Английский - русский
Перевод слова Inhabited

Перевод inhabited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Населенный (примеров 19)
Every inhabited world I have encountered in this galaxy has been ravaged by the Wraith. Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
Kind of like how a warehouse is inhabited by boxes. А-а. Это все равно, что склад населенный коробками.
The first inhabited region of the world free of nuclear weapons and bound by the commitment that such weapons would never be used against the States parties thus became a full reality. Тем самым вполне стал реальностью первый населенный регион мира, свободный от ядерного оружия и связанный обязательством на тот счет, что такое оружие никогда не будет применено против государств-участников.
As the only country in the world with exclusive responsibility for the freshwater resources of an entire continent, and as the driest inhabited continent, Australia understands the vulnerability of environmental flows. Как единственная в мире страна, несущая исключительную ответственность за ресурсы пресной воды целого континента, а также как самый засушливый населенный континент, Австралия понимает уязвимость природных водных источников.
Definition of "inhabited settlement": any permanent inhabited settlement regardless of size or lifestyle. Определение «населенный пункт» означает любой постоянный населенный пункт независимо от его размера или образа жизни, ведущегося его жителями.
Больше примеров...
Проживания (примеров 57)
The Ministry of the Russian Federation for Press, Television and Radio Broadcasting, and Mass Communications gives financial support for periodical publications issued in the regions inhabited by the indigenous peoples of Russia. Министерство РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовой коммуникации оказывает финансовую поддержку периодическим изданиям, выходящим в регионах проживания коренных народов России.
However, the cited Law does not stipulate anything with regard to Sami interests in other places traditionally inhabited by the Sami in Norway that are outside Finnmark. Однако в этом Законе ничего не говорится об интересах саами в других, помимо Финмарка, традиционных районах проживания саами в Норвегии.
It also encourages the recruitment into the police force of persons belonging to ethnic minorities, especially in regions largely inhabited by minorities. Он также предлагает нанимать на службу в полицию лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, особенно в районах их преимущественного проживания.
However, clumps of this tree are found not far from inhabited areas, often at the outskirts of villages or at the edge of cultivated fields by the roadside. Тем не менее группы их зарослей встречается вдали от районов проживания человека, часто на окраинах деревни или по краям обрабатываемых полей, на обочинах дорог.
Article 434: Anyone convicted of wilful destruction by fire of buildings, ships, boats, warehouses, building sites while inhabited or serving as dwellings, cars or wagons whether carrying passengers or not but forming part of a convoy shall be punished by the death penalty. Статья 434: умышленное уничтожение путем поджога зданий, военных или гражданских судов, складов и строительных объектов, используемых или предназначенных для проживания людей и используемых для перевозки людей или пустых, но входящих в состав колонны автотранспортных средств или вагонов, наказывается смертной казнью.
Больше примеров...
Населяли (примеров 56)
They once inhabited most of this region, but their habitat has been dramatically reduced in recent years. Они когда-то населяли большую часть этой области, но их среда обитания была резко уменьшена в последние годы.
In the Aguja Formation of Texas, where some of the largest specimens of Deinosuchus have been found, these massive predators probably inhabited brackish-water bays. В формации Агуджа Техаса, где были найдены некоторые очень крупные представители дейнозуха, эти массивные хищники, вероятно, населяли солоноватоводные заливы.
Archaeological evidence indicates that prior to 1627 the island had been inhabited by Arawak and Carib Amerindians. Археологические раскопки указывают на то, что до 1627 года остров населяли араваки и американские индейцы, проживающие в карибском регионе.
It is as a result of his action that Mudzipela, originally inhabited by Bira, began to be a Hema neighbourhood. В результате его деятельности Мудзипела, которую первоначально населяли бира, стала районом проживания хема. Кроме того, ряд студентов-богословов, успешно окончивших учебу, так и не был принят на работу, видимо потому, что они не относились к народности хема.
In his Geographia (published between 135 and 143 AD), the Greek geographer Ptolemy seems to indicate that the Costoboci inhabited north-western or north-eastern Dacia. В своей «Географии», опубликованной между 135 и 143 годами нашей эры, греческий географ Птолемей, похоже, обозначил, что костобоки населяли северо-запад или северо-восток Дакии.
