Английский - русский
Перевод слова Informally

Перевод informally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неофициально (примеров 380)
UNDP informally presented an illustrative mock-up of the annual report at the second regular session of the Board in September 2004 that was well received by Board members. На второй очередной сессии Совета в сентябре 2004 года ПРООН неофициально представила иллюстративные наброски ежегодного доклада, которые были положительно восприняты членами Совета.
The United States has informally suggested that $5 million of the funds for its Great Lakes Justice Initiative could be made available to finance a public information and awareness campaign on gacaca. Соединенные Штаты Америки неофициально сообщили, что средства в сумме 5 млн. долл. США в рамках их Инициативы по обеспечению правосудия в районе Великих озер могут быть предоставлены для финансирования кампании в области общественной информации и повышения осведомленности по вопросам, касающимся "гашаша".
From 1993 to 1995, the Legal Subcommittee considered issues relating to aerospace objects, including a questionnaire circulated informally by the Chairman of the working group. С 1993 по 1995 год Юридический подкомитет рассматривал вопросы, касающиеся аэрокосми-ческих объектов, в том числе обсуждал вопросник, неофициально распространенный Председателем рабочей группы.
Many informally released children have joined the labour market; some have returned home and some have joined reintegration programmes run by UNICEF and other actors. Многие из неофициально отпущенных детей вышли на рынок рабочей силы; некоторые вернулись домой, и кое-кто воспользовался возможностями в рамках программ реинтеграции, осуществляемых ЮНИСЕФ и другими действующими лицами.
Although more women than ever before are participating in the formal workforce, many women are employed informally in poorly paid, insecure and hazardous jobs with limited labour rights or social protection. Хотя в настоящее время в формальном секторе занято больше женщин, чем когда-либо ранее, многие женщины работают неофициально, выполняя низкооплачиваемую, негарантированную и опасную работу и не имея при этом достаточных трудовых прав и социальной защиты.
Больше примеров...
Неформально (примеров 108)
Until 1969, relations were informally maintained through Soviet and Spanish embassies in France. До 1969 года отношения неформально поддерживались через советское и испанское посольства во Франции.
"Artisanal and small-scale gold mining" means gold mining conducted informally by individual miners or small enterprises using rudimentary methods and processes, with limited capital investment and production; а) "кустарная и мелкомасштабная золотодобыча" означает добычу золота, которая осуществляется неформально отдельными старателями или небольшими предприятиями с использованием рудиментарных методов и процессов при ограниченных капитальных инвестициях и в ограниченных объемах;
Informally, these are the groups that resemble rank 1 groups of Lie type over a finite field of characteristic 2. Неформально, это группы, которые напоминают гуппы лиева типа ранга 1 над конечным полем характеристики 2.
One court even stated that"[u]nder article 11 CISG, a contract of sale can be concluded informally". Один суд даже заявил, что "согласно статье 11 КМКПТ договор купли-продажи может быть заключен неформально".
The exchange rate was defined (informally) as 100 ESP (0.60 EUR) or 5 FRF (~125 ESP or 0.75 EUR) to one diner. Обменный курс динеров неформально составлял 1 динер за 100 песет (0,6 евро) или за 5 франков (0,75 евро).
Больше примеров...
Неофициальные консультации (примеров 50)
In order to facilitate these discussions, the Chair intends to consult informally with Parties prior to the start of the session. Для облегчения этих дискуссий Председатель намерен провести неофициальные консультации со Сторонами до начала сессии.
The Secretary-General is also informally advised by the UNDG Chair and the EOSG as to who is the best candidate on the short list, which is done orally. Генеральный секретарь также получает от Председателя ГООНВР и КГС неофициальные консультации в устной форме по поводу того, кто является лучшим кандидатом в списке.
The Co-Chairs suspended the 6th meeting to allow Parties to consult informally with a view to reaching an agreement on the text of the draft decision and draft conclusions. Сопредседатели отложили проведение 6-го заседания, с тем чтобы Стороны могли провести неофициальные консультации в целях достижения согласия относительно текстов проекта решения и проекта выводов.
Mr. Valencia Rodriguez, having consulted members of the Committee informally, nominated Mr. Yutzis. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, проведя неофициальные консультации с другими членами Комитета, предлагает избрать на пост Председателя г-на Ютсиса.
