Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The inventory shall be updated at least every [Y] years. Кадастр обновляется не реже одного раза каждые [У] лет.
In Germany, a new ammonia inventory had been developed which would be discussed with a Government representative in December 2001. В Германии разработан новый кадастр по аммиаку, который стал предметом обсуждения с представителем государственных ведомств в декабре 2001 года.
The annual GHG inventory for the first year of the commitment period (2008) is due by 15 April 2010. Годовой кадастр ПГ за первый год периода действия обязательств (2008 год) подлежит представлению до 15 апреля 2010 года.
In addition, several EIT Parties did not include the base year in the annual inventory or provided information that did not encompass all years of the time series. Кроме того, некоторые Стороны из числа стран СПЭ не включили в годовой кадастр базовый год или предоставили информацию, которая не охватывала временные ряды за все годы.
Expected results: Inventory of national stockpiles of waste pesticides POP and a regional strategy for the elimination of pesticides POPs. Ожидаемые результаты: Кадастр национальных запасов отходов СОЗ-пестицидов и региональная стратегия по уничтожению СОЗ-пестицидов.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
In addition, a systematic national inventory was made of hydraulic and sanitation facilities in order to update the data for the National Water Master Plan. Кроме того, на национальном уровне проводилась систематическая инвентаризация инфраструктуры водоснабжения и санитарно-технических сооружений с целью обновления данных национального генерального плана использования водных ресурсов.
These terminologies and approaches must be compatible with those used in other related fields, such as inventory, assessment and valuation, environmental assessment, NFPs, land-use plans and trade-related forest issues. Необходимо, чтобы эти термины и подходы были сопоставимы с теми, которые используются в других смежных областях, таких, как инвентаризация, количественная и качественная оценка, оценка состояния окружающей среды, НПЛ, планы землепользования и связанные с торговлей вопросы лесоводства.
Inventory of World-wide PCB Destruction Capacity, Second Issue Инвентаризация ПХБ разрушающего действия, втрое издание
We need an inventory of supplies. Нам нужна инвентаризация запасов.
C. Identification and inventory С. Выявление и инвентаризация
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
An inventory of risk assessments that are planned, in preparation or completed should be established before the end of 1994. З. Перечень оценок риска, которые планируются, подготавливаются или завершены, должен быть составлен до конца 1994 года.
During the first phase of the study, the consultant was required to establish an inventory of business applications and telecommunications and computing components subject to year 2000 risk. На первом этапе оценки консультант должен был подготовить перечень используемых программ и компонентов телекоммуникационных и компьютерных систем, которые могут подвергнуться угрозе с наступлением 2000 года.
The inventory is intended to provide information about the current capacity of the United Nations to promote the rule of law at the national and international levels for the benefit of Member States. Предполагается, что перечень будет содержать информацию о нынешнем потенциале Организации Объединенных Наций в деле укрепления верховенства права на национальном и международном уровнях в интересах государств-членов.
As part of the Euro-Access project, Transport Ministries in the 29 countries mentioned above were requested in 2007 to answer a project questionnaire, in order to help provide a structured inventory of the policies and legal framework in the field of accessibility of public transport. В рамках проекта "Евродоступ" министрам транспорта из 29 упомянутых выше стран было предложено в 2007 году ответить на вопросник, призванный помочь составить структурированный перечень мер политики и правовых механизмов в области доступности общественного транспорта.
The examples and cases provided in this document and the best practice cases included in the web-based inventory, an integral part of this policy framework, can help by providing policy options that can be adopted and adapted to specific circumstances and goals. Примеры и случаи из практики, представленные в этом документе, и примеры передового опыта, включенные в интерактивный перечень, составляют часть этих рамок политики и могут оказаться полезными, дав варианты политики, которые могут быть использованы и адаптированы к конкретным ситуациям и целям.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
These programmes could also be kept in the above-mentioned inventory. Эти программы можно было бы занести в вышеупомянутый реестр.