Больше примеров...
Которых проживают (примеров 30)
3 A study by the Urban Institute of Belgrade documents 90 illegal settlements in the inner city, mostly inhabited by Roma. З По данным Белградского градостроительного института, в черте города существует 90 незаконных поселений, в которых проживают главным образом цыгане (рома).
Suriname was working to achieve the goals set forth in Agenda 21. Forests, inhabited by indigenous peoples, accounted for 80 per cent of its territory. Суринам добивается выполнения целей, поставленных в Повестке дня на XXI век. Леса, в которых проживают коренные народы, составляют 80 процентов его территории.
The Governing Council of UN-Habitat duly noted the fact that Arctic regions constitute one of the most fragile ecosystems of the world and are inhabited by vulnerable indigenous populations. Совет управляющих ООН-Хабитат должным образом отметил тот факт, что к числу наиболее неустойчивых экосистем планеты относятся арктические районы, в которых проживают уязвимые группы коренного населения.
Measures are undertaken in the field of economy to improve equality in the regions of the Republic of Serbia which are inhabited by the members of national minorities, and which are underdeveloped in comparison to other regions in the country. Принимаются меры в области экономики в целях содействия обеспечению равенства в тех районах Республики Сербия, в которых проживают представители национальных меньшинств и которые являются недостаточно развитыми по сравнению с другими районами страны.
On 17 August 2014, ISIL took over the villages of Abu Hamam, Kashkiyeh and Ghranij in Deir ez-Zor, which are inhabited by the Sheitat tribe, after almost one month of encircling and fighting to gain control. 17 августа 2014 года, после почти месячной осады и боев за установление контроля, силы ИГИЛ заняли деревни Абу-Хамам, Кашкийя и Гранидж в мухафазе Дейр-эз-Зор, в которых проживают представители племени шейтат.
Больше примеров...
Населены (примеров 35)
But all these other planets are inhabited by weird or sad or nervous creatures. Но все эти планеты населены странными, или печальными, или нервными существами.
He reasoned that if our planetary system involved the sun and planets going around it that those other suns should likewise have a retinue of planets going around them and also that many of the other planets were inhabited. Он рассудил, что если наша планетная система состоит из планет, вращающихся вокруг солнца, то и другие солнца должны иметь свои планеты, вращающиеся вокруг них, и, возможно, другие планеты тоже населены.
The central four-fifths of the state is semiarid or desert and is lightly inhabited with the only significant activity being mining. Центральные четыре пятых территории штата заняты пустынями и полупустынями, редко населены, а единственной значимой деятельностью здесь является добыча полезных ископаемых.
The census identified 15,014 slums with 64,070 inhabitants. Nearly 30 per cent of them - i.e., 4,408 dwellings, housing 22,279 persons - were inhabited by families headed by a Nicaraguan. Всего в стране в ходе переписи было выявлено 15014 хижин, в которых проживают 64070 человек и из которых примерно 30% населены семьями с никарагуанцами во главе, что соответствует 4408 жилищам, населенным 22279 лицами.
Some 94 Scottish islands are permanently inhabited, of which 89 are offshore islands. Населены людьми 99 островов Шотландии, из них 94 являются прибрежными.
Больше примеров...
Где проживают (примеров 26)
In addition, the Government has repaired and improved 20 houses inhabited by the Roma people in Limassol. Кроме того, усилиями государства было отремонтировано и модернизировано 20 домов в Лимасоле, где проживают цыгане.
It affects all territories inhabited by indigenous peoples. Protection of the environment requires the assistance of the United Nations Environment Programme. Она существует на всех территориях, где проживают коренные народы мира, и является одной из важнейших частей международной программы, разработанной Программой Организации Объединенных Наций по защите окружающей среды.
This prohibition applies to attacks on places inhabited only by civilians and places where both civilians and combatants are to be found. Этот запрет применяется к нападениям на места, где проживают лишь гражданские лица, и места, где могут находиться как гражданские лица, так и комбатанты.