In this connection, we informally consulted with the United Nations Population Fund (UNFPA) representative, based in Suva, Fiji, on the manner in which the follow-up work in our region should begin. В свете этого мы провели неофициальные консультации с представителем ЮНФПА в Суве, Фиджи, по вопросу о том, как нам следует приступать к проведению последующих мероприятий в нашем регионе.
Больше примеров...
Неформальной основе (примеров 29)
A vice-Chairperson is also elected informally. На неформальной основе также избирается заместитель Председателя.
Some of this coordination and information exchange occurs informally, when officers, agents or officials have personal relationships based on trust. В некоторых случаях такая координация и обмен информацией имеют место на неформальной основе, если соответствующие сотрудники, агенты или должностные лица поддерживают между собой личные контакты, основанные на взаимном доверии.
To date, all other disputes have been handled informally by the Chair or by KP working groups within the terms of their respective mandates. Все остальные споры до сих пор разбирались на неформальной основе Председателем либо рабочими группами КП в рамках их соответствующих мандатов.
Opportunities for exchanges of experience (at Forum sessions, during intersessional activity and informally). возможности для обмена практическим опытом (на сессиях Форума, в ходе межсессионной деятельности и на неформальной основе).
Even within the European Competition Network, there were clusters of like-minded and geographically close authorities that cooperated informally. Даже в рамках Европейской сети по вопросам конкуренции существуют группы географически близких органов-единомышленников, сотрудничающих между собой на неформальной основе.
Больше примеров...
Неофициального (примеров 40)
As States often lack a forum to directly and informally discuss present recovery cases, the Secretariat could provide a neutral platform. Поскольку государствам часто не хватает форума для прямого и неофициального обсуждения текущих дел о возвращении активов, такие функции мог бы взять на себя Секретариат.
Submitting or threatening to submit alternate draft resolutions to the Committee before a negotiated draft resolution had been adopted informally would be a clear contravention of the principle of consensus-based decision-making. Представление или угроза представлением альтернативных проектов резолюции до неофициального принятия уже обсужденного проекта, несомненно, является нарушением принципа принятия решений на основе консенсуса.
On 4 November, the co-authors of this draft distributed the draft text to all the diplomatic missions, with a view to discussing it informally with all Member States. 4 ноября соавторы этого проекта резолюции распространили предварительный текст среди всех дипломатических представительств с целью его неофициального обсуждения со всеми государствами-членами.
This draft essentially reproduces the content of the document circulated informally in English and French at the forty-seventh session. Этот проект в основном повторяет содержание документа, распространенного в качестве неофициального документа на английском и французском языках в ходе сорок седьмой сессии.
Instead, it has been made available to delegations informally, in a non-paper format and in language accommodating the remarks received, through the secretariat for possible consideration at a later stage, if the Conference deems it appropriate. В неофициальном же плане, в виде неофициального документа и в формулировке, учитывающей полученные замечания, оно было представлено делегациям через секретариат на предмет возможного рассмотрения на последующем этапе, если Конференция сочтет это уместным.
Больше примеров...
Неофициальное (примеров 25)
Informally discuss the specific list of publications planned for 2011; Неофициальное обсуждение конкретного перечня публикаций, запланированных к выпуску на 2011 год;
Strategy discussed informally with the Executive Board in January and presented to the Board in June В январе прошло неофициальное обсуждение данной стратегии с Исполнительным советом, а в июне она была представлена на рассмотрение Совета
In order to release some capacity to compensate the lack of funding provided for the universal periodic review documents, it was informally agreed that summary record coverage for meetings of the Council and its subsidiary bodies not be provided in 2008. Для того чтобы частично компенсировать нехватку финансовых средств, выделяемых на обработку документов универсального периодического обзора, было принято неофициальное решение в 2008 году не составлять кратких отчетов о работе заседаний Совета и его вспомогательных органов.
The publication in 1955 of the General Location of National System of Interstate Highways, informally known as the Yellow Book, mapped out what became the Interstate Highway System. В 1955 году опубликовано «Основное расположение национальной системы межштатных автомобильных магистралей» (англ. General Location of National System of Interstate Highways), имевшее неофициальное название «Жёлтая Книга», - эта работа содержала план постройки сети межштатных магистралей.
