Английский - русский
Перевод слова Interoperability

Перевод interoperability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксплуатационной совместимости (примеров 160)
Better understanding of rail and road transport operations and policies in the region, including infrastructure, border crossing, interoperability issues, and monitoring and updating of relevant legal instruments, as well as enhanced cooperation of UNECE countries in addressing them. Более четкое понимание функционирования и политики железнодорожного транспорта в регионе, включая инфраструктуру, пересечение границ, вопросы эксплуатационной совместимости и мониторинг, и обновление соответствующих нормативных документов, а также укрепление сотрудничества стран ЕЭК ООН по рассмотрению этих вопросов.
Achieving the desired result requires that a certain degree of interoperability exists between neighbouring railways on the planned route. Достижение желаемых результатов требует наличия определенной эксплуатационной совместимости соседних железных дорог на планируемом маршруте.
Besides that, there are a lot of other standards and regulations about safety, which not specifically refer to tunnels. Nevertheless they have a strong influence on safety in tunnels (e.g. fire standards for rolling stock, interoperability standards). Кроме того, имеется множество других стандартов и правил в области безопасности, не связанных конкретно с туннелями, которые, однако, в значительной мере влияют на безопасность в туннелях (например, нормы пожарной безопасности для подвижного состава, стандарты эксплуатационной совместимости).
Verify or examine what kind of complementary standardisation would be needed to ensure interoperability of all regulated facilities and also of on-board-units with other tracking & tracing systems in other sectors; Проверка или рассмотрение вопроса о том, какая дополнительная работа по стандартизации потребуется для обеспечения эксплуатационной совместимости всех регулируемых систем, а также бортовых устройств с другими системами обнаружения и отслеживания в других секторах.
daily management and maintenance of the Interoperability Certification Laboratory (including purchase of hardware, software development, hardware and software integration and testing, and validation of the test stand); повседневное управление лабораторией сертификации эксплуатационной совместимости и обеспечение ее функционирования (включая приобретение аппаратных средств, разработку программного обеспечения, интеграцию аппаратного и программного обеспечения и проверку испытательного стенда);
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 45)
In particular, development of common standards for training should be looked into in order to increase the interoperability of civilian experts. В частности, следует изучить вопрос о разработке общих стандартов в области подготовки, с тем чтобы усилить взаимодействие гражданских экспертов.
In short, there is now much better interoperability and mutual understanding among the different humanitarian mine-action actors. Короче говоря, сейчас наладилось гораздо лучшее взаимодействие и взаимопонимание между различными сторонами, участвующими в деятельности, связанной с разминированием.
The server functionality also needs to be compatible with the OGC web catalogue services specification to ensure interoperability and access by remote databases sending in queries. Выполняемые сервером функции должны быть также совместимыми со спецификацией услуг в веб-каталоге OGC, с тем чтобы обеспечить взаимодействие и доступ удаленных баз данных, посылающих запросы.
BRAVIA Sync (Control for HDMI) is a feature that enables interoperability of connected devices using the CEC (Consumer Electronics Control) specification, which is part of the HDMI specification. Функция BRAVIA Sync (Контроль по HDMI) обеспечивает взаимодействие соединенных устройств посредством CEC (Consumer Electronics Control), являющегося частью стандарта HDMI.
These bottlenecks could be administrative (border-crossings), technical (lack of interoperability), physical (network capacity) or involve breakage of load (connection between transport modes). Проблема таких узких мест может быть обусловлена административными причинами (пересечение границ), техническими причинами (недостаточный уровень эксплуатационной совместимости), перебоями в снабжении (взаимодействие между различными видами транспорта) и физическими причинами (пропускная способность сети).
Больше примеров...
Интероперабельности (примеров 67)
Cloud computing raises new challenges concerning competition, interoperability, sovereignty, privacy and security. Облачные вычисления создают новые вызовы, касающиеся конкуренции, интероперабельности, суверенитета, защиты частной жизни и безопасности.
