Английский - русский
Перевод слова Interdepartmental

Перевод interdepartmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межведомственный (примеров 50)
As indicated in recommendation 4, the interdepartmental Publications Board, which was mandated to play a coordinating and supervisory role in publication programmes, should be strengthened. Как следует из рекомендации 4, необходимо укрепить межведомственный Издательский совет, на который возложены координационные и надзорные функции в области издательской деятельности.
With a view to increasing legal literacy and reducing adolescent neglect and homelessness, the Ministries of Education and Science, Internal Affairs, Health and Justice developed an interdepartmental plan in 2010 to prevent juvenile delinquency and child neglect and homelessness. В целях повышения правовой грамотности и снижения подростковой безнадзорности и беспризорности в 2010 году министерствами образования и науки, внутренних дел, здравоохранения и юстиции разработан Межведомственный план по профилактике правонарушений, беспризорности и безнадзорности среди несовершеннолетних.
The Interdepartmental Scientific and Advisory Council on Geographical Names will remain in operation. Продолжает свою деятельность Межведомственный научно-методический совет по вопросам географических названий.
Government: Ministry of Foreign Affairs, Interdepartmental Council on the Issues of the military industrial complex and the mobilization readiness of the country, Council of Ministers for Bulgaria, Civil Aviation Administration Правительство: министерство иностранных дел, Межведомственный совет по военно-промышленному комплексу и обеспечению готовности к мобилизации, совет министров Болгарии, Управление гражданской авиации
An Interdepartmental Coordinating Committee for Vaccination has been set up at the national level. Образован Межведомственный координационный комитет по иммунизации на национальном уровне.
Больше примеров...
Междепартаментской (примеров 86)
The proposed staffing strategy, which is being prepared by an interdepartmental team from the United Nations secretariat, comprises five key elements. Предлагаемая стратегия кадрового обеспечения, которая разрабатывается междепартаментской группой Секретариата Организации Объединенных Наций, включает пять основных элементов.
Providing greater opportunities and incentives for interdepartmental mobility расширение возможностей и стимулов для обеспечения междепартаментской мобильности; и
Despite the progress indicated in the table in paragraph 17, the present report has indicated that many of the Member States that have adopted national youth policies have not done so on a cross-sectoral, inter-ministerial or interdepartmental basis. Несмотря на прогресс, о котором говорится в пункте 17, в настоящем докладе указывается, что многие государства-члены, которые приняли национальную молодежную политику, не обеспечили этого на межсекторальной, межминистерской или междепартаментской основе.
Both Departments at Headquarters continue to oversee the joint DPKO-Department of Field Support action plan on the implementation of resolution 1325 through the interdepartmental task force on gender. Оба департамента, представленные в Центральных учреждениях, продолжают осуществлять надзор за реализацией совместного плана действий ДОПМ и ДПП по осуществлению резолюции 1325 при содействии междепартаментской целевой гендерной группы.
The Department of Peacekeeping Operations is currently coordinating an interdepartmental and inter-agency effort to develop a comprehensive set of operational guidance notes on key steps of the process to ensure the translation of the integrated mission planning process from policy prescriptions into standard practice. Были подготовлены четыре директивных инструкции, которые в настоящее время анализируются междепартаментской и межучрежденческой рабочей группой; в последующие месяцы на основе этих директивных инструкций будут составлены шаблоны и контрольные списки для облегчения пользования этими инструкциями практическими работниками.
Больше примеров...
Междепартаментская (примеров 53)
A United Nations interdepartmental task force was established under the lead of the Department of Political Affairs to coordinate the preparation of this report. Под руководством Департамента по политическим вопросам была учреждена междепартаментская целевая группа по координации подготовки настоящего доклада.
In that regard, it should be noted by way of example that a United Nations interdepartmental task force has been created to respond to the request from the African Union for assistance in developing and rendering operational the peace and security capacity of the Union. В этом отношении следует в качестве примера отметить, что была создана междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций для принятия мер в связи с просьбой Африканского союза об оказании помощи в разработке и введении в действие механизма Союза по поддержанию мира и безопасности.
An accessibility centre was being developed by the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility, with generous initial support from the Government of the Republic of Korea. Благодаря щедрой первоначальной поддержке со стороны правительства Республики Корея Междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций занимается созданием центра по вопросам доступности.
