That's a great little dog, Jacob. | Это прекрасная маленькая собака, Джейкоб. |
Well, Jacob, this is Ohio. | Ну, Джейкоб, это Огайо. |
And Jacob Nighthorse broke in and stole it. | И Джейкоб Найтхорс проник в дом и украл их. |
With heavier guns came the need for larger ships to carry them, and so Sir Jacob made a new set of proposals for increased dimensions-slightly less conservative this time around. | С тяжёлыми пушками пришла необходимость в более крупных кораблях, способных их нести, таким образом сэр Джейкоб создал новый пакет предложений для увеличения размеров - на этот раз чуть менее консервативный. |
Okay, well, I don't know... I mean, - when Meghan and I had Jacob, | Ну, когда у нас с Меган Джейкоб родился... |
Let's let him think he killed Jacob. | Пусть он думает, что убил Джейкоба. |
We'd like to do a DNA test on Jacob's remains. | Мы бы хотели провести анализ ДНК тела Джейкоба. |
I really thought Jacob was doing good, taking his meds, you know? | Я правда думал, что у Джейкоба все хорошо, он принимает таблетки |
To his footman, Jacob. | За его лакея, Джейкоба. |
But you and the rest of Jacob's little candidates, absolutely are. | Но "кандитатишки" Джейкоба, очевидно, собираются. |
The bailiff Jacob Galle threatened her with confiscation after she had prevented her tenants to take part in royal construction work. | Судебный пристав Якоб Галле угрожал ей конфискацией имущества за то, что она запретила своим жильцам принимать участие в королевских строительных работах. |
What's Jacob like as a coach? | Какой Якоб как тренер? |
I'm not free, Jacob. | Я не свободна, Якоб. |
Good morning, Mr. Jacob. | Доброе утро, сеньор Якоб. |
(Signed) Fredrik Wilhelm BREITENSTEIN (Signed) Hans Jacob BIRN LIAN | Фредрик Вильхельм БРАЙТЕНСТАЙН Ханс Якоб БЬЁРН ЛИАН |
This is Finn, Jacob's boss, so be good. | Это Финн, босс Якоба, так что ведите себя хорошо. |
Tobago was regained again just for a short period at the end of Duke Jacob's rule with an attempt in July 1680 at a new colony which also later failed. | Тобаго был восстановлен снова только на короткий период в конце правления Якоба с попыткой в 1680 году снова основать колонию. |
He studied for two years under Jacob de Vos and Cornelis Ploos van Amstel with such success that he was elected a member of the Stadstekenacademie (Amsterdam drawing academy). | Он учился в течение двух лет под руководством Якоба де Воса и Корнелиса Плоса ван Амстела с таким успехом, что он был избран членом Stadstekenacademie (Амстердамской академии рисования). |
This was the day Jacob was taken. | В этот день Якоба похитили. |
Why is everything about Jacob? | Почему всегда всё только про Якоба? |
Conditional to you working things out with Jacob by end of summer. | Безусловно если ты разберешься с Джейкобом до конца лета. |
I know, which is why you need to tell me what really happened between you and Jacob now. | Я знаю, поэтому скажи мне, что случилось между тобой и Джейкобом. |
You spoke to jacob? | Ты говорил с Джейкобом? |
Swampy Marsh with Danny Jacob. | Swampy Marsh» с Дэнни Джейкобом. |
Jacob and I are taking the master. | Мы с Джейкобом забираем спальню. |
We all know she's up there, Jacob. | Мы все знаем, что она на Небесах, Иаков. |
What did Jacob say to Esau? | Что сказал Иаков Исаву? - Когда? |
"AND JACOB SERVED SEVEN YEARS FOR RACHEL"AND THEY SEEMED TO HIM BUT A FEW DAYS "FOR THE LOVE HE HAD TO HER." | "И служил Иаков за Рахиль семь лет и они показались ему за несколько дней, потому что он любил её". |
My name is Father Jacob. Hello. | Меня зовут отец Иаков. |
"Then Jacob rejoiced" | "Тогда Иаков обрадовался и осмелился ехать дальше" |