One delegation mentioned that in order to enhance cooperation and avoid duplication a catalogue or inventory of the work being undertaken by all competent international organizations would be invaluable. Одна из делегаций упомянула, что для усиления сотрудничества и во избежание дублирования ценнейшее значение имел бы каталог или реестр работы, выполняемой всеми компетентными международными организациями.
A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране.
In data collection and dissemination, the Inter-agency Working Group will draw up an inventory of major official international environmental data collection activities and will prepare a consolidated data collection calendar for the participating organizations. Применительно к сбору и распространению данных Межучрежденческая рабочая группа составит реестр основных официальных международных мероприятий по сбору данных об окружающей среде и подготовит сводный календарь сбора данных для участвующих организаций.
The SBSTA requested the secretariat to continue its training programme for inventory review experts nominated to the roster of experts, and encouraged Parties to support the review training programme activities. ВОКНТА просил секретариат продолжить программу подготовки для экспертов по рассмотрению кадастров, назначенных в реестр экспертов, а также призвал Стороны оказывать поддержку деятельности по линии программы подготовки экспертов по рассмотрению.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
The third policy question is whether the rules for making such a claim should be the same regardless of whether equipment or inventory is being purchased. Третий такой вопрос заключается в том, должны ли правила предъявления подобного требования быть одинаковыми независимо от того, идет ли речь о приобретении оборудования или инвентарных запасов.
The view was expressed that the acquisition financier should be allowed to register within a grace period after delivery of the inventory to the buyer, grantor or financial lessee. Было высказано мнение о том, что стороне, финансирующей закупки, следует предоставить право осуществлять регистрацию в течение определенного льготного периода после поставки инвентарных запасов покупателю, лицу, предоставляющему право, или арендатору в рамках финансируемой аренды.
In Example 7, the grantor is a distributor of the inventory described in Example 6. В примере 7 лицом, предоставляющим право, является дистрибьютор инвентарных запасов, указанных в примере 6.
An indicative list of such monetary obligations would typically include obligations arising from loans and the purchase of goods, including inventory and equipment, on credit. Примерный перечень таких денежных обязательств, как правило, включал бы обязательства, возникающие из займов и приобретения товаров, в том числе инвентарных запасов и оборудования, в кредит.
Establishment of contracts for the provision of selected items on an as-and-when-required basis to reduce the level of inventory of Global Service Centre stock. Заключение контрактов на поставку отдельных товаров только тогда, когда в этом возникает необходимость, для уменьшения объема инвентарных запасов в Глобальном центре обслуживания
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
I need an inventory of the personal effects discovered. Мне нужна опись найденных личных вещей.
The FIRMS website contains an inventory of approximately 1,000 fish stocks under the monitoring mandate of regional fisheries management organizations affiliated with FIRMS, of which 40 per cent have information available on status and trends. Веб-сайт ФИРМС содержит инвентарную опись примерно тысячи рыбных запасов, подведомственных региональным рыбохозяйственным организациям, поддерживающим связи с ФИРМС, и по 40 процентам из них имеется информация о состоянии и динамике.
Artie, is there - is there some kind of inventory of Warehouse 2? Арти, а есть ли... какая-нибудь опись Хранилища 2?
Also, I'd like an inventory of the contents of the cottage, please. И я хотел бы получить опись имущества дома.
In 1601, Bess ordered an inventory of the household furnishings including textiles at her three properties at Chatsworth, Hardwick and Chelsea, which survives, and in her will she bequeathed these items to her heirs to be preserved in perpetuity. В 1601 году Бесс приказала составить опись имевшихся в Чатсуорте и Хардвике меблировки и текстильных изделий, а затем завещала их своим наследникам на вечное хранение.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
As at 31 December 2013, UN-Women did not have any inventories held for sale and had not acquired any inventory through a non-exchange transaction. По состоянию на 31 декабря 2013 года Структура «ООН-женщины» не располагала какими-либо товарно-материальными запасами, предназначенными для продажи, и не приобретала каких-либо товарно-материальных запасов на основе необменных операций.
The decrease reflects the impact of lower demand for publications on the maintenance of adequate inventory stock levels. Сокращение ассигнований обусловлено уменьшением требуемого объема товарно-материальных запасов в результате снижения спроса на публикации.