An Interdepartmental Operations Group created in 1998 is the vehicle through which the Government of Canada coordinates all of the war crimes operations it undertakes. Средством, с помощью которого правительство Канады координирует все проводимые им операции, связанные с военными преступлениями, является созданная в 1998 году Междепартаментская оперативная группа.
Interdepartmental Task Force on the Sudan 318800 Междепартаментская целевая группа по Судану
Больше примеров...
Междепартаментских (примеров 90)
Five interdepartmental working groups, each headed by an Under-Secretary-General or an Assistant Secretary-General, were established to review the following key pillars: Были созданы пять междепартаментских рабочих групп, возглавляемых заместителем или помощником Генерального секретаря, для рассмотрения следующих ключевых компонентов:
The Office is engaged on an ongoing basis in interdepartmental and inter-agency mechanisms overseeing the implementation of the integrated mission planning process at the working and senior levels. Управление на постоянной основе участвует в работе междепартаментских и межучрежденческих механизмов контроля за осуществлением комплексного процесса планирования миссий на рабочем уровне и на уровне сотрудников старшего звена.
The Advisory Committee was informed that the matter continues to be discussed at interdepartmental security coordination meetings held on a weekly basis. Консультативный комитет был проинформирован о том, что этот вопрос по-прежнему обсуждается на междепартаментских координационных совещаниях по проблемам безопасности, которые проводятся каждую неделю.
In 2005, OHCHR coordinated interdepartmental consultations which culminated in a Secretary-General's decision on human rights in integrated missions, adopted in October 2005. В 2005 году УВКПЧ выполняло функции координатора междепартаментских консультаций, которые завершились принятием в октябре 2005 года решения Генерального секретаря о правах человека в комплексных миссиях.
Interdepartmental and inter-agency cooperation and consultation must take place on an ongoing basis to identify priority needs and objectives, to examine programme proposals and methodologies for implementation, and to ensure that conditions for mine-clearance assistance exist. Для выявления приоритетных потребностей и целей, изучения программных предложений и методов их реализации и выяснения того, позволяют ли условия на местах вести работу по оказанию помощи в разминировании, необходима организация регулярных междепартаментских и межучрежденческих консультаций и постоянного взаимодействия.
Больше примеров...
Междепартаментского (примеров 30)
Several delegations welcomed the interdepartmental consultative mechanism that met regularly to discuss the information components of peacekeeping operations. Несколько делегаций высоко оценили деятельность междепартаментского консультативного механизма, участники которого регулярно встречаются для обсуждения информационных компонентов операций по поддержанию мира.
Following establishment of an interdepartmental oversight committee for information systems, several initiatives were taken to computerize functions, including completion of the first phase of a donor contribution and projects monitoring system. После создания междепартаментского надзорного комитета по информационным системам было принято несколько мер по компьютеризации выполняемых функций, включая завершение первого этапа создания системы мониторинга взносов доноров и проектов.
1.55 The function of the P-5 post would be to provide assistance to the Deputy Secretary-General in fulfilling her functions related to chairing the Steering Committee on Reform and Management, including follow-up on overall interdepartmental management issues. 1.55 Функции сотрудника на должности класса С-5 будут заключаться в оказании помощи первому заместителю Генерального секретаря в выполнении возложенных на нее функций в качестве Председателя Координационного комитета по вопросам реформы и управления, включая контроль за решением общих вопросов, касающихся междепартаментского управления.
Coherence could be pursued within development policy, via foreign policy in general, through interdepartmental collaboration and the international policies of institutions and organizations such as the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the United Nations. Согласование политики в области развития может быть обеспечено путем согласования внешней политики в целом, междепартаментского сотрудничества и согласования международной политики учреждений и организаций, таких, как Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация и Организация Объединенных Наций.
Nevertheless, given the interdepartmental nature of the Peacebuilding Support Office, efforts will continue to be made to secure up to four secondments in the biennium 2008-2009. Несмотря на это, с учетом междепартаментского характера Управления по поддержке миростроительства усилия по обеспечению заполнения в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов до четырех должностей путем перевода сотрудников из других подразделений продолжатся.
