Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
UNDP reported its fourth global annual greenhouse gas inventory including data from over 70 UNDP offices, and continued to track and disclose its environmental performance consistent with its overall accountability standards. ПРООН представила свой четвертый глобальный годовой кадастр парниковых газов, содержащий данные, полученные более чем от 70 отделений ПРООН, и продолжила работу по отслеживанию и раскрытию информации о своей деятельности по охране окружающей среды в соответствии со своими общими стандартами подотчетности.
The national emissions inventory of the Environmental Protection Agency is the primary source of air emissions data for the United States. Национальный кадастр выбросов Агентства по охране окружающей среды является основным источником данных о выбросах в атмосферу в Соединенных Штатах Америки.
Replace "budget" by "inventory" (in the heading and in the chart). Заменить слово "баланс" словом "кадастр" (в заголовке и в самом рисунке)
Work accomplished: The delegation of the United Kingdom prepared and published the second edition of the "Statement on Social and Economic Benefits of Good Land Administration" and updated the land administration inventory. Проделанная работа: Делегация Соединенного Королевства подготовила и опубликовала вторую редакцию "Сообщения о социально-экономических выгодах рационального управления земельными ресурсами" и обновила кадастр управления земельными ресурсами.
The Pollution Inventory developed from the previous Chemical Release Inventory (CRI). Кадастр загрязнения составлен на основе предыдущего кадастра выбросов химических веществ (КВЗВ).
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The Registrar has stated that the system is now adequate and operational and that inventory counts have been taken. Секретарь заявил, что в настоящее время функционирует надлежащая система и что была проведена инвентаризация.
Instruments have been prepared to introduce the national register of sources of ionizing radiation and an inventory of radioactive sources on Kazakhstan's territory is being carried out. Разработаны инструменты для создания национального реестра источников ионизирующего излучения, и ведется инвентаризация всех источников радиации на территории Казахстана.
Policy objectives include facilitating a complete inventory and audit of all licenced firearms; establishing standards for the issuance of firearms licences and a review of the appeals procedure and its entire administrative procedure for application for firearm permits. Целью проводимой политики является полная инвентаризация и учет всех видов лицензированного огнестрельного оружия; установление стандартов выдачи лицензий на огнестрельное оружие и проведение обзора процедуры обжалования и всех административных процедур обращения за разрешениями на огнестрельное оружие.
I thought you had inventory. Я думала у тебя инвентаризация.
A thorough inventory was conducted of all existing sources of data on migration processes (starting by looking at the legal framework and concluding by ascertaining the strengths and weaknesses of the various sources). В результате была произведена тщательная инвентаризация всех существующих источников информации о миграционных процессах (начиная с законодательной базы и заканчивая констатацией их сильных и слабых сторон).
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
This inventory will continue to be updated to meet appropriate management and reporting requirements. Перечень будет постоянно обновляться с учетом соответствующих требований руководства и правил отчетности.
The inventory for the biennium 2000-2001 is being drafted to allow for more accurate reporting. В настоящее время готовится перечень на двухгодичный период 2000-2001 годов, для того чтобы обеспечить более точное составление докладов.
It prepared a comprehensive inventory of labour data prepared by the CBS as well as other government agencies. Комитет также подготовил всеобъемлющий перечень данных о рабочей силе, составленный ЦСУ, а также другими государственными учреждениями.
The Division has compiled an inventory of these activities, including links to some of the original studies and reports (available from). Статистический отдел подготовил перечень этих мероприятий со ссылками на ряд базовых исследований и докладов (см. веб-сайт:).
Requests the Secretary-General to prepare an inventory of all international human rights standard-setting activities in order to facilitate better informed decision-making; просит Генерального секретаря подготовить перечень всех видов международной деятельности по установлению стандартов в области прав человека с целью обеспечения большей информированности при принятии решений;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
As mentioned previously, a comprehensive inventory of existing methodological guidance and country practices for economic statistics has been established. Как упоминалось выше, составлен всеобъемлющий реестр существующих методологических руководств и национальной практики в области экономической статистики.
The chlor-alkali sector partnership area had previously developed an inventory of facilities in consultation with industry bodies and partners based on a recommendation by the UNEP Global Mercury Partnership Advisory Group at its first meeting, in April 2009. Сектор партнерства по щелочному хлору ранее разработал реестр предприятий в консультациях с промышленными органами и партнерами на основе рекомендации Консультативной группы Глобального партнерства по ртути ЮНЕП на первом совещании в апреле 2009 года.