The Accounts Division is currently gathering information to estimate the levels of inventory items and assessing whether missions are holding large quantities of excess, slow-moving or obsolete stocks, which should be impaired and/or disposed of. Отдел счетов в настоящее время осуществляет сбор информации для оценки объема товарно-материальных запасов, а также оценки того, располагают ли миссии большим количеством избыточных, длительно хранящихся и устаревших товарно-материальных запасов, которые должны быть списаны или ликвидированы.
(a) Rolling out definitive accounting guidance and instructions to all peacekeeping operations and United Nations locations (including a finalized policy on the treatment of inventory) to standardize the accounting treatment of accounting data; а) подготовка конкретных методических указаний по ведению учета и инструкций для всех операций по поддержанию мира и мест расположения подразделений Организации Объединенных Наций (включая окончательно доработанное руководство по учету товарно-материальных запасов) в целях стандартизации методов подготовки учетных данных; и
An amount of $5.4 million in obsolete inventory and in prior years' accounts receivable was written off against Private Sector Division income over the biennium. Из поступлений Отдела по сотрудничеству с частным сектором в двухгодичном периоде была вычтена сумма в размере 5,4 млн. долл. США, отражающая стоимость списанных устаревших товарно-материальных запасов.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Under Article 121 of the Code on Criminal Procedure, the investigating agencies will make an inventory of the confiscated properties. Согласно статье 121 Уголовно-процессуального кодекса следственные органы составляют список конфискованного имущества.
The names included in the inventory are mainly names for settlements but also names for more important nature objects are included. Хотя в список включены главным образом названия населенных пунктов, там содержатся также названия наиболее важных природных объектов.
UNIDIR will develop the country profiles section featuring country-specific information, including a brief needs assessment as well as an inventory of relevant expertise existing within Member States and that could be mobilized to provide assistance. ЮНИДИР подготовит раздел, содержащий данные о странах, в котором будет приведена конкретная информация по странам, включая краткую оценку потребностей, а также список соответствующих экспертов, имеющихся в государствах-членах, которые могут быть мобилизованы для оказания содействия.
Eureca's modular set up derives from these three main goals and includes an initial high-level stakeholder inventory, a pathfinder, spotmeters (storyline based assessments) and an integrator (overall assessment and conclusion). Модульная система проекта ЕУРЕКА исходит из этих трех основных целей и включает в себя такие блоки, как первоначальный список заинтересованных сторон высокого уровня, габаритная модель, измерительные средства (основывающиеся на основных сюжетных линиях оценки) и интегрирующее устройство (общая оценка и выводы).
One includes questions on qualitative aspects of land-registration systems and related services, and the other is an updated version of the questions contained in Inventory of Land Administration Systems in Europe and North America (2005). Первый вопросник включает вопросы по качественным аспектам систем регистрации земель и соответствующим службам, а другой - обновленный вариант вопросов, содержащихся в документе Учетный список системы управления земельными ресурсами в Европе и Северной Америке (2005 год).
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The national transport officers will be utilized in the Fleet Maintenance Unit, the Dispatch Unit, the Road Safety Unit, the Supply Unit and the Inventory Unit, respectively. Национальные сотрудники по транспортным вопросам будут работать в Группе содержания транспортного парка, Группе диспетчеров, Группе безопасности дорожного движения, Группе снабжения и Группе инвентарного учета.
With regard to property leased by the United Nations with an option to purchase, the Committee was informed that procedures had been established to include such property in the inventory once the decision to exercise the option had been made. Что касается имущества, арендованного Организацией Объединенных Наций с возможностью последующего выкупа, то Комитет был информирован о том, что разработаны процедуры инвентарного учета такого имущества после принятия решения о его выкупе.
Inventory quantities derived from the UNHCR inventory tracking system are validated by physical stock counts and adjusted as necessary. Информация об уровне товарно-материальных запасов, полученная благодаря системе инвентарного учета УВКБ, проверяется путем их физического подсчета и при необходимости корректируется.