Больше примеров...
Междепартаментский (примеров 12)
The Ministry of Foreign Affairs, in the arduous process of consulting with the various arms of Government, hopes to make permanent the interdepartmental drafting committee comprised of 26 ministries and departments. Министерство иностранных дел, занимаясь трудным процессом проведения консультаций с различными отделами правительства, надеется сделать постоянным междепартаментский комитет по составлению докладов, в который входит 26 министерств и департаментов.
In further support of that recommendation, the ILO is developing a thematic, interdepartmental ILO web site on indigenous and tribal peoples. В целях содействия осуществлению этой рекомендации МОТ в настоящее время создает тематический, междепартаментский веб-сайт МОТ по вопросам коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
the interdepartmental unit of the campaign against trafficking in human beings, which combines all the active federal agencies in the struggle against the aforementioned phenomena. Междепартаментский комитет по борьбе с торговлей людьми, в который входят федеральные организации, ведущие активную борьбу с вышеуказанным явлением.
This analysis informed the interdepartmental review process, tasked to review the eligibility recommendations. На основе этого анализа осуществляется междепартаментский обзор принятых рекомендаций в отношении объявления стран, имеющих право на получение помощи.
Interdepartmental Decree of 27 April 1990. 5 Междепартаментский декрет от 27 апреля 1990 года.
Больше примеров...
Междепартаментскую (примеров 27)
Through the interdepartmental task force on documentation, the Secretariat will further refine the system, taking into account the comments and recommendations made. Действуя через междепартаментскую целевую группу по документации, Секретариат внесет усовершенствования в эту систему с учетом высказанных замечаний и вынесенных рекомендаций.
In India, a central-level entity was responsible for planning and interdepartmental coordination, but responsibility for implementing recovery programmes was vested at the state and district levels. В Индии отдельный центральный орган отвечал за планирование и междепартаментскую координацию, но ответственность за осуществления программ в целях восстановления была возложена на органы общегосударственного и окружного уровней.
The Secretary-General stated that he is establishing an interdepartmental task force at the United Nations to provide Member States with political, technical and economic advice on the various aspects involved in such a transition. Генеральный секретарь заявил, что он учреждает в рамках Организации Объединенных Наций междепартаментскую целевую группу для предоставления государствам-членам политических, технических и экономических консультаций по различным аспектам, связанным с таким переходом.
Following consultations with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, I wish to inform the Security Council of my intention to send an interdepartmental mission, headed by Staffan de Mistura, to the Federal Republic of Yugoslavia to look into these matters. После проведения консультаций с властями Союзной Республики Югославии я хочу проинформировать Совет Безопасности о своем намерении направить междепартаментскую миссию под руководством г-на Стаффана де Мистуры в Союзную Республику Югославию для изучения этих вопросов.
In that regard, it welcomes the designation of the Office of the Special Adviser on Africa to continue to monitor - through the already-established interdepartmental task force on African affairs - progress in the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report. В этой связи в проекте приветствуется возложение на Канцелярию Советника по особым поручениям в Африке функций координационного центра, который должен продолжать наблюдать через уже сформированную междепартаментскую целевую группу по проблемам Африки за ходом выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
Больше примеров...
Междепартаментские (примеров 35)
This arrangement is institutionalized, whereby the Special Adviser frequently convened and chaired the inter-agency and interdepartmental Myanmar Working Group at Headquarters. В рамках этого официально закрепленного механизма по инициативе и под председательством Специального советника часто проводились межучрежденческие и междепартаментские совещания рабочей группы по Мьянме в Центральных учреждениях.
Two interdepartmental task forces were established within the Secretariat to seek solutions to the documentation crisis. В рамках Секретариата были учреждены две междепартаментские рабочие группы для поиска решений в связи с кризисом в области документации.
The Department of Peacekeeping Operations also chairs interdepartmental task forces established for each multidimensional peacekeeping operation, to ensure close coordination among relevant departments and United Nations agencies. Под руководством Департамента операций по поддержанию мира работают также междепартаментские целевые группы, созданные для каждой многоаспектной миротворческой операции с целью обеспечить тесное взаимодействие между соответствующими департаментами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
So it is that the interdepartmental groups established within the framework of the United Nations Secretariat are effectively working on the preparation of complex operations for peacekeeping and the subsequent social and economic recovery and nation-building of countries suffering from conflicts. Так, создаваемые в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций междепартаментские группы эффективно работают по подготовке комплексных операций по поддержанию мира и последующему социально-экономическому восстановлению и государственному строительству пострадавших от конфликтов стран.