At its seventh session, the SBSTA requested the secretariat to analyse information on best available greenhouse gas (GHG) inventory methodologies submitted by Parties and assess the adequacy of information and the implications for meeting emission limitation or reduction objectives, drawing on the roster of experts. На своей седьмой сессии ВОКНТА просил секретариат, при содействии экспертов, включенных в реестр, проанализировать представленную Сторонами информацию о наилучших имеющихся методологиях составления кадастров парниковых газов (ПГ) и оценить адекватность информации и последствия с точки зрения выполнения целевых показателей по ограничению или сокращению выбросов.
The inventory contains a description of data-collection activities including changes in activities over the preceding two years as well as information on data collection through machine-readable products and by computer. Реестр содержит описание деятельности по сбору данных, включая изменения, произошедшие за предшествующие два года, а также информацию о сборе данных в пригодной для ввода в ЭВМ форме и с применением компьютеров.
In 2005, on the basis of this inventory and under UNESCO auspices, the INC carried out a study of the language, dance, cultural expression and other aspects of the Garifuna culture in order to determine how it could be revived and promoted. Опираясь на этот реестр, НИК подготовил в 2005 году анализ состояния языка, танца и культуры гарифов в целях оценки эффективности усилий по сохранению и поощрению этой культуры.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
One of those options would provide for equal treatment of equipment and inventory in terms of registration requirements. Один из этих вариантов предусматривает равный режим для оборудования и инвентарных запасов с точки зрения требований о регистрации.
The Advisory Committee acknowledges the overall positive trend to reduce inventory holdings. Консультативный комитет признает в целом позитивную тенденцию к сокращению инвентарных запасов.
This rule may be limited to assets other than inventory, as in the case of inventory, registration and notification of inventory financiers on record has to take place before delivery of the goods (see recommendation 176, alternatives A and B). Это правило может ограничиваться только активами, помимо инвентарных запасов, поскольку в случае инвентарных запасов регистрация и уведомление лиц, финансирующих инвентарные запасы, о регистрации должны производиться до поставки товаров (см. рекомендацию 176, альтернативные варианты А и В).
Even if it were possible or practical for the grantor to do so, it may not be possible for the grantor to segregate the purchase-money inventory proceeds promptly. Даже если бы лицо, предоставляющее право, сочло это возможным или практически целесообразным, лицу, предоставляющему право, вряд ли удалось бы незамедлительно отделить такие поступления от инвентарных запасов, приобретенных на "покупные деньги".
It may not be possible or practical for the grantor to segregate the receivables that are the proceeds of the purchase-money inventory from other receivables being financed by the pre-existing secured creditor. Лицо, предоставляющее право, вряд ли сможет или сочтет целесообразным отделять дебиторскую задолженность, которая представляет собой поступления от инвентарных запасов, приобретенных на "покупные деньги", от другой дебиторской задолженности, финансирование которой осуществляется ранее существовавшим обеспеченным кредитором.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Serial numbers of equipment not recorded on inventory listing Серийные номера имущества не внесены в инвентарную опись
The claimant's evidence in respect of his asserted ownership of the Valuation Items includes a detailed inventory of the items for which he claims and assorted documentation such as invoices and witness statements. Представленные заявителем доказательства в обоснование его заявленного права собственности на предметы оценки включают в себя подробную опись предметов, в отношении которых он испрашивает компенсацию, и различную документацию, такую, как счета-фактуры и показания свидетелей.
With regard to the Democratic Republic of the Congo, the Group of Experts has on several occasions asked to see the inventory of weapons acquired legally since the imposition of the embargo. В том что касается ДРК, то Группа экспертов со времени введения в действие эмбарго неоднократно просила представить опись оружия, приобретенного законным образом.
We will take care of the inventory later. Мы произведём опись позже.
