Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
A message from the old man: "Keep investigating." Сообщение от старика: "Продолжайте расследование."
The Department of Public Prosecutions is still investigating that complaint and has referred him to the Department of Forensic Medicine for a medical examination. Прокуратура, все еще проводящая расследование по данной жалобе, направила его в Отдел судебной медицины для прохождения медицинского освидетельствования.
Although the judicial police was responsible for investigating crime under the authority of the Ministry of Justice, it nevertheless still came under the jurisdiction of the Ministry of Defence. Несмотря на то, что судебная полиция отвечает за расследование преступлений под руководством министерства юстиции, она тем не менее подчинена министерству обороны.
Ensuring the security of potential witnesses, as well as the security of the investigating teams, is, of course, of paramount importance, and, as things stand at the moment, by no means certain. Обеспечение безопасности потенциальных свидетелей, а также безопасности проводящих расследование групп, разумеется, является чрезвычайно важным, но, судя по положению вещей на данный момент, не представляется вызывающим сомнений.
The incumbent would be responsible for reporting and investigating security incidents, drafting and implementing the security plan for the Office and providing technical expertise as required. Сотрудник на этой должности будет отвечать за представление информации о связанных с угрозой безопасности инцидентах и за расследование таких инцидентов, а также за разработку и осуществление плана обеспечения безопасности для Канцелярии и оказание при необходимости технической консультативной помощи.
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
We're investigating the disappearance of my partner, Мы расследуем исчезновение моей напарницы,
We're investigating the accidents on the lake. Мы расследуем эти несчастные случаи.
We're investigating the Sullivan case. Мы расследуем дело Салливана.
We're here investigating his suicide. Мы расследуем его самоубийство.
McGEE: Well, we're investigating an accident that happened about two miles south of here. Мы расследуем аварию, произошедшую в З-х километрах отсюда.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
Police are investigating the death of an American national at the Grand Hotel in Athens. Полиция расследует смерть американского подданного в Гранд Отель в Афинах.
This Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public. Эта Комиссия принимает к рассмотрению и расследует жалобы, поступающие от населения.
Pursuant to resolution 2078 (2012), the Group is investigating the involvement of armed groups and the Congolese army in the illegal exploitation of and illicit trade in natural resources,[18] in addition to the impact of due diligence measures. В соответствии с резолюцией 2078 (2012) Группа, наряду с рассмотрением воздействия мер обеспечения должной осмотрительности, расследует случаи участия вооруженных групп и конголезской армии в незаконной добыче природных ресурсов и незаконной торговле ими[18].
You know what she's investigating? Знаешь, что она расследует?
Why are the police investigating a flood? Почему полиция расследует потоп?
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
The delegation encourages the Central African authorities to continue to address the problem of corruption head on by investigating allegations and by taking the necessary measures permitted by law. Делегация рекомендует властям Центральноафриканской Республики продолжать активно заниматься проблемой коррупции, расследовать поступающие сообщения и принимать необходимые меры, предусмотренные законодательством.
One speaker emphasized that the offence was useful only if States were committed to investigating and enforcing it, otherwise the apparent impunity could have a detrimental effect. Один из ораторов особо подчеркнул, что выделять такой вид преступления имеет смысл, только если государства твердо намерены расследовать такие преступления и привлекать к ответственности виновных, в противном же случае впечатление безнаказанности может лишь усугубить ситуацию.
95.29. Establish an independent civilian authority charged with receiving complaints and investigating allegations of crimes committed by members of the Zimbabwe Republic Police, military and armed forces (Austria); 95.29 создать независимый гражданский орган, уполномоченный получать жалобы и расследовать утверждения о преступлениях, совершенных сотрудниками Республиканской полиции, военнослужащими и представителями вооруженных сил Зимбабве (Австрия);
1.1.5 Establishment by the two parties of a neutral, negotiated commission responsible for investigating the presence of foreign troops in Burundi and the presence of foreign troops within the ranks of CNDD-FDD, as well as the presence of Burundian forces in other countries. 1.1.5 Создание обеими сторонами путем переговоров нейтральной комиссии, которой будет поручено расследовать вопрос о присутствии иностранных войск в Бурунди и о наличии иностранных элементов в рядах НСЗД-СЗД, а также вопрос о присутствии бурундийских войск в других странах.