Interdepartmental and inter-agency consultations were of great importance for the formulation of the Department's information strategies relating to the cycle of United Nations conferences. Междепартаментские и межучрежденческие консультации имеют весьма важное значение для разработки информационных стратегий Департамента по проведению цикла конференций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Междепартаментском (примеров 18)
With the support of the implementation plan and the setting up of relevant mechanisms, efforts have been made at three levels - intradepartmental, interdepartmental and intergovernmental. Благодаря плану осуществления и созданию соответствующих механизмов усилия предпринимались на трех уровнях: внутридепартаментском, междепартаментском и межправительственном.
The overall strategy of the Department is to improve its services by improving the internal workflow process and the management of both interdepartmental and intergovernmental relationships. Общая стратегия Департамента заключается в улучшении предоставляемых им услуг путем совершенствования внутреннего рабочего процесса и регулирования взаимоотношений как на междепартаментском, так и на межправительственном уровне.
Indeed, good coordination is the key to achieving real results in humanitarian activities and must be maintained at and among the field, interdepartmental and inter-agency levels. Действительно, хорошая координация является ключом к достижению реальных результатов в гуманитарной деятельности и должна поддерживаться на местном, междепартаментском и межучрежденческом уровне.
The Secretariat has initiated an interdepartmental effort to develop comprehensive guidelines for concerned Member States on the procedures that should apply for former United Nations peacekeeping personnel who have been requested to give testimony to the international criminal tribunals. По инициативе Секретариата на междепартаментском уровне началась, в интересах соответствующих государств-членов, разработка всеобъемлющих руководящих принципов в отношении процедур, которые должны применяться к бывшим участникам миротворческих операций Организации Объединенных Наций, которым было предложено дать свидетельские показания международным уголовным трибуналам.
Interdepartmental efforts are ongoing to formulate standardized guidelines in this regard. На междепартаментском уровне прилагаются усилии по разработке унифицированных руководящих принципов, касающихся данного вопроса.
Больше примеров...
Междепартаментским (примеров 8)
In general, the composition of the expert groups will be interdepartmental. Состав вышеупомянутых групп экспертов будет, как правило, междепартаментским.
As such, it constitutes the main interdepartmental, inter-agency mechanism for supporting UNAMI. Таким образом, указанный механизм является главным междепартаментским, межучрежденческим механизмом поддержки МООНСИ.
Manual of interdepartmental procedures for the handling of cases of victims of trafficking Руководство по междепартаментским процедурам рассмотрения дел жертв торговли людьми
The implementation plan would be an interdepartmental and inter-agency plan that identified resources budgeted by Secretariat departments and United Nations funds, programmes and agencies in the integrated mission planning process working group. Этот план внедрения будет междепартаментским и межучрежденческим планом, в котором будут определены ресурсы, покрываемые из бюджетов департаментов Секретариата и фондов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций, входящих в состав Рабочей группы по процессу планирования комплексных миссий.
In that connection, management noted that the Chairman of HCC was not a programme manager and was not directly involved in the requisitioning and procuring of goods and services; neither was HCC, which is an interdepartmental body. В этой связи руководители отметили, что Председатель КЦУК не является руководителем программы и непосредственно не связан с подачей заявок на товары и услуги и их закупкой, так же, как и КЦУК, который является междепартаментским органом.
Больше примеров...
Междепартаментскому (примеров 5)
Reference was also made to the interdepartmental process started by the Secretary-General to develop proposals and guidelines which would be available to the Security Council. Также внимание было привлечено к междепартаментскому процессу, начатому Генеральным секретарем для разработки предложений и руководящих принципов, которые будут представлены Совету Безопасности.
New responsibilities include the provision of library, cartographic and design services as well as secretariat services to the interdepartmental Publications Board, which manages the Organization's publishing programme. Новые функции Департамента включают предоставление библиотечных, картографических и оформительских услуг, а также секретариатского обслуживания междепартаментскому Издательскому совету, который обеспечивает руководство осуществлением издательской программы Организации.
