive copyright on Shakespeare's plays. | Было высказано предположение, что Теобальд не мог опубликовать оригинальную пьесу, потому что права на пьесы Шекспира принадлежали книгоиздателю Джейкобу Тонсону. |
| Conklin asks to look at Jacob's car, but Ben refuses. | Локк требует отвести его к Джейкобу, но Бен не хочет. |
| Jacob teaches Medicine, but, sadly, they are leaving us. | Джекоб преподает здесь медицину, но они от нас уезжают. |
| Jacob Scott could be looking to get back into the spy game. | Джекоб Скотт будет искать возможность вернуться в шпионскую игру. |
| Help me understand this, Jacob. | Помоги мне понять это, Джекоб. |
| He was on the Rue Jacob. | Он был на Рю Джекоб. |
| Why should Jacob kill John Grainger? | Почему Джекоб убил Джона Гренджера? |
| Jean Cocteau and Max Jacob were witnesses to the marriage. | Жан Кокто и Макс Жакоб были свидетелями на свадьбе. |
| Are your lungs failing, Jacob? | Твои лёгкие подводят тебя, Жакоб? |
| Between 1900 and 1903, operating with groups of two to four people, Jacob made over 150 burglaries in Paris, surrounding provinces and even abroad. | В промежуток между 1900 и 1903 годами, сотрудничая с небольшими группами в два - четыре человека, Жакоб совершил около 150 краж в Париже, его окрестностях и даже за границей. |
| My name is Jacob Obus. | Меня зовут Жакоб Обю. |
| But your music, Jacob. | Но ваша музыка, Жакоб. |
| Me and Jacob were playing but I got bored. | Мы с Якобом играли, но мне стало скучно. |
| Fatio also corresponded on the history of calculus and on his own theory of gravity with Jacob Bernoulli, who was by then estranged from his brother Johann. | Фатио также обсуждал историю открытия матанализа и свою теорию гравитации с Якобом Бернулли, отношения которого с его братом Иоганном к тому времени ухудшились. |
| I didn't want to say anything in front of Jacob but if it's any help, we can take him. | Я не хотела говорить перед Якобом. Но если это будет хоть какая-то помощь, мы можем спокойно забрать его. |
| Submitted by: Jacob and Jantina Hendrika van Oord | Представлено: Якобом и Янтиной Хендрикой ван Орд |
| He became Privatdozent for aesthetics and the history of art at Heidelberg in 1847 where he associated he became acquainted with the philosopher Ludwig Feuerbach, the Dutch scientist Jacob Moleschott and the Swiss poet Gottfried Keller. | В 1847 году становится приват-доцентом по эстетике и истории искусства в Гейдельберге, где он знакомится выдающимися деятелями: философом Людвигом Фейербахом, голландским ученым Якобом Молешоттом и швейцарским поэтом Готфридом Келлером. |
| If I were you, Jacob, I wouldn't use any of these for firewood. | На твоем месте, Джэйкоб, я бы не пользовался этими дровами. |
| What does Jacob Nighthorse have to do with this? | Какое отношение имеет к этому Джэйкоб Найтхорс? |
| Jacob, come on, come on. | Джэйкоб, ладно, ладно, ладно. |
| You knew her, Jacob. | Ты знал её, Джэйкоб. |
| Jacob, after my father. | Джэйкоб, как моего отца. |
| My brother, Jacob, and that's Dmitry. | Мои братья - Яков и Дмитрий. |
| Jacob, they want me to move. | Яков, они хотят меня прогнать. |
| You know, Jacob... I think that he's beginning to understand Spanish. | Знаешь, Яков... мне кажется, что он начинает понимать испанский язык. |
| Jacob was the eldest of four children who survived infancy. | Яков был старшим из четырёх детей четы переживших младенчество. |
| Jacob Ben Harouch, could it be that the sunlight has blinded you? | Яков Бен Харош, может быть, солнечный свет ослепляет ваши глаза? |
| This is about Jacob and his lies. | Это о Джейкобе и его лжи. |
| His son Jacob was his best friend. | В сыне Джейкобе он души не чаял. |
| I just know I'd like to come and talk to you about Jacob. | Я знаю только, что хотел бы прийти и поговорить с Вами о Джейкобе. |
| Are we talking about the same Jacob that reported you to the psych ward to get your license suspended? | Речь идет о том самом Джейкобе, который доложил на тебя в псих отделение, чтобы твою лицензию приостановили? |
| Now, I only tell you this so when you start hearing Captain Jacob Garret stories, you'll be able to put a face to a name. | Сейчас, я говорю это тебе, чтобы когда ты услышала истории о Капитане Джейкобе Гаррете, ты смогла представить кто это такой. |
| Agent DiNozzo's been working alongside MI6 in their search for Jacob Scott. | Агент Диноззо работает с МИ-6 в их поисках Джекоба Скотта. |
| I thought you'd want to know because NCIS are the ones who put Jacob Scott in prison. | Я подумал, что вы захотите узнать, потому что МорПол приложил руку к заключению в тюрьму Джекоба Скотта. |
| At its first plenary meeting, on 20 November 1996, the Preparatory Commission elected by acclamation Ambassador Jacob S. Selebi, Permanent Representative of South Africa to the United Nations Office at Geneva and other International Organizations, as its Chairman for the first session. | На своем первом пленарном заседании 20 ноября 1996 года Подготовительная комиссия избрала путем аккламации Председателем своей первой сессии Постоянного представителя Южной Африки при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и других международных организациях посла Джекоба С. Селеби. |
| Three of Jacob's flock are back. | Трое из паствы Джекоба вернулись. |
| Agent Munro is down with Ducky to see if he has any insight into Jacob's mental state. | Агент Монро внизу с Даки. Пытается понять, смог ли он выяснить психическое состояние Джекоба. |
| And struck him where, Mrs Jacob? | И куда он ударил его, Миссис Джакоб? |
| The round table was co-chaired by Kessai H. Note, President of the Marshall Islands and Jacob Zuma, Deputy President of South Africa. Leonard Good, Chief Executive Officer and Chairman of the Global Environment Facility, moderated the interactive discussion. | На круглом столе председательствовали президент Маршалловых Островов Кессаи Ноут и заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума. Руководил интерактивным обсуждением главный административный сотрудник и председатель Глобального экологического фонда Леонард Гуд. |
| His Excellency Mr. Jacob Zuma | Его Превосходительство г-н Джакоб Зума |
| Deputy President Jacob Zuma of South Africa, who has been assisting the Facilitator in negotiations to reach a cessation of hostilities/ceasefire, updated the Fifteenth and Sixteenth Summit Meetings of the Regional Peace Initiative on his efforts. | Заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума, который оказывал помощь посреднику в ведении переговоров о прекращении боевых действий/заключении соглашения о прекращении огня, информировал участников Пятнадцатой и Шестнадцатой встреч на высшем уровне в рамках Региональной мирной инициативы по Бурунди о предпринимаемых им усилиях. |
| The Institute opened on 1 July 1997 in its premises in the Jacob Tower, newly renovated and equipped by the Ministry. | Этот институт был открыт 1 июля 1997 года в здании "Тур джакоб", восстановленном и специально оборудованном для этой цели министерством культуры. |