By the end of his presence in Liberty City, the FBI has begun investigating Machowski's links with the Yakuza, forcing Machowski to flee the city and escape to Vice City. К концу его присутствия в Либерти Сити, ЦРУ начало расследовать связи Мачовского с колумбийским Картелем, вынуждая Мачовского бежать из города в Майами.
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
UNCTAD could play two roles in this area: investigating new schemes and disseminating information about them; and training bankers in implementation. ЮНКТАД может выполнять в этой связи две функции: изучение новых схем и распространение информации о них; и подготовка банковских работников по вопросам практической реализации.
The Population Division of the United Nations Secretariat, with funding from UNFPA, has carried out a project aimed at investigating the current state of knowledge regarding the relationships between population and the environment in developing countries. При финансовой поддержке со стороны ЮНФПА проект, направленный на изучение нынешнего состояния знаний о взаимосвязи народонаселения и окружающей среды в развивающихся странах, был осуществлен Отделом народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций.
Investigating the qualitative and quantitative structure of the biocoenose concerned makes it possible to assess the ecological status of a river, lake or estuary. Изучение качественной и количественной структуры соответствующего биоценоза позволяет оценить экологическое состояние реки, озера или эстуария.
Investigating the need and feasibility for new international instruments Изучение необходимости и целесообразности разработки новых международных договоров
In understanding climate change, the important issues are seasonal and inter-annual forecasting, studying long-term effects on marine ecosystems and investigating the integrity of the life-support system on earth, of which oceans are an integral part. В деле уяснения климатических изменений важными моментами являются сезонное и межгодичное прогнозирование, изучение долгосрочного воздействия на морские экосистемы и комплексное изучение всей системы жизнеобеспечения на Земле, неотъемлемой частью которой является Мировой океан.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
In practice the period was sometimes renewed after the expiry date without a new application by the investigating magistrate. На практике такой срок иногда продлевался и после истечения трех месяцев без нового решения следственного судьи.
If a State secret is involved, the lawyer must receive permission from the investigating authority before he can visit the suspect. Если речь идет о государственной тайне, то адвокат должен получить разрешение следственного органа на посещение подозреваемого .
The Chair informed the Commission that, after a thorough examination of the report of the investigating body, the Committee had endorsed it by consensus, on 2 September 2014, and had subsequently reached the conclusions set out below. Председатель сообщил Комиссии, что после тщательного изучения доклада следственного органа Комитет одобрил его в результате консенсуса 2 сентября 2014 года и затем сделал приводящиеся ниже выводы.
Please provide information on the provision of financial and human resources to the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials (para. 8). Просьба представить информацию о выделении финансовых и кадровых ресурсов подразделению Следственного комитета, по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов (пункт 8).
Increase manpower and resources for training and capacity-building for strengthening the (currently one-man) unit of the National Bureau of Investigation in charge of detecting corruption and supporting other law enforcement personnel in identifying, detecting and investigating corruption-related offences. следует расширить штат (в настоящее время состоящий из одного человека) и выделить дополнительные ресурсы на профессиональную подготовку и укрепление потенциала сотрудников отдела Национального следственного управления, отвечающего за выявление случаев коррупции и оказание содействия сотрудникам других правоохранительных подразделений в обнаружении, выявлении и расследовании случаев коррупции;
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
I've been investigating the death of Inspector Speight of the Health Department. Я расследую смерть инспектора Спейта из санинспекции.
I'm investigating a different case. Я расследую другое дело.
I'm investigating Remy Callois's death. Я расследую смерть Реми Каллуа.