If the inventory is detailed, then the inventoried stock should be secured so that only known additions to or removals from the stock occur and so that contamination of or mixing with other materials is prevented. Если составляется подробная опись, то соответствующие запасы должны тщательно контролироваться, чтобы обо всех добавлениях и изъятиях материалов становилось известно, и чтобы не допускалось загрязнения материалов или их смешивания между собой.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
UNRWA recognizes its inventory on delivery and its inventory balances including the following types of inventory stock; commodities kept for distribution to refugees; medical inventory; spare parts for the vehicles; fuel and other maintenance items. БАПОР учитывает товарно-материальные запасы в момент получения, а его инвентарные ведомости включают следующие виды товарно-материальных запасов: товары, предназначенные для распределения среди беженцев; медицинские товары; запасные части для автотранспортных средств; горючее и другие ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы.
∙ The re-engineering of UNICEF's Copenhagen warehouse has reduced supply costs, cut cycle times and reduced inventory costs from $35 million to $22 million, while improving warehouse output and inventory levels. Переоборудование складских помещений ЮНИСЕФ в Копенгагене позволило сократить снабженческие расходы, продолжительность циклов, а также расходы по управлению товарно-материальными запасами с 35 до 22 млн. долл. США, при этом повысились пропускная способность складов и объем товарно-материальных запасов.
For example, commemorative stamps which had already been cancelled and withdrawn from sale were still part of the inventory accounts, thereby, affecting the accuracy of such accounts. Например, по счетам товарно-материальных запасов проходят памятные марки, которые уже были погашены и сняты с продажи, что негативно влияет на правильность таких счетов.
Towards the end of the year, there was a sharp increase in inventory levels and private investment, which had been leading economic growth in the first half of the year, started to slow. К концу года резко возросли объемы товарно-материальных запасов и стали сокращаться частные капиталовложения, которые были важнейшим фактором экономического роста в первом полугодии.
The Accounts Division is currently gathering information to estimate the levels of inventory items and assessing whether missions are holding large quantities of excess, slow-moving or obsolete stocks, which should be impaired and/or disposed of. Отдел счетов в настоящее время осуществляет сбор информации для оценки объема товарно-материальных запасов, а также оценки того, располагают ли миссии большим количеством избыточных, длительно хранящихся и устаревших товарно-материальных запасов, которые должны быть списаны или ликвидированы.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
These Parties nominated a total of 64 inventory experts to the roster. Эти Стороны выдвинули в общей сложности для включения в соответствующий список кандидатуры 64 экспертов по кадастрам.
Well, I went through Rostok's inventory. Я проверил список технического оборудования в Ростоке.
Members recommended as one of the priority tasks that an inventory be made of the laws that were still discriminatory to women in an effort to amend them. Члены Комитета рекомендовали в качестве одной из первоочередных задач составить список законов, которые все еще носят дискриминационный характер в отношении женщин, с тем чтобы внести в них изменения.
UNITAR has been requested to set up an inventory and a joint database of all alumni, training material and training events, and to coordinate offers of training in order to meet demands for training within the framework of ongoing regional or national environmental programmes. ЮНИТАР было поручено разработать список и общую базу данных по всем выпускникам, учебным материалам и мероприятиям и осуществить координацию предложений в отношении обучения и подготовки с целью удовлетворения спроса на подготовку в рамках текущих региональных или национальных экологических программ.
If business activity is being put into liquidation the inventory through physical counting should include also equipment. The regulation on book keeping defines what should be included in the inventory through physical counting. деятельность, делают такой список каждый по отдельности, а также, тогда когда на основании отдельных положений законодательства так распорядился налоговый орган.деятельность, делают такой список каждый по отдельности, а также, тогда когда на основании отдельных положений законодательства так распорядился налоговый орган.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. Учет производится на основе отгрузочной документации и данных системы инвентарного учета «Галилео».
The Property Control and Inventory Unit conducts yearly physical verifications for the purpose of accounting for the mission's assets. Группа контроля за имуществом и инвентарного учета проводит ежегодную инвентаризацию в целях учета имущества миссии.
As a result, there has been an increasing backlog in the area of Property Control and Inventory which requires corrective action. В результате накапливается все большее отставание в областях контроля за имуществом и инвентарного учета, что требует принятия мер по исправлению положения.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Inventory as at 31 December 2000 Данные инвентарного учета по состоянию на 31 декабря 2000 года
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I noticed the inventory could use a little freshening. Я заметил, что инвентарь пора бы освежить.
I brought you down here to show you all my inventory. Я привел вас вниз, чтобы показать мой инвентарь.
Well, inventory goes missing, Agent Callen. Ну, инвентарь пропадает, мистер Каллен.