4 of the sets belong to Emma, Jacob, Paul, and Jordy. | 4 из них принадлежат Эмме, Джейкобу, Полу и Джорди. |
Why don't you tell Jacob what you've decided? | Скажи Джейкобу, что ты решила. |
I know what I told her, but that's not why we're going to Jacob. | Я знаю, что сказал ей, но мы не за этим направляемся к Джейкобу. |
Look, all I'm asking is that you give Jacob a chance to tell his story. | Слушайте, все, о чем я прошу - это чтобы вы дали Джейкобу шанс высказаться. |
It has been suggested that Theobald was unable to publish the original script, because of Jacob Tonson's exclusive copyright on Shakespeare's plays. | Было высказано предположение, что Теобальд не мог опубликовать оригинальную пьесу, потому что права на пьесы Шекспира принадлежали книгоиздателю Джейкобу Тонсону. |
Because I hate you, Jacob. | Потому что я ненавижу тебя, Джекоб. |
Jacob, he's not your father! | Джекоб, это не твой отец! |
It's not your business, Jacob. | Не твоё дело, Джекоб. |
Jacob, who leaked that story to you? | Джекоб, кто вам рассказал? |
According to EOP, the prototype for the main character of Crawford's novel Mr Isaacs was someone called Mr. Jacob, a Hindu mage of the late 19th and early 20th centuries. | Согласно ЭОП, прототипом главного героя книги Ф. Кроуфорда «М-р Айзекс» был некий м-р Джекоб, «индийский маг конца 19-го и начала 20-го веков». |
Jacob, there's no film in the camera. | Жакоб, в камере нет пленки. |
His Excellency Mr. Jacob Mbaitadjin, Deputy Minister for Economic Affairs, Planning and International Cooperation of the Central African Republic. | Заместитель министра по вопросам экономики, планирования и международного сотрудничества Центральноафриканской Республики Его Превосходительство г-н Жакоб Мбаитаджин. |
Jacob loves music, I love women. | Жакоб любит музыку, я люблю женщин. |
He was one of Picasso's closest friends at the Bateau Lavoir, together with people like Guillaume Apollinaire and Max Jacob. | Стал одним из ближайших друзей Пикассо в Бато-Лавуар, вместе с такими художниками как Гийом Аполлинер и Макс Жакоб. |
'Jacob and Delafon. | 'Жакоб и Делафон . |
Fatio also corresponded on the history of calculus and on his own theory of gravity with Jacob Bernoulli, who was by then estranged from his brother Johann. | Фатио также обсуждал историю открытия матанализа и свою теорию гравитации с Якобом Бернулли, отношения которого с его братом Иоганном к тому времени ухудшились. |
In 1993 together with Jacob van Rijs and Nathalie de Vries he set up MVRDV. | В 1993 году вместе с Якобом ван Рейсом и Натали де Фриз основал студию MVRDV. |
Arvid and Jacob are down there now checking it out so we'll soon know. | Арвид с Якобом там внизу проверяют на месте, так что скоро всё узнаем точно. |
Submitted by: Jacob and Jantina Hendrika van Oord | Представлено: Якобом и Янтиной Хендрикой ван Орд |
There, Parrish joined other students who have become leading figures in the classical art revival, including Jacob Collins, founder of the Grand Central Academy of Art where Parrish is now an instructor. | Здесь познакомился с Якобом Коллинзом, будущим основателем Grand Central Academy of Art (ныне Institute of Classical Architecture and Art), где Пэрриш работает инструктором. |
She and Jacob were working on a weapon to neutralise Anubis' new soldiers. | Она и Джэйкоб работали над оружием для нейтрализации новых солдат Анубиса. |
I know in my heart this is Jacob. | Я знаю сердцем, это Джэйкоб. |
If I were you, Jacob, I wouldn't use any of these for firewood. | На твоем месте, Джэйкоб, я бы не пользовался этими дровами. |