I am investigating the circumstances of this case. Я расследую обстоятельства этого дела.
Totally inadmissible, so it's a good bloody job I'm not investigating a murder, isn't it? Но в суде не прокатит, какое же счастье, что я не расследую дела об убийствах.
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
In Fribourg canton, the investigating magistrates' office registered 22 proceedings concerning one or more members of the cantonal police force. В кантоне Фрибур Управление следственных судей зарегистрировало 22 случая судебного разбирательства в отношении одного или нескольких сотрудников Национальной полиции.
The powers of public prosecutors also seemed to be enhanced by recent legislation extending the period of pre-trial detention, possibly at the expense of investigating judges. Полномочия прокуратуры также, по-видимому, были расширены недавно принятым законодательством о продлении срока содержания под стражей, возможно, за счет полномочий следственных судей.
Discovering and investigating beatings, harassment and torture is the competence of the magistracy, criminal inquiry units and the courts. Раскрытие и расследование случаев избиения, издевательств и пыток входят в компетенцию прокуратуры, следственных органов и судов.
On the instructions of the investigating official, procurator or the court, to provide the necessary conditions for the conduct of investigative or other procedural measures in the place where persons are remanded in custody; 161.0.11. по указанию следователя, прокурора или суда обеспечить возможность проведения следственных или иных процессуальных действий в месте содержания лица под стражей;
Once such an investigation has been opened it will act as an agent of the investigating jurisdictions and comply with their instructions . После открытия следствия она выполняет поручения следственных органов и действует по их запросам».
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
In Freetown, the Court is investigating the possibility of sharing an administrative platform with a United Nations agency. Во Фритауне Суд изучает возможность совместного использования административной платформы вместе с одним из учреждений Организации Объединенных Наций.
The Unit is currently investigating alternative sources of support and expertise to assist with this project. В настоящее время Группа изучает альтернативные источники поддержки и экспертного потенциала для оказания помощи в реализации этого проекта.
[13] The Group is investigating claims that ADF has greater numbers of combatants. [13] Группа изучает информацию о том, что в состав АДС якобы входит большее число комбатантов.
It also works to improve the sharing of information and is currently investigating the merits of a reporting office for human trafficking. Группа также занимается вопросами совершенствования обмена информацией и в настоящее время изучает достижения бюро информации о торговли людьми.
The temporary Media Commissioner is investigating the role of the media during the violent events and whether local broadcasters breached the Code of Conduct for Broadcast Media by broadcasting material that encouraged crime or criminal activities, constituted hate speech, or carried imminent risk of causing harm. Временный уполномоченный по средствам массовой информации изучает роль СМИ в инцидентах с применением насилия и вопрос о том, не нарушили ли местные вещательные организации кодекс поведения вещательных СМИ, транслируя материалы, побуждающие к совершению преступных деяний, разжигающие ненависть или несущие в себе неминуемую опасность причинения вреда.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
EULEX and the Kosovo police Inspectorate are investigating the incident and the allegations. ЕВЛЕКС и Косовский полицейский инспекторат расследуют в настоящее время этот инцидент и обвинения.
'Slovenian authorities are investigating a break-in 'at a secure chemical facility in Kocevje. Власти Словении расследуют проникновение в охраняемую химическую лабораторию в Кочевье.
The series focuses on a squad of youthful-looking undercover police officers investigating crimes in high schools, colleges, and other teenage venues. Сериал посвящена отряду юных полицейских под прикрытием, которые расследуют преступления в средних школах, колледжах и других местах для подростков.
It should be noted that there has been an increase in requests originating from other States investigating war crimes committed in the former Yugoslavia. Следует отметить, что произошло увеличение просьб, поступающих от других государств, которые расследуют военные преступления, совершенные в бывшей Югославии.
We got two detectives here Investigating kendall's death. Здесь находятся два детектива, которые расследуют гибель Кендалл.
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
For instance, investigating bodies hamper their access to the evidence collected during the investigation. Например, следственные органы препятствуют их доступу к показаниям, собранным в ходе следствия.