More than 30 communities in regions inhabited mostly by indigenous peoples had benefited from Government initiatives designed to improve the quality of life among civilian populations affected by armed conflicts. Касаясь мер, принимаемых Филиппинами для улучшения качества жизни гражданского населения, затронутого вооруженными конфликтами, г-н Халабасо сообщает, что правительство выступило с инициативами в интересах более 30 общин в районах, где проживают преимущественно коренные народы.
FAO has carried out profiling exercises of special vulnerable groups in Nepal, Viet Nam, Guatemala and Benin, countries which are largely inhabited by indigenous peoples. ФАО провела специальные профильные обследования уязвимых групп в Непале, Вьетнаме, Гватемале и Бенине, где проживают главным образом коренные народы.
Больше примеров...
Населена (примеров 33)
If this is Earth, it's no longer inhabited by human beings. Ужасно! Если это земля, то она больше не населена людьми. Тсс.
Kong Yu village is in O'Yadao District of Rattanakiri Province, and is inhabited by indigenous Jarai people. Деревня Конг Ю находится в округе Оядао провинции Ратанакири и населена коренным народом джараи.
America, separated from Europe by a wide ocean, was inhabited by a distinct people, divided into separate nations, independent of each other and of the rest of the world, having institutions of their own, and governing themselves by their own laws. Америка, отделенная от Европы огромным океаном, была населена иным народом, разделенным на различные племена, которые были независимы друг от друга и от остального мира и имели собственные институты власти и органы управления, действовавшие по собственным законам.
It was inhabited by primitive creatures. Не населена разумными существами.
The eastern portion of the island was inhabited by speakers of the Mohegan-Montauk-Narragansett language group of the same language family, representing their ties to the aboriginal peoples inhabiting what is now Connecticut and Rhode Island. Восточная часть острова была населена индейцами, разговаривающими на языке группы мохеган-монтаук-наррагансет той же языковой семьи, что говорит об их связи с аборигенами нынешних Коннектикута и Род-Айленда.
Больше примеров...
Заселены (примеров 28)
Acadia and Canada (New France) were inhabited by indigenous nomadic Algonquian peoples and sedentary Iroquoian peoples. Акадии и Канады (новой Франции) были заселены коренными Алгонкинских народов кочевых и оседлых народов Ирокезским.
The northern Hungarian town of Szentendre and the surrounding villages were inhabited by Bulgarians since the Middle Ages. Северный венгерский город Сентендре и окрестные сёла были заселены болгарами ещё в средневековье.
The Leeward Islands were originally inhabited by the Arawacs and the Windward Islands by the Caribs. Подветренные острова были изначально заселены араваками, Наветренные острова - карибами.
The areas around Żebbuġ have been inhabited for millennia. Окрестности Буштеграда заселены в течение нескольких тысячелетий.
In Fakaofo, two motu are inhabited: Fale and Fenuafala; Atafu and Nukunonu have one inhabited motu each. В группе Факаофо заселены два моту (Фале и Фенуафала), а в группе Атафу и Нукуноно - по одному моту.
Больше примеров...
Проживали (примеров 38)
For thousands of years nomads have inhabited vast territories of the world. Тысячи лет кочевники проживали на обширных территориях мира.
It is stated in the judgment that it is based on the fact that the defendants had intentionally placed the burning cross in the road outside a house they knew was inhabited by Turks. В решении суда указывается, что в основе обвинения лежит то обстоятельство, что ответчики намеренно поставили крест напротив дома, в котором, как им было известно, проживали турки.
Where indigenous peoples have been deprived of lands and territories traditionally owned or otherwise inhabited or used without their free and informed consent, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has found that the State should take steps to return those lands and territories. Комитет по ликвидации расовой дискриминации постановил, что в случае лишения коренных народов земель и территорий, которыми они традиционно владели или на которых они иным образом проживали, или их использования без их добровольного и осознанного согласия государства должны принять меры для возвращения таких земель и территорий.
An arson attack was carried out on a hostel inhabited by 16 foreigners, of whom 15 were Turks. Был совершен поджог в общежитии, где проживали 16 иностранцев, в том числе 15 турок.
A UPA unit under my command destroyed villages of Rafałówka and Huta Stepańska, inhabited by the Poles. Отряд УПА под моим руководством ликвидировал села Рафаловка и Гута Степанска, в которых проживали поляки.
Больше примеров...