This has been a hard week, Jacob, to say the least. | Это была тяжелая неделя, Джэйкоб, если не сказать больше. |
Jacob, it's really important. | Джэйкоб, это очень важно. |
My brother, Jacob, and that's Dmitry. | Мои братья - Яков и Дмитрий. |
Mr. Jacob Ben Harouch, you've known Elisha for many years. | Уважаемый Яков Бен Харош, много лет вы знакомы с Элишей. |
You know, Jacob... I think that he's beginning to understand Spanish. | Знаешь, Яков... мне кажется, что он начинает понимать испанский язык. |
Jacob was the eldest of four children who survived infancy. | Яков был старшим из четырёх детей четы переживших младенчество. |
Jacob, bring the glasses. | Яков, принеси стаканы. |
Well, what we learn about Garrett Jacob Hobbs will help us catch the next one like him. | Всё, что мы узнаем о Гаррете Джейкобе Хоббсе поможет нам поймать следующего похожего. |
His son Jacob was his best friend. | В сыне Джейкобе он души не чаял. |
Meaning maybe it's not all about Jacob Sternwood. | Может быть дело не только в Джейкобе Стернвуде? |
And we'll take care of Jacob. | И мы позаботимся о Джейкобе. |
I was only thinking of Jacob. | Я думала лишь о Джейкобе. |
You killed Garret Jacob Hobbs once. | Однажды вы убили Гаррета Джекоба Хоббса. |
I think someone used Jacob's file to create a fake print. | Я думаю, что кто-то использовал отпечаток из дела Джекоба для создания поддельного. |
Do you remember Jacob's last name? | Вы помните фамилию Джекоба? |
In 1810 he travelled to the Great Lakes and in 1811 travelled on the Astor Expedition led by William Price Hunt on behalf of John Jacob Astor up the Missouri River. | В 1810 году Наттолл совершил путешествие к Великим озёрам, а в 1811 году в составе Асторской экспедиции, снаряжённой на деньги первого американского мультимиллионера Джона Джекоба Астора и возглавлявшейся Уильямом Прайсом Хантом, - вверх по реке Миссури. |
People like Jacob are not welcome in the Motor Boat Club, Captain. | Люди вроде Джекоба не допускаются сюда, капитан, если понимаете, о чем я. |
The round table was co-chaired by Kessai H. Note, President of the Marshall Islands, and Jacob Zuma, Deputy President of South Africa. | На круглом столе председательствовали президент Маршалловых Островов Кессаи Ноут и заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума. |
Then, on 6 October, President Thabo Mbeki and Deputy President Jacob Zuma of South Africa convened a meeting in Pretoria with both President Ndayizeye and Mr. Nkurunziza. | Затем 6 октября президент Южной Африки Табо Мбеки и заместитель президента Джакоб Зума созвали в Претории встречу с участием как президента Ндайизейе, так и г-на Нкурунзизы. |
His Excellency Mr. Jacob Zuma | Его Превосходительство г-н Джакоб Зума |
Deputy President Jacob Zuma of South Africa, who has been assisting the Facilitator in negotiations to reach a cessation of hostilities/ceasefire, updated the Fifteenth and Sixteenth Summit Meetings of the Regional Peace Initiative on his efforts. | Заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума, который оказывал помощь посреднику в ведении переговоров о прекращении боевых действий/заключении соглашения о прекращении огня, информировал участников Пятнадцатой и Шестнадцатой встреч на высшем уровне в рамках Региональной мирной инициативы по Бурунди о предпринимаемых им усилиях. |
The Institute opened on 1 July 1997 in its premises in the Jacob Tower, newly renovated and equipped by the Ministry. | Этот институт был открыт 1 июля 1997 года в здании "Тур джакоб", восстановленном и специально оборудованном для этой цели министерством культуры. |