In case No. 1070/2002, the Committee held that the manner in which torture allegations should be investigated was for the national investigating authorities to decide, in as far as it was not arbitrary. В деле Nº 1070/2002 Комитет отметил, что решение о порядке ведения расследования утверждений о применении пыток должны принимать национальные следственные органы, если только оно не является произвольным.
The above-mentioned military investigating agencies are responsible for conducting pre-trial investigations of crimes allegedly committed by military personnel. Предварительное следствие по делам о преступлениях, совершенных военнослужащими, осуществляют военные следственные органы Следственного комитета.
Lastly, an Act of 6 March 2006 helped to alleviate the workload of investigating judges by introducing a simplified procedure of investigation that allows the Prosecutor's Office to initiate certain investigation procedures without the need for a preliminary inquiry. Наконец, закон от 6 марта 2006 года способствовал сокращению рабочей нагрузки судебных следователей за счет введения процедуры упрощенного расследования, которая позволяет прокуратуре осуществлять некоторые следственные действия, не открывая непременно официальное предварительное следствие.
The courts directly involved in implementing the Convention are the Supreme Court, through the Constitutional Division and the Criminal Division, the criminal courts, the investigating courts, the trial courts, the juvenile courts and justices of the peace. С применением Конвенции непосредственно связаны следующие суды: Верховный суд через свою коллегию по конституционным делам и коллегию по уголовным делам, суды второй инстанции по уголовным делам, следственные суды, суды первой инстанции, суды по делам несовершеннолетних и мировые суды.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
In addition, the Committee is concerned that the Ombudsman for Children is excluded from investigating complaints emerging from that institution and undertaking inspections of police stations. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что омбудсмен по делам детей лишен возможности проведения расследований по жалобам, поступающим из этого учреждения, и инспектирования полицейских участков.
One of the main achievements was the real-time exchange of information and the integration of the activities of law enforcement and regulatory authorities, including licensing authorities, and between participants, in tracking individual shipments and in investigating the legitimacy of the operators involved. Одним из важнейших достижений стал обмен информацией в режиме реального времени и объединение усилий правоохранительных и регламентирующих органов, включая лицензирующие органы, а также усилий участвующих в операции сторон для отслеживания индивидуальных поставок и проведения расследований законности действий соответствующих операторов.
Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to promote, in cooperation with relevant States, the establishment of effective arrangements for investigating and prosecuting violations of international humanitarian law or other serious violations of human rights law. Поручить миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций и другим соответствующим миссиям, санкционированным Советом, поощрять - в сотрудничестве с соответствующими государствами - создание эффективных механизмов проведения расследований нарушений норм международного гуманитарного права и других серьезных нарушений права прав человека и судебного преследования за них.
UNODC has developed the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners to help strengthen technical, judicial and law enforcement capacity for effectively identifying and protecting victims of trafficking and for investigating and prosecuting offenders. В целях укрепления технического, судебного и правоохранительного потенциала в области эффективного выявления и защиты жертв торговли людьми и проведения расследований и преследования виновных ЮНОДК разработало Пособие для специалистов в сфере уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми.
OAG is bound by law to observe all legal mechanisms and human rights standards in the process of investigating the accused and suspect by facilitating access of the accused to a defense lawyer and, if necessary, to translator. ГП по закону обязана наблюдать за функционированием всех правовых механизмов и соблюдением правозащитных норм в процессе проведения расследований в отношении обвиняемых и подозреваемых посредством содействия обеспечению доступа обвиняемого к защитнику и, если это необходимо, к переводчику.
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
Well, like Emily's probation officer, we at the NGO need to do some investigating and come to our own conclusions on that matter. Ну, как офицер пробации Эмили, мы в неправительственной организации должны сделать кое-какое исследование и прийти к нашему собственному заключению по этому вопросу.