Заселенных (примеров 18)
In this regard, the settlement of refugees in new areas traditionally inhabited by other national minorities in order to change their century-old ethnic composition is contrary to international law. В этой связи рассёление беженцев в новых районах, традиционно заселенных другими национальными меньшинствами, с целью изменения их векового этнического состава противоречит нормам международного права.
Finally, the Committee expressed concern about cases in which the increased use of chemical pesticides and transgenic soya seeds in regions traditionally inhabited or used by indigenous communities has negatively affected these communities. В заключение Комитет выразил обеспокоенность по поводу случаев, когда более интенсивное использование химических пестицидов и трансгенных семян сои на территориях, исторически заселенных или используемых общинами коренных народов, оказали на них отрицательное воздействие.
According to the census conducted at the end of January 2001, Curaçao had over 51,000 inhabited dwellings, Bonaire 4,000, Sint Maarten 13,000, Sint Eustatius 873 and Saba 564. Согласно результатам переписи, проведенной в конце января 2001 года, на Кюрасао насчитывалось более 51000 заселенных единиц жилья, на Бонайре - 4000, на Сен-Мартене - 13000, на Синт-Эстатиусе - 873, а на Сабе - 564.
With the signing of the Treaty of Tlatelolco, Latin America and the Caribbean became one of the first inhabited regions to be declared a nuclear-weapon-free zone. В результате подписания Договора Тлателолко Латинская Америка и бассейн Карибского моря стали одним из первых заселенных регионов, объявленных зоной, свободной от ядерного оружия.
The Government was aware that the Roma lived in settlements that were isolated from the rest of the population, mostly on the outskirts of inhabited areas, in conditions that were far below any minimum living standard. Правительству известно о том, что рома проживают в поселениях, изолированных от остального населения, преимущественно на окраинах заселенных районов, в условиях, которые намного ниже любого минимального жизненного уровня.
Больше примеров...
Обитаемых (примеров 27)
All except five inhabited islands in the Maldives provide education at least up to grade 7. На всех обитаемых островах, за исключением пяти, предоставляется образование как минимум до 7 класса.
Pulau Reni and Pulau Kanobe are two other small inhabited islands north of Pulau Ayu. Острова Рени и Канобе - два других маленьких обитаемых острова, к северу от Аю.
Out of a total of 199 inhabited islands, 53 were severely damaged, 13 of which had to be totally evacuated. Из всех 199 обитаемых островов 53 островам был причинен серьезный ущерб, а население 13 островов пришлось полностью эвакуировать.
Home Island, also known locally as Pulu Selma, is one of only two permanently inhabited islands of the 26 islands of the Southern Atoll of the Cocos (Keeling) Islands, an Australian Overseas Territory in the central-eastern Indian Ocean. Хоум (англ. Номё Island) - один из двух постоянно обитаемых островов южного атолла, который состоит всего из 26 островов, Кокосовых островов, австралийской заморской территории в центрально-восточной части Индийского океана.
The inhabited islands are as follows: В число обитаемых островов входят следующие:
Больше примеров...
Заселен (примеров 16)
Kampong Ayer is believed to have been inhabited for several centuries. Кампонг-Айер, как полагают, был заселен на протяжении нескольких столетий.
Inchkeith has, by some accounts, been inhabited (intermittently) for almost 1,800 years. Инчкит по некоторым сведениям был заселен (с перерывами) в течение почти 1800 лет.
Each of the thirty little houses was inhabited by two men; to be eligible to living there they had to be at least 60 years old, honest Haarlem residents, and single. Каждый из тридцати крошечных домиков богадельни был заселен двумя стариками; чтобы иметь право там жить они должны были быть по крайней мере 60-ти лет от роду, одинокими и являться жителями Харлема.
The island was probably first inhabited about 15 centuries ago, settled by fishermen from the Malay Peninsula and southern China. Считается, что остров был заселен в VI веке нашей эры рыбаками с Малайского полуострова и Китая.
Thor Heyerdahl wouldn't have dared to set for a voyage on such a boat to the Easter Island, which is thought to be inhabited by active tiwanacotas. Тур Хейердал вряд ли решился отправиться на такой лодочке к острову Пасхи, который, как считают некоторые исследователи, был когда-то заселен предприимчивыми тиванакцами.