This is Viper's inventory on the same date Spencer was hacked - Это его инвентарь ну ту же дату, когда был взломан Спэнсер.
Finally, while I am skeptical that microfinance alone can promote a lot of successful entrepreneurship, it certainly can be helpful in allowing a farmer to buy more cattle or a tractor, or allowing a village shopkeeper to expand inventory. Наконец, хотя я сомневаюсь, что микро-финансирование может способствовать многочисленной успешной предпринимательской деятельности, оно, безусловно, может оказаться полезным, позволяя фермеру купить больше скота или трактор, или позволяя деревенскому лавочнику расширить инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Assessing and synthesizing GHG inventory data submitted by Parties; с) оценка и обобщение кадастровых данных ПГ, представленных Сторонами;
This suggests that by preparing the GHG inventories on a continuing basis, the reporting and quality of inventory data can be improved and some of the difficulties overcome. Это свидетельствует о том, что подготовка кадастров ПГ на непрерывной основе может содействовать повышению полноты и качества кадастровых данных и преодолению некоторых трудностей.
Elaboration and explanation of the principles of the respective inventory documents for EECCA countries; р) разработка и разъяснение принципов, указываемых в соответствующих кадастровых документах для стран ВЕКЦА;
Calculate its [initial] assigned amount using its base year(s) inventory estimates prepared in accordance with Article 5.2; а) рассчитывает свое [первоначальное] установленное количество с использованием своих кадастровых оценок за базовый год(ы), подготовленных в соответствии со статьей 5.2;
For example, Articles 5 (national systems and methodologies for the estimation of emissions and removals by sinks) and 7 (reporting of inventory and other information) will provide much of the information crucial to compliance assessment. (Australia) Например, большая часть информации, имеющей крайне важное значение для оценки соблюдения, содержится в статьях 5 (национальные системы и методологии для оценки выбросов и абсорбции поглотителями) и 7 (представление кадастровых данных и другой информации) (Австралия).
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The management of inventory is still a serious problem in some missions. Управление инвентарными запасами все еще представляет собой серьезную проблему в некоторых миссиях.
Under alternative B in recommendation 189 of the non-unitary approach as recommended in the Guide, no distinction would be drawn between equipment and inventory. При неунитарном подходе согласно альтернативному варианту В в рекомендации 189 Руководства различие между оборудованием и инвентарными запасами не проводится.
These areas include artwork development, sourcing of products, order fulfilment, inventory and logistic management and the costing system as well as budget monitoring. Работа в этих областях включает в себя художественное конструирование, поиск источников продукции, выполнение заказов, управление инвентарными запасами и материально-техническим обеспечением и создание систем исчисления издержек, а также контроль за исполнением бюджета.
Mr. Bazinas (Secretariat) asked whether it would be acceptable to avoid making a distinction between inventory and goods other than inventory and to make it clear that retention-of-title and financial lease rights did not extend to proceeds. Г-н Базинас (Секретариат) спрашивает, будет ли приемлемо провести различие между инвентарными запасами и товарами, иными чем инвентарные запасы, и следует ли четко указать, что право на удержание правового титула и права по финансовой аренде не распространяются на поступления.
In order to address those concerns, the suggestion was made that recommendations 189 and 192 should be merged so that one rule along the lines of recommendation 189 would apply to the priority of security rights in both inventory and tangible property other than inventory. Для учета этих моментов было предложено объединить рекомендации 189 и 192, с тем чтобы одно правило, сформулированное на основе рекомендации 189, применялось к приоритету обеспечительных прав как в инвентарных запасах, так и в материальном имуществе, не являющемся инвентарными запасами.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The notice must describe the inventory sufficiently to enable the non-acquisition secured creditor to identify the inventory that is the object of the acquisition security right; В уведомлении должно содержаться достаточное описание инвентарных запасов, с тем чтобы обеспеченный кредитор, обладающий неприобретательским обеспечительным правом, мог идентифицировать инвентарные запасы, на которые распространяется приобретательское обеспеченное право;
Indeed, a generic description is necessary to ensure the efficient registration of a security right granted in after-acquired assets and in revolving categories of assets, such as inventory or receivables. Действительно, общее описание необходимо для обеспечения эффективной регистрации обеспечительного права, предоставленного в позднее приобретенных активах и в категориях оборотных активов, таких как инвентарные запасы или дебиторская задолженность.