Cross-sectoral analysis (to promote interoperability and supply chain synchronicity); кросс-секторальный анализ (с целью обеспечения интероперабельности и синхронизации в рамках цепочки поставок);
They stated that public administrations across the world expect e-Invoicing to advance rapidly and pointed to the need to define, and help implement, true semantic interoperability of e-Business data. Он заявил, что государственные администрации во всех странах мира рассчитывают на быстрое развитие электронного фактурирования, и указал на необходимость определения подлинной семантической интероперабельности данных, используемых в электронных деловых операциях, а также содействия внедрению такой интероперабельности.
In support of their e-government policies, which aim to use ICT to improve access to information by all stakeholders, many Member States from both developed and developing countries have established e-government interoperability frameworks based on open standards. Для достижения этой цели исключительно важно определить руководящие принципы, на основе которых секретариатам затем необходимо будет согласовать и применять набор стандартов, требующихся не только для обеспечения необходимой функциональной совместимости между различными системами ИКТ, но и для достижения интероперабельности данных и информации, находящихся в этих системах.
It will be used as the basis for facilitation of interoperability within the global Insurance sector. Он будет также использоваться в качестве основы для содействия обеспечению интероперабельности в рамках глобального сектора страхования.
Больше примеров...
Функциональной совместимости (примеров 61)
Ensuring the interoperability of different systems that must communicate with each other is particularly important. Особенно важное значение приобретает обеспечение функциональной совместимости различных призванных взаимодействовать друг с другом систем.
The objective of this Project Schedule and Cost Performance Management Standard is to enable the interoperability of application systems and collaboration between the many tiers of suppliers, prime contractors, and the customer involved in a programme. Целью настоящего стандарта управления графиком и расходами по проектам является обеспечение функциональной совместимости прикладных систем и взаимодействия между различными поставщиками, генеральными подрядчиками и потребителем, участвующими в программе.
A project on knowledge management, for example, aims to promote the strategic use of information and facilitate the interoperability of information datasets related to biodiversity-related conventions. Так, например, проект по рациональному использованию знаний призван содействовать стратегическому использованию информации и обеспечению функциональной совместимости баз данных, касающихся конвенций, посвященных биоразнообразию.
on Signed Digital Evidence Interoperability функциональной совместимости подписанных цифровых документов"
The United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business held a symposium in Geneva from 2 to 5 May 2006 on Single Window standards and their interoperability. 2-5 мая 2006 года СЕФАКТ ООН провел в Женеве симпозиум по стандартам, касающимся механизма "единого окна" и их взамной функциональной совместимости.
Больше примеров...
Взаимодополняемости (примеров 24)
To ensure future interoperability, a harmonized approach to the implementation of network codes in the region (i.e., building blocks for the real European Union energy market) were crucial. Для обеспечения взаимодополняемости в будущем решающее значение имеет согласованный подход к применению сетевых кодов в регионе (необходимых компонентов для создания реального энергетического рынка Европейского союза).
The International Committee on Global Navigation Satellite Systems strives to encourage and facilitate compatibility, interoperability and transparency between all the satellite navigation systems, to promote and protect the use of their open service applications and thereby to benefit the global community. Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам проводит линию на поощрение и содействие совместимости, взаимодополняемости и открытости всех навигационных спутниковых систем, развитие и поддержку использования их общедоступных услуг и, таким образом, действует во благо всего мирового сообщества.
In addition to the intersessional meeting, Working Group A organized and completed the second ICG interference detection and mitigation workshop and the first interoperability workshop, held in Honolulu, United States, from 19 to 22 April 2013, and reported the conclusions to the working group. В дополнение к межсессионному совещанию Рабочая группа А организовала и провела с 19 по 22 апреля 2013 года в Гонолулу, Соединенные Штаты, второй практикум МКГ по обнаружению и устранению помех и первый практикум по взаимодополняемости и информировала Рабочую группу о сделанных выводах.
Particular attention should be paid to promoting the interoperability of navigation, positioning and timing systems in adjacent regions. Особое внимание следует уделять содействию обеспечению взаимодополняемости систем навигации, позиционирования и синхронизации в смежных регионах.
Working Group A plans to hold, at a minimum, an additional interoperability workshop in 2009 and a compatibility workshop in 2010. Рабочая группа А планирует провести, как минимум, один дополнительный практикум по вопросам взаимодополняемости в 2009 году и практикум по вопросам совместимости в 2010 году.