In the area of peace and security, the past year has seen steady emphasis on interdepartmental cooperation to ensure that communications and public information are integral components of the activities in these areas, both at Headquarters and in the field. В области мира и безопасности в прошедшем году стабильно проявлялся интерес к междепартаментскому сотрудничеству в целях обеспечения того, чтобы коммуникация и общественная информация были неотъемлемой частью этих мероприятий в Центральных учреждениях и на местах.
Recognizing the importance of this linkage, we have initiated a dialogue between the principal actors in the humanitarian, human rights, security and development fields; its goal is to facilitate more effective interdepartmental and inter-agency cooperation. Признавая важность такой увязки, мы наладили диалог с главными участниками деятельности в гуманитарной области, в области прав человека, безопасности и развития; этот диалог призван содействовать более эффективному междепартаментскому и межучрежденческому сотрудничеству.
The domestic violence government agencies, as well as NGOs, cooperate on the basis of the Manual of Interdepartmental Cooperation on Domestic Violence, approved by the Council of Ministers in 2002. Правительственные учреждения, а также НПО, занимающиеся проблемой бытового насилия, сотрудничают на основе Руководства по междепартаментскому сотрудничеству в отношении бытового насилия, утвержденного Советом министров в 2002 году.
Больше примеров...
Междепартаментскими (примеров 8)
The Executive Committees are expected to lead interdepartmental discussions on publications, organized along thematic lines, as well as to determine target audiences. Ожидается, что исполнительные комитеты будут руководить междепартаментскими обсуждениями по вопросам публикаций, организованными по тематическому признаку, а также будут определять целевую аудиторию.
Specifically, the Field Personnel Division, working with relevant interdepartmental partners and field missions, will realize the following achievements by the end of June 2015: В частности, Отдел полевого персонала, сотрудничая с междепартаментскими партнерами и полевыми миссиями, будет добиваться достижения следующих результатов к концу июня 2015 года:
Consultations were also held with interdepartmental focus groups, the United Nations funds and programmes, and in the context of the inter-agency Human Resources Network. Были также проведены консультации с междепартаментскими целевыми группами, фондами и программами Организации Объединенных Наций и консультации в рамках межучрежденческой Сети по вопросам людских ресурсов.
(b) Decisions reached by United Nations global intergovernmental, inter-agency and interdepartmental machineries are informed and influenced by policy perspectives, decisions, programme contributions and activities of the regional commissions Ь) Принятие глобальными межправительственными, межучрежденческими и междепартаментскими механизмами Организации Объединенных Наций взвешенных решений с учетом стратегических установок региональных комиссий и их решений и вклада в осуществление программ и проводимых ими для этого мероприятий
Management of inter-agency and interdepartmental mechanisms Управление межучрежденческими и междепартаментскими механизмами
Больше примеров...
Междепартаментское (примеров 6)
In March, the Department also organized an interdepartmental, inter-agency meeting on cartography and geographic information science. В марте Департамент также организовал междепартаментское и межучрежденческое совещание по вопросам картографии и географической информации.
The new management culture has shown significant improvements during the reporting period; there is much more horizontal communication and transparency, more cohesion between the different duty stations, more interdepartmental cooperation. За отчетный период в становлении новой культуры управления отмечен существенный прогресс; расширились горизонтальные связи и транспарентность, стали более согласованными действия различных мест служб, расширилось междепартаментское сотрудничество.
This inter-agency, interdepartmental event, now entering its fourth year, affords United Nations agency participants the opportunity to distribute information about their work and to meet with visitors to Headquarters, particularly students and educators. Это межучрежденческое, междепартаментское мероприятие, которое явилось четвертым по счету, открывает участникам из учреждений Организации Объединенных Наций возможность распространять информацию об их работе и встречаться в Центральных учреждениях с посетителями, в частности с учащимися и преподавателями.
Interdepartmental cooperation is essential inside each Government as well as among the operational agencies and organizations of the United Nations system and non-governmental youth organizations in each country. Междепартаментское сотрудничество имеет важное значение как в рамках правительства, так и деятельности, осуществляемой между оперативными учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными молодежными организациями в каждой стране.