Each new implementation of FACS at a mission enforces progressive standardization through extensive checking and accurate recording of the location and status of inventory items. Переход на СУИМ все большего числа миссий способствовал стандартизации системы инвентарного учета на основе тщательной проверки и точного указания местонахождения и состояния имущества.
Malfunctions Inventory discrepancies and other Расхождения с данными инвентарного учета и пр.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
$40,000 for the inventory, the website, and everything else in the store, but I keep the name Rent-a-Swag. 40,000$ за инвентарь, сайт и все остальное в магазине, но я сохраняю имя "Пожитки-напрокат".
We can pack, move and unpack items of both natural and legal entities, assemble and dismantle furniture, deliver it from shopping places, provide storage services, sell or rent out inventory for moving and packaging. Мы можем упаковать, перевезти и распаковать вещи как индивидуальных, так и юридических лиц, разобрать и собрать мебель, доставить ее с мест продажи, предоставить услуги по складированию, продать или сдать в аренду инвентарь для погрузки и упаковки.
L.A.P.D. And my inventory? Полиция ЛА и мой инвентарь?
Now, does that include inventory? Оно включает инвентарь, находящийся здесь?
What about your inventory? Твой инвентарь в порядке?
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
It is designed to ensure that Parties report quantitative data in a standardized format, and to facilitate the comparison of inventory data across Parties. Она призвана обеспечить представление Сторонами количественных данных в стандартном формате и облегчить сопоставление кадастровых данных между Сторонами.
However, compiling data over a five-year period does not preclude presenting the inventory data on a year-by-year basis or comparing data to a single year, such as the year 2000. Компиляция данных за пятилетний период не исключает представления кадастровых данных на ежегодной основе или сопоставления их с данными отдельно взятого года, например 2000 года.
Improved methodologies and implementation of more detailed methodologies could make emission estimates more accurate, but inventory uncertainties would remain high in future. С помощью усовершенствованных методологий и посредством применения более детализированных методологий можно повысить степень точности оценок выбросов, но неопределенности в кадастровых данных будут оставаться значительными и в будущем.
The secretariat also proposes, on the basis of inventory data submitted by 30 September, to make available each Party's annual emission inventories on the secretariat's Web site, as requested by the SBI at its seventh session. ВОО на его седьмой сессии, секретариат также предлагает обеспечить наличие - на основе кадастровых данных, полученных до 30 сентября, - годовых кадастров выбросов каждой Стороны на сайте секретариата в Интернете.
Extrapolation of inventory parameters: in addition to applying extrapolation methods to emission estimates it may be necessary to use extrapolation at the level of activity data, emission factors or other inventory parameters, depending on the circumstances. Экстраполяция кадастровых параметров: помимо применения методов экстраполяции к оценкам выбросов, в зависимости от обстоятельств, может возникнуть необходимость применения экстраполяции на уровне данных о деятельности, факторов выбросов и других кадастровых параметров.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The management of inventory is still a serious problem in some missions. Управление инвентарными запасами все еще представляет собой серьезную проблему в некоторых миссиях.
A related issue was the need for an effective policy on the management of assets and inventory within the United Nations. Связанный с этим вопрос касается необходимости разработки эффективной политики в области управления имуществом и инвентарными запасами в Организации Объединенных Наций.
For example, in Example 2, Lender B makes loans to ABC which are secured by all of ABC's existing and future receivables and inventory. Например, в примере 2, ссудодатель В предоставляет ссуды компании АВС, которые обеспечиваются всеми существующими и будущими инвентарными запасами и дебиторской задолженностью АВС.
Mr. Rehbein (Germany) recalled that his delegation had opposed the wording of original recommendations 189 and 192 because of the difficulty of making a clear distinction between inventory and other tangible property. Г-н Рехбайн (Германия) напоминает, что его делегация не согласилась с формулировкой текста первоначальных рекомендаций 189 и 192 в связи с тем, что трудно провести четкое различие между инвентарными запасами и другим материальным имуществом.