Больше примеров...
Совместимость (примеров 160)
In addition, interoperability and the ITS architecture should be facilitated. Кроме того, необходимо упростить эксплуатационную совместимость и архитектуру ИТС.
Compatibility, interoperability or interfacing with the following projects сопоставимость, эксплуатационная совместимость или взаимодействие со следующими проектами:
Given that several identical projects were being pursued in various countries of the European Union, the Joint Meeting requested that the projects should be coordinated, at the very least to ensure the interoperability of the different systems in place. Поскольку в настоящее время в некоторых странах Европейского союза осуществляется ряд аналогичных проектов, Совместное совещание высказалось за координацию работы по линии этих проектов, с тем чтобы обеспечить как минимум эксплуатационную совместимость различных внедренных систем.
(c) The interoperability of the different systems and the implementation of international standards were critical to the success of the implementation of information technology (IT) strategies, as was the vocational training of staff involved in those activities; с) для успешного применения стратегий перехода на информационные технологии (ИТ) решающее значение имеют эксплуатационная совместимость различных систем и применение системы международных стандартов наряду с профессиональной подготовкой сотрудников, занимающихся этими вопросами;
Interoperability is a key for improving rail infrastructure and thus the efficiency of railway operations. Ключом к усовершенствованию железнодорожной инфраструктуры и повышению тем самым эффективности железнодорожных перевозок является эксплуатационная совместимость.
Больше примеров...
Оперативной совместимости (примеров 49)
First, interoperability remains a challenge when using more than one supplier. Во-первых, остается проблема оперативной совместимости при использовании услуг более чем одного поставщика.
Recognizing that electronic commerce enhances the expansion of trade opportunities, the importance of avoiding barriers to its use and development, and the need to promote uniformity in the application of international standards and to aim for interoperability of paperless trade systems, признавая тот факт, что электронная торговля способствует расширению возможностей для торговли, подчеркивает важность устранения барьеров для ее использования и развития и необходимость способствовать единообразию применения международных стандартов и стремиться к оперативной совместимости систем безбумажной торговли,
There is a need to provide communications equipment for the African Union Regional Task Force forces, including ensuring interoperability of the communications assets among the Regional Task Force, the United Nations and other military forces; Необходимо выделить средства связи для войск региональной оперативной группы Африканского союза, включая обеспечение оперативной совместимости средств связи региональной оперативной группы, Организации Объединенных Наций и других групп войск.
Only when full integration and interoperability are achieved can the United Nations truly serve as one and deliver as one. Только в условиях полной интеграции и оперативной совместимости Организация Объединенных Наций сможет действительно соблюдать принципы слаженности служебной деятельности и единства действий.
The focus of the new support model will be on enhancing the integration and interoperability of support and services provided by the Mission Support Division, optimizing the use of existing resources. В рамках новой модели поддержки существенное внимание будет уделяться углублению интеграции и повышению оперативной совместимости предоставляемых Отделом поддержки миссии помощи и услуг при одновременной оптимизации использования имеющихся ресурсов.
Больше примеров...
Операционной совместимости (примеров 33)
Increased semantic interoperability was being sought through the use of the UN/CEFACT Core Component Library. Задача увеличения степени семантической операционной совместимости решается с помощью использования библиотеки ключевых компонентов СЕФАКТ ООН.
For example, UNICEF is supportive of coherence efforts around business intelligence and reporting as a relevant method for achieving outcomes in interoperability. Например, ЮНИСЕФ поддерживает согласованные усилия по сбору рабочей информации и отчетности как адекватного метода для достижения результатов в области операционной совместимости.
Adoption of these standards by the ICT industry would also favour the interoperability and cost-effectiveness of equipment and services; Принятие этих стандартов индустрией ИКТ также способствовало бы обеспечению операционной совместимости и экономической эффективности использования оборудования и системы услуг;
This will ensure better interoperability and achieve economies of scale, as well as improve the life-cycle management of the equipment procured and allow for the establishment and maintenance of a small standby pool for emergency response. Это позволит обеспечить более высокий уровень операционной совместимости и даст эффект масштаба, будет способствовать более эффективной эксплуатации закупленного оборудования на протяжении его жизненного цикла, а также позволит создать и поддерживать небольшой резерв для реагирования на чрезвычайные ситуации.