The Advisory Committee notes that interdepartmental joint operations are leveraging the investment made in infrastructure. Консультативный комитет отмечает, что междепартаментское сотрудничество повышает отдачу от инвестиций в инфраструктуру.
Больше примеров...
Межучрежденческой (примеров 13)
In 1993 the programme was amended and, following the example of other modern programmes, it is now based on interdepartmental activities for maintenance and improvement of the health of the society. В 1993 году эта программа была изменена и по примеру других современных программ основывается ныне на межучрежденческой деятельности в целях сохранения и улучшения состояния здоровья общества.
This initiative aims to avoid duplication and enhance the use of available expertise and funds by applying United Nations policies through inter-agency and interdepartmental coordination and/or cooperation. Эта инициатива направлена на то, чтобы не допустить дублирования усилий и расширить использование имеющихся знаний, опыта и средств посредством осуществления политики Организации Объединенных Наций на основе межучрежденческой и междепартаментской координации и/или сотрудничества.
Consultations were also held with interdepartmental focus groups, the United Nations funds and programmes, and in the context of the inter-agency Human Resources Network. Были также проведены консультации с междепартаментскими целевыми группами, фондами и программами Организации Объединенных Наций и консультации в рамках межучрежденческой Сети по вопросам людских ресурсов.
Four guidelines have been developed and are under review in an interdepartmental and inter-agency working group; over the next months they will be translated into templates and checklists to ensure greater accessibility by practitioners. Были подготовлены четыре директивных инструкции, которые в настоящее время анализируются междепартаментской и межучрежденческой рабочей группой; в последующие месяцы на основе этих директивных инструкций будут составлены шаблоны и контрольные списки для облегчения пользования этими инструкциями практическими работниками.
The Department of Peacekeeping Operations is currently coordinating an interdepartmental and inter-agency effort to develop a comprehensive set of operational guidance notes on key steps of the process to ensure the translation of the integrated mission planning process from policy prescriptions into standard practice. Были подготовлены четыре директивных инструкции, которые в настоящее время анализируются междепартаментской и межучрежденческой рабочей группой; в последующие месяцы на основе этих директивных инструкций будут составлены шаблоны и контрольные списки для облегчения пользования этими инструкциями практическими работниками.
Больше примеров...
Департаментов (примеров 22)
She also wondered whether there were any mechanisms to coordinate gender mainstreaming at the interdepartmental level and whether the Institute's efforts to lobby for a budget increase had been successful. Она также спрашивает, существует ли какой-либо механизм для координации деятельности по обеспечению учета гендерного фактора на уровне департаментов и оказались ли усилия Института по лоббированию увеличения ассигнований на эти цели успешными.
Accordingly, she would be chairing an interdepartmental task force composed of her peers throughout the Secretariat in order to organize a coordinated approach capable of producing continuous improvement in that area. Г-жа Кейн сообщает, что именно по этим причинам она будет председательствовать в целевой группе, состоящей из руководителей департаментов всего Секретариата, с целью выработки скоординированной стратегии, способной обеспечить постоянное совершенствование работы в этой области.
To improve coordination among departments and offices, the Department of Public Information chairs an interdepartmental group on Internet matters. В интересах повышения эффективности координации деятельности департаментов и управлений Департамент общественной информации возглавляет междепартаментскую группу по вопросам использования сети «Интернет».
Recognizing those constraints, the Department was to have actively conducted various training courses for manuscript drafters and coordinated its work in that regard with senior officials throughout the Organization in the context of the interdepartmental task force on documentation and with departmental focal points. С учетом таких ограничительных факторов Департаменту пришлось вести активную работу по организации целого ряда учебных занятий для составителей документов и координировать свою работу в этой связи со старшими должностными лицами в масштабах всей Организации в контексте междепартаментской целевой группы по документации и с координаторами департаментов.
The Electoral Assistance Division frequently participates in meetings of the Executive Committee on Peace and Security, the Departmental Prevention Team and interdepartmental and departmental meetings when electoral issues are discussed. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов часто участвует в работе совещаний Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, Департаментской группы превентивных мер и совещаний между департаментами и внутри департаментов, когда планируется обсуждение вопросов о выборах.
Больше примеров...