Where it appears to the chief officer, after attempts have been made to resolve a complaint informally, that informal resolution is impossible, or that the complaint is for any other reason not suitable for informal resolution, he must arrange for it to be formally investigated. Когда после попыток неофициально урегулировать жалобу старшему должностному лицу становится очевидным, что неофициальное урегулирование невозможно или что жалоба в силу какой-либо другой причины не может быть урегулирована неофициально, он должен принять меры к тому, чтобы было проведено официальное расследование.
Больше примеров...
Неформального (примеров 23)
This is often accomplished early on in the process so that matters are settled informally; Зачастую это достигается на начальном этапе производства, что дает возможность неформального урегулирования вопросов;
The Government is also aiming to provide access to arts education for all, from pre-school to lifelong learning, both formally and informally. Правительство также стремится обеспечить доступ к изучению искусства с помощью непрерывного формального и неформального образования всех лиц начиная с дошкольного возраста.
In line with efforts to prevent and solve grievances at the earliest stage possible, UNICEF has had in place, for several years, an ombudsperson system designed to mediate disputes informally. В рамках усилий, направленных на предотвращение урегулирования споров на самых ранних этапах, ЮНИСЕФ несколько лет назад создал аппарат омбудсмена, перед которым ставится задача неформального разрешения споров.
UNHCR indicated that while no formal peer review process existed, there were multiple sharing opportunities through meetings, conferences and the like at which information is informally shared. Как указало УВКБ, несмотря на отсутствие узаконенной практики проведения экспертной оценки, существуют для неформального обмена информацией многочисленные каналы, совещания, конференции и т.д.
7.13 The State party also rejects as misplaced the author's argument that it is derogating, de facto or informally, from the Covenant, pursuant to article 4. 7.13 Кроме того, государство-участник отвергает как неуместный выдвинутый автором аргумент относительно совершенного государством-участником фактического или неформального отступления от Пакта в силу статьи 4.
Больше примеров...
Неформальной обстановке (примеров 13)
An engagement can be entered into informally but traditionally a priest is invited to say prayers and bless the engagement rings. Помолвка может проходить и в неформальной обстановке, но традиционно на нее приглашается священник, который читает молитвы и освящает обручальные кольца.
At times they had been treated rather informally and at others had been the subject of substantive discussions. Временами она обсуждалась в довольно неформальной обстановке, в других случаях была предметом содержательной дискуссии.
Holding regular dialogues with Governments, both formally and informally, has proved to be effective in enabling the governing bodies and the secretariat to work collaboratively and with greater flexibility. Регулярное проведение диалогов с представителями правительств в формальной и неформальной обстановке позволило руководящим органам и секретариату вести совместную работу и применять более гибкий подход.
The Working Party agreed that regional coordinators would further consider the draft UNCTAD fund-raising strategy informally and that they would report back at the sixty-seventh session of the Working Party session in March 2014. Рабочая группа постановила, что региональные координаторы более углубленно рассмотрят проект стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств в неформальной обстановке и представят свой доклад на шестьдесят седьмой сессии Рабочей группы в марте 2014 года.
Given these general comments and following informal exchanges with other groups, she suggested therefore that regional coordinators continue to discuss the strategy informally with a view to developing a set of goals for the strategy on the basis of the recommendations proposed by the secretariat. С учетом этих общих замечаний и итогов неформального обмена мнениями с другими группами она предложила, чтобы региональные координаторы продолжали обсуждать стратегию в неформальной обстановке с тем, чтобы на основе рекомендаций секретариата сформулировать для стратегии пакет целевых заданий.
Больше примеров...
Неофициальных (примеров 43)
In some cases the work of subcommittees would be facilitated by working informally, and on occasion, in private." В ряде случаев работа подкомитетов могла бы быть ускорена путем неофициальных, а иногда и конфиденциальных встреч".
Continuing to consult informally with regional and subregional organizations when drafting, inter alia, resolutions, presidential statements and press statements, as appropriate; проведения в надлежащих случаях и впредь неофициальных консультаций с региональными и субрегиональными организациями при подготовке проектов, в частности, резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати;
He also drew attention to a series of charts which had been circulated informally. Он также привлекает внимание к ряду диаграмм и таблиц, которые были распространены в качестве неофициальных документов.
After a series of informal consultations, the modalities contained in a non-paper dated 17 March 2006 had been informally approved. После ряда неофициальных совещаний формы работы, изложенные в неофициальном документе от 17 марта 2007 года, были одобрены в неофициальном порядке.