The development of network services will imply to implement rules laying down technical arrangements for the interoperability of data, metadata and services, and, whenever possible, for the harmonization of water-related data set and services. Разработка сетевых услуг будет предусматривать реализацию правил, определяющих технические условия операционной совместимости данных, метаданных и услуг, и, когда это возможно, унификацию наборов данных о воде и соответствующих услуг.
Больше примеров...
Интероперабельность (примеров 19)
3.1.4 Evaluate the feasibility of transferring technical work to other standards-development organizations in a manner that ensures interoperability. 3.1.4 Оценка возможности передачи технической работы другим организациям по разработке стандартов таким образом, чтобы обеспечить интероперабельность.
Participants agreed that Intelligent Transport Systems (ITS) can contribute to solving many of today's transport problems, such as lack of infrastructures, environmental concerns, the global road safety crisis, financing, leapfrogging and interoperability. Участники согласились с тем, что интеллектуальные транспортные системы (ИТС) могут способствовать разрешению многих нынешних проблем в области транспорта, таких как нехватка инфраструктур, экологические озабоченности, глобальный кризис в сфере безопасности дорожного движения, финансирование, прорыв вперед и интероперабельность.
Although it became involved at a late stage in the development process, the Legal Group provided advice on the legal issues that could possibly arise in Recommendation 37 - Signed Digital Evidence Interoperability Recommendation. Хотя она начала участвовать в процессе разработки лишь на одном из заключительных этапов, Группа по правовым вопросам оказала консультативную помощь по юридическим проблемам, которые могут, вероятно, возникнуть в Рекомендации 37 - Интероперабельность подписанных цифровых доказательств.
(b) Interoperability referred to the ability of open global and regional satellite navigation and timing services to be used together to provide better capabilities at the user level than would be achieved by relying solely on one service or signal: Ь) интероперабельность означает возможность совместного использования услуг глобальных и региональных спутниковых навигационных систем и услуг синхронизации с целью обеспечения лучшей совместимости на уровне пользователя, чем это достигается с помощью исключительно одной услуги или одного сигнала:
The third component would aim at the interoperability of the available knowledge bases with special attention to the functions of scientific and technical knowledge-brokering functions. Третий компонент призван обеспечить интероперабельность имеющихся баз знаний при уделении особого внимания функциям посредничества в распространении научно-технический знаний.
Больше примеров...
Взаимозаменяемости (примеров 15)
In 2010, it issued recommendations on data simplification and standardization for international trade and on interoperability of signed digital evidence. В 2010 году он принял рекомендации по упрощению и стандартизации данных для международной торговли и взаимозаменяемости подписанных цифровых доказательств.
The definition of sharing rules and procedures to ensure comparability of the metadata produced and interoperability of meta databases is necessary. Необходимо определить общие правила и процедуры для обеспечения сопоставимости составляемых метаданных и взаимозаменяемости баз метаданных.
Traditionally, standards for the exchange of business data have been focused on static message definitions that have not enabled a sufficient degree of interoperability or flexibility. Традиционно в стандартах для обмена данными о деловых операциях основное внимание уделялось статическим определениям посланий, которые не допускали достаточной взаимозаменяемости или гибкости.
Profiles are important for openness, interoperability and interchangeability, so that the end user can be sure that similar equipments from different vendors perform in a standardised way. Профили имеют важное значения для открытости, совместимости и взаимозаменяемости, чтобы конечный пользователь был уверен, что похожее оборудование от различных поставщиков работает стандартизированным образом.
The method is based on existing interoperability components, including persistent unique identifiers of objects occurring in the Geographic Names Register and in the Web Feature Service interface of the National Land Survey. Метод основывается на существующих компонентах обеспечения взаимозаменяемости, включая устойчивые уникальные идентификаторы объектов, встречающиеся в Реестре географических названий и на интерфейсе веб-службы географических названий Национальной земельной службы.
Больше примеров...