The project, aimed at investigating the status of cetaceans in the Gulf of Tonkin and strengthening the capabilities of Chinese and Vietnamese researchers to conduct marine mammal surveys, included training, research and awareness components. Этот проект, направленный на исследование состояния китообразных в Тонкинском заливе и укрепление потенциала китайских и вьетнамских ученых в области проведения обследований морских млекопитающих, включал в себя компоненты учебной подготовки, научных исследований и расширения осведомленности.
Well, keep investigating. Хорошо, продолжайте исследование.
In Britain, Frisch and Rudolf Peierls at the University of Birmingham had made a breakthrough investigating the critical mass of uranium-235 in June 1939. В июне 1939 года Отто Фриш и Рудольф Пайерлс в Бирмингемском университете (Великобритания) сделали прорывное исследование критической массы урана-235.
The Welfare Benefits Group is currently investigating reforms to the current social welfare payments system. Группа по вопросам социальных пособий в настоящее время проводит исследование реформ существующей системы выплат по социальному обеспечению.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
Someone who also knew I was investigating Emily's abduction. Кто-то также знал, что я расследовал похищение Эмили.
Mulder and Scully reunite at the hospital, where Mulder tells Scully that Skinner was investigating a health funding bill called S.R. 819. Малдер сообщает Скалли, что Скиннер расследовал билль, связанный со здравоохранением, под названием «Резолюция Сената Nº 819».
Despite what Ensign Healy said, Dan's death had to be connected to some case he was investigating. Несмотря на то, что Энсин Хили сказал, смерть Дэна должна была быть связана с одним из дел, которые он расследовал.
I've been investigating your theory that our history of illness may have been the result of, shall we say, family politics? Я расследовал вашу теорию о том, что наследственная болезнь могла быть результатом так сказать, семейных интриг.
Prior to his arrest, Mr. Saidov was investigating, on farmers' behalf, allegations of theft and illegal land appropriation by the Agricultural Equipment and Tractor Park in Djambay (Jomboy) district, Samarkand, Uzbekistan. До своего ареста г-н Саидов в качестве доверенного лица фермеров расследовал жалобы по поводу хищений и незаконного присвоения земель машинно-тракторным парком, расположенным в Джамбайском районе (Жомбой тумани) Самаркандской области Узбекистана.
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
It is responsible for investigating the alleged commission of offences or misconduct by members of the Service. Он отвечает за проведение расследований по заявлениям о предполагаемых преступлениях и проступках сотрудников полиции.
There is a Prison Committee, consisting of not less than three Justices of the Peace, which is responsible for investigating charges or complaints against prisoners and which also has the duty to inquire into any irregularity or excessive punishment and report to the Governor where necessary. Имеется Комитет по условиям содержания в тюрьме, в состав которого входят не менее трех мировых судей и который отвечает за проведение расследований по обвинениям или жалобам в отношении заключенных, а также обязан расследовать любые нарушения или случаи чрезмерного наказания и при необходимости докладывать о них губернатору.
The Office of the Special Prosecutor of Mexico has the responsibility of investigating and prosecuting crimes covered in the 2007 law on violence against women. Управление Специального прокурора Мексики по проблемам насилия в отношении женщин и торговли людьми несет ответственность за проведение расследований и судебные преследования в связи с преступлениями, рассматриваемыми в законе 2007 года о насилии в отношении женщин.
The Internal Affairs Unit is responsible for investigating police when complaints on human rights violations have been made. Подразделение по внутренним делам несет ответственность за проведение расследований в отношении полиции, когда направляются жалобы на нарушения прав человека.
INDECOM was responsible for leading investigations or inspections concerning State bodies, investigating any allegations of violations of the rights of citizens by security forces, preserving the evidence and submitting a report to the competent authorities on action to be taken. НКР поручено проведение расследований или инспекций, касающихся государственных органов, расследование заявлений о нарушениях прав граждан силами безопасности, сохранение доказательств и представление докладов в компетентные органы о мерах, которые необходимо принять.
Больше примеров...