Больше примеров...
Заселена (примеров 27)
The two fugitive Faltine then entered a universe known as the Dark Dimension, which was inhabited by sorcerers known as the Mhuruuks. Беглецы обосновались в иной реальности, известной как Тёмное измерение, которая была заселена колдунами известными как мхурууксы.
With an estimated population of 5,701, 675 million in 2005, Paraguay continues to be a country with low population density and sporadically inhabited. Парагвай, численность населения которого, по оценкам, составила в 2005 году 5701675 человек, продолжает оставаться страной с низкой плотностью населения и территорией, которая заселена неравномерно.
Low sea-levels meant that Britain was attached to the continent for much of this earliest period of history, and varying temperatures over tens of thousands of years meant that it was not always inhabited. Низкий уровень моря показывает, что Британия не всегда была отделена от континента, а исследования, показывающие на изменения температуры в течение десятков тысяч лет, означают, что она не была заселена постоянно.
The area was already inhabited 20,000 years ago. 20 тыс. лет назад вся Европа уже была заселена.
This territory had been inhabited from the late Neolithic/Early Bronze Age. Эта территория была заселена ещё с позднего неолита/раннего бронзового века.
Больше примеров...
Жилых (примеров 27)
Polling stations were always located in the vicinity of inhabited areas and every citizen had the opportunity to vote. Так, избирательные участки всегда располагаются поблизости от жилых районов, и каждый гражданин имеет неограниченную возможность участвовать в голосовании.
In 1515 a Moorish explorer, El Wassan, reported that Rabat had declined so much that only 100 inhabited houses remained. В 1515 году путешественник Аль-Вассан сообщал, что во всём Рабате осталось лишь сто жилых домов.
The projects included sanitation, the building of new schools, expanded health care and housing areas to be inhabited by returning refugees. Эти проекты предусматривают осуществление санитарно-профилактических мероприятий, строительство новых школ, расширение медицинского обслуживания и жилых районов, в которых будут расселяться возвращающиеся беженцы.
The regional directorates and the local authorities defined jointly the boundaries of interview districts to include in the census all inhabited parts of each settlement without any overlapping. Региональные управления и местные органы власти совместно определяли границы переписных участков для включения в охват переписи всех жилых кварталов в каждом населенном пункте без дублирования.
Notably, the four largest public housing complexes in New Orleans (the "big 4"), mostly inhabited by African Americans, were demolished to give way to planned redevelopment of mixed-income communities and other uses. Так, четыре крупнейших жилых комплекса с невысокой квартирной платой в Новом Орлеане («большая четверка»), в которых жили в основном афроамериканцы, были снесены, чтобы освободить место для намеченного строительства жилья для лиц с разным уровнем дохода и для других целей.
Больше примеров...
Жили (примеров 29)
Initially, the palace was inhabited by the king's courtiers and later by Józef Antoni Poniatowski, the king's nephew. Первоначально во дворце жили придворные короля, позднее там поселился племянник короля Юзеф Понятовский.
He wished to know what had happened to the internally displaced Hmong and whether they had been able to return to the forests they had previously inhabited. Он желает знать, что случилось с хмонгами, которые были переселены в пределах страны, и удалось ли им вернуться в леса, где они прежде жили.
It was inhabited for about 30 years, although as an extension to an existing ranch house, rather than a standalone structure as intended by Fuller. В этом доме жили 30 лет, но в качестве дополнения к ранчо, а не самостоятельного жилища, как предполагал Фуллер.
They lived in the most distant region, the least inhabited. Они жили в наиболее отдалённом регионе, наименее обитаемом.
It's therefore probable that Africa was formerly inhabited by extinct apes closely allied to the gorilla and chimpanzee, and as these two species are now man's nearest allies, it's somewhat more probable that our early progenitors lived on the African continent than elsewhere." Когда-то Африка была заселена человекообразными обезьянами, которые являются предками ныне живущих горилл и шимпанзе, а если два этих вида являются ближайшими родственными видами человеку, значит, скорее всего, наши предки жили скорее в Африке, чем в каком-либо другом месте".
Больше примеров...