If consumer goods were purchased in the ordinary course of a seller's business, they constituted inventory for the seller and consumer goods only for the buyer. Если потребительские товары приобретаются в ходе обычной коммерческой деятельности продавца, то для продавца они являются инвентарными запасами и лишь для покупателя - потребительскими това-рами.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Mr. Kemper said that the rules set out in recommendation 189 would be an acceptable framework both for rights in tangible property other than inventory and for rights in inventory. Г-н Кемпер говорит, что нормы, изложенные в рекомендации 189, станут приемлемой основой как для прав в ином материальном имуществе, нежели инвентарные запасы, так и для прав в инвентарных запасах.
In addition, the Committee was informed that what constituted inventory for the purposes of financial statements had been appropriately defined to reflect the business model of the Organization. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что было сформулировано надлежащее определение того, что представляют собой материально-производственные запасы, для целей подготовки финансовых ведомостей, с тем чтобы обеспечить отражение модели оперативной деятельности Организации.
Raw materials inventory - Contracting Section Запасы сырья - секция работ по контрактам
This extension of a security right into proceeds raises the policy question of whether the special acquisition finance priority should also extend to proceeds, and whether the rules for making such a claim should be the same regardless of whether equipment or inventory is being purchased. В связи с этим возникает принципиальный вопрос о том, должен ли особый приоритет права в средствах на финансирование приобретения также распространяться и на поступления и должны ли нормы, регулирующие такое требование, быть одинаковыми независимо от того, приобретается ли оборудование или инвентарные запасы.
Inventory and receivable revolving loan financing Финансирование под инвентарные запасы и дебиторскую задолженность на основе возобновляемого кредитования
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Smart tags permit a time-saving and non-intrusive way of maintaining inventory oversight of important items such as selected machinery, specialized components and missiles. «Умные» метки позволяют экономить время и осуществлять неинтрузивный инвентарный контроль за важными предметами, такими, как отдельные единицы оборудования, узкоспециальные компоненты и ракеты.
UNDP informed the Board that it intended to develop the inventory module of the Integrated Management Information System (IMIS) to incorporate the audit office findings. ПРООН информировала Комиссию о том, что она намеревается разработать инвентарный модуль Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) для учета выводов Управления ревизии.
Can a baseline inventory be established? Можно ли установить базисный инвентарный состав?
In order to achieve the maximum efficiency and cost-effectiveness, an integrated accounting software package, which provides accounting, purchasing module and inventory modules, was installed. Для достижения максимальной эффективности и экономичности установлен комплексный пакет компьютерных бухгалтерских программ, который обеспечивает ведение бухгалтерии, оформление закупок и инвентарный учет.
It is impossible to compile a complete inventory of all wastes containing or contaminated with PCDDs, PCDFs, HCB and PCBs, principally because of the dispersed nature of emissions of those chemicals. Составить полный инвентарный реестр всех отходов, содержащих ПХДД, ПХДФ, ГХБ и ПХД или загрязненных ими, не представляется возможным, главным образом по причине диспергированного характера выбросов этих веществ.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Going forward, UNFPA inventory of non-expendable assets will be aligned with generally accepted principle in this regard. Впредь учет имущества длительного пользования ЮНФПА будет осуществляться в соответствии с общепринятым принципом в этой области.
The Department of National Defence keeps an inventory of all military equipment and material to ensure that all weapons are accounted for and the procured items are with authorized end users. Министерство национальной обороны ведет учет всего военного снаряжения и имущества с целью обеспечить, чтобы все оружие было зарегистрировано и чтобы закупаемые материалы попадали к санкционированным конечным пользователям.
UNU maintained an inventory of hardware procured and its users, but it did not maintain a list of or monitor software acquisitions. В УООН ведется учет закупаемых аппаратных средств и их пользователей, но не ведется учета программного обеспечения и контроля за его приобретением.
The Registrar responded that a transport operation system was being introduced, that an inventory system had been developed and that trip tickets were now in place. Секретарь сообщил, что вводится система транспортных операций, что разработана система инвентаризации и что в настоящее время ведется учет поездок.
They have also been inventoried and the inventory exists. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...