At the country level, UNHCR monitors a number of key financial performance indicators, including administration, staff and programme expenses, and analyses asset balances such as inventory and property, plant and equipment. На страновом уровне УВКБ осуществляет контроль за рядом ключевых финансовых показателей, включая административные расходы, расходы по персоналу и программные расходы, и анализирует данные об объеме активов, таких как запасы и основные средства.
He explained that services could be provided with transfer of ownership of inventory (goods or information) or supplied independently of the use of capital assets (tangible assets or information). Он пояснил, что услуги могут предоставляться в сочетании с передачей собственности на товарно-материальные запасы (товары или информацию) или оказываться независимо от использования капитальных активов (материальных активов или информации).
The value of output is $1000 and the value of the goods entering into inventory is also $1000, as recommended by the 1993 SNA. Стоимость выпуска равна 1000 долл. США, а стоимость товаров, поступивших в запасы, также равна 1000 долл. США, как это рекомендуется СНС 1993 года.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
The Unit maintains the inventory of the mission fleet and depends on effective database management and interface with the Electronic Data-Processing Unit. Группа ведет инвентарный учет в рамках всего автопарка миссии, и ее работа зависит от эффективного использования соответствующей базы данных и взаимодействия с Группой электронной обработки данных.
The inventory of computer equipment available in the Library indicates that some was acquired as early as 1990, and may need to be replaced very soon. Инвентарный перечень компьютерного оборудования, имеющегося в Библиотеке, свидетельствует о том, что некоторые виды оборудования были приобретены еще в 1990 году и весьма скоро могут нуждаться в замене.
It is impossible to compile a complete inventory of all wastes containing or contaminated with PCDDs, PCDFs, HCB and PCBs, principally because of the dispersed nature of emissions of those chemicals. Составить полный инвентарный реестр всех отходов, содержащих ПХДД, ПХДФ, ГХБ и ПХД или загрязненных ими, не представляется возможным, главным образом по причине диспергированного характера выбросов этих веществ.
The Board noted that the consolidated inventory listing, covering 1,227 non-expendable property items, was incomplete and inaccurate, as described below: Комиссия отметила, что объединенный инвентарный перечень, в котором указаны 1227 единиц имущества длительного пользования, был неполным и неточным, а именно:
McAlpine provided as evidence of its title to the property purchase invoices in relation to some, but not all, of the items, and an internally generated computer inventory in relation to all light plant items. В качестве доказательства своего права на указанную собственность компания "Макэлпайн" представила счета-фактуры на приобретение некоторых - но не всех - предметов и самостоятельно подготовленный на основании компьютерных данных инвентарный перечень всего легкого оборудования.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
UNCC maintains an inventory of its ICT assets - applications, documentation pertaining to such applications and documented plans for the evolution of these applications. ККООН ведет учет своих ИТ-активов - приложений, документации по таким приложениям и официальных планов эксплуатации таких приложений.
The Property Control and Inventory Unit would be responsible for the control and maintenance of the Mission's assets inventory, including maintenance of the field assets control system. Группа инвентарного контроля и учета будет вести учет имущества Миссии и контролировать его движение, в том числе обеспечивать работу системы управления имуществом на местах.
This task will include property control and inventory, receipt and inspection of goods, local claims processing, property survey board, assets disposal and fixed assets management. Эта задача будет включать контроль имущества и инвентарный учет, приемку и проверку товаров, обработку требований местных контрагентов, выполнение функций инвентаризационного совета, оформление выбытия имущества и управление недвижимым имуществом.
The computer-based training courses aim to raise awareness and provide a range of IPSAS concepts targeting functional groups, including accounting for property, plant and equipment, inventory, employee benefits, leases and provisions, and contingent liabilities and contingent assets. Задача компьютерных курсов - осветить и изложить ряд концепций МСУГС в отношении функциональных групп, включая учет зданий, сооружений и оборудования, товарно-материальных запасов, материальных прав сотрудников, аренды и резервов и условных обязательств и условных активов.
Finally, large-scale enterprises with a ramified structure can benefit a lot from Hardware Inspector Client-Server as it provides a unified transparent hardware and software inventory on the global level. Наконец крупные предприятия с разветвленной структурой смогут организовать единый прозрачный учет и автоматизацию IT-отделов на глобальном уровне.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...