Функциональная совместимость (примеров 7)
Officially GroupWise 7 interoperability with Exchange Server is not supported by Microsoft. Официально функциональная совместимость GroupWise 7 с Exchange Server не поддерживается Microsoft.
These relationships were established in recognition that UN/CEFACT's work has broad application in the areas beyond global commerce and that interoperability of applications and their ability to support multi-lingual environments, are key objectives. Налаживание этих взаимосвязей служит признанием того, что результаты работы СЕФАКТ ООН могут широко применяться в областях, выходящих за сферу мировой торговли, и что функциональная совместимость прикладных средств и их способность поддерживать многоязычные среды являются ключевыми целями.
Interoperability and availability of linkable accessible data are two key elements of this new trend. Два основных элемента этой новой тенденции - функциональная совместимость и наличие связываемых доступных данных.
Interoperability is one of the key issues for realizing Internet based B2B e-Business using multi- vendor implementations, even across countries. Функциональная совместимость является одним из ключевых вопросов для проведения на базе Интернета межфирменных электронных деловых операций с использованием разнородных разработок даже между различными странами.
Interoperability is linked to the use of common standards that make the data compatible. Функциональная совместимость связана с использованием общих стандартов, обеспечивающих совместимость данных.
Больше примеров...
Способность к взаимодействию (примеров 2)
These show that 10 out of 11 non-EU registries have connected to the initialization environment of the ITL and have successfully demonstrated their interoperability with it. Согласно этим результатам, 10 из 11 реестров вне ЕС имеют подключение к инициализационной среде МРЖО и успешно продемонстрировали свою способность к взаимодействию с ним.
Specialization of military capabilities and industrial efforts by certain member states shows some promise, but needs to be coordinated to avoid redundancy and ensure interoperability. Специализация военных и промышленных мощностей в определенных государствах - членах ЕС подает некоторые надежды, но она должна быть скоординирована, чтобы избежать дублирования и гарантировать способность к взаимодействию.
Больше примеров...
Interoperability (примеров 9)
The Microsoft Exchange Server 2003 Interoperability and Migration Guide very briefly covers the migration of Address Books on page 103. В пособии по миграции Microsoft Exchange Server 2003 Interoperability and Migration Guide очень коротко рассказывается о переносе адресной книги на странице 103.
The European Defence Agency (EDA) The European Air Group (EAG) Finabel information folder: "Finabel: Contributing to European Army Interoperability since 1953" Archived 2011-07-20 at the Wayback Machine "POLISH PRESIDENCY OF FINABEL". Военные структуры Европейского союза Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе Европейское оборонное агентство Finabel information folder: "Finabel: Contributing to European Army Interoperability since 1953" Архивировано 20 июля 2011 года.
Records Management Vendors can be certified as compliant with the DoD 5015.2-STD after verification from the Joint Interoperability Test Command which builds test case procedures, writes detailed and summary final reports on 5015.2-certified products, and performs on-site inspection of software. Поставщики систем управления записями могут быть сертифицированы на соответствие стандарту 5015.2 Министерства обороны США, после прохождения Joint Interoperability Test Command (JITC), где разрабатываются варианты тестирования (тест-кейсы), пишутся детальные суммирующие отчеты на соответствие 5015.2 и осуществляют онлайн исследование программного продукта.
Continuity of Care Document Fast Healthcare Interoperability Resources (FHIR) is a Health Level 7 interoperability specification that defines JSON and XML data formats and a RESTful API. Fast Healthcare Interoperability Resources (FHIR) - спецификация совместимости HL7, которая определяет форматы данных JSON и XML и RESTful API.
NSA has helped develop several major standards for secure communication: the Future Narrow Band Digital Terminal (FNBDT) for voice communications, High Assurance Internet Protocol Interoperability Encryption- Interoperability Specification (HAIPE) for computer networking and Suite B encryption algorithms. АНБ помогла разработать несколько главных стандартов для безопасной передачи: Future Narrow Band Digital Terminal (FNBDT) для передач речи, High Assurance Internet Protocol Interoperability Encryption - Interoperability Specification совместимости (HAIPE) для компьютерных сетей и Suite B алгоритмы шифрования.
Больше примеров...