Services are also provided on an "as available" basis for such other informal meetings as briefings for delegations and bodies that request to convene informally outside their scheduled sessions. Исходя из "имеющихся ресурсов" обеспечивается также обслуживание таких других неофициальных заседаний, как брифинги делегаций и органов, которые испрашивают созыв неофициальных заседаний, выходящих за рамки их запланированных сессий.
Больше примеров...
Официально (примеров 81)
Both sides have informally indicated that they consider the report to be an objective representation of the situation and have expressed willingness to discuss the practical implementation of recommendations contained in it. Обе стороны официально сообщили, что, по их мнению, доклад объективно отражает ситуацию, и выразили готовность обсудить практическое осуществление содержащихся в нем рекомендаций.
And, if only for its own security, the KRG is attempting to extend its power, formally or informally, into northern Syria. И, пусть лишь для собственной безопасности, РПК пытается, официально или неофициально, распространить свою власть на территорию северной Сирии.
Coordination of public information occurred in three ways: formally system-wide through the United Nations Communications Group; informally Secretariat-wide; and through other ad hoc informal networks. Координация деятельности в области общественной информации обеспечивалась тремя способами: официально в рамках всей системы через Группу Организации Объединенных Наций по вопросам координации; неофициально в рамках всего Секретариата; и в рамках других специально созданных для этого неофициальных сетей.
He had been told, informally, that because he was officially representing a State in the Third Committee, he was not strictly speaking competent to speak on behalf of the Committee and that the Chairman of the Committee was the only person who could do so. Ему в неофициальном порядке было сказано, что поскольку он официально является представителем государства в Третьем комитете, то он, строго говоря, неправомочен выступать от имени Комитета и что единственным лицом, кто может делать это, является Председатель Комитета.
As an instrument and platform for contributing to the United Nations reform and system-wide coherence, the inter-agency cluster on trade and productive capacity was informally established in April 2007, and formally endorsed by the CEB in October 2007. Межучрежденческая тематическая группа по вопросам торговли и производственных секторов в качестве инструмента и платформы для содействия проведению реформы Организации Объединенных Наций и обеспечению общесистемной слаженности была в неформальном порядке создана в апреле 2007 года и официально утверждена Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций в октябре 2007 года.
Больше примеров...
Неформальном секторе (примеров 16)
Due to the above reasons, job-seekers prefer State support, satisfying their needs by working part-time, informally, etc. В силу вышеуказанных причин ищущие работу лица предпочитают получать помощь от государства и удовлетворяют свои потребности, работая неполный рабочий день, в неформальном секторе и т.п.
The data from the research also indicate that a third of employed women from refugee population are informally employed. Данные этого исследования свидетельствуют также о том, что треть работающих женщин из числа беженцев заняты в неформальном секторе.
Decent work deficits in these mostly informally operating enterprises are particularly pervasive in terms of remuneration, security against income loss, social protection, rights at work and social dialogue. Дефицит достойной работы на этих предприятиях, функционирующих в неформальном секторе, в первую очередь проявляется в том, что касается вознаграждения, гарантий на случай потери доходов, социальной защиты, прав работников и социального диалога.
More efficient and inclusive procedures will encourage businesses that operate informally to seek the protection of the law and pay the corresponding fees for registering their companies, securing their property titles, seeking approval for constructions and protecting their employees. Более эффективные и всеохватывающие процедуры будут поощрять предприятия, действующие в неформальном секторе, к поиску защиты закона и к уплате соответствующих сборов за регистрацию своих компаний, обеспечение своих прав собственности, получение разрешений на строительство и защиту своих работников.
In developing countries, excluding those in North Africa, over three in five women performing non-agricultural work are informally employed. В развивающихся странах, за исключением Северной Африки, более трех из пяти женщин, выполняющих работу, не связанную с сельским хозяйством, заняты в неформальном секторе.
Больше примеров...
Неофициальные встречи (примеров 6)
The Special Representative also met formally and informally with representatives of the diplomatic community. Специальный представитель также имел официальные и неофициальные встречи с представителями дипломатического корпуса.
The G-10 meets informally prior to NPT meetings, with a view to facilitating discussion of article III and IV issues. Группа десяти проводит неофициальные встречи в преддверии совещаний по ДНЯО с целью содействовать обсуждению вопросов, связанных со статьями III и IV.
The mission also met, informally, with the staff of MONUC and of the United Nations agencies, funds and programmes in the Democratic Republic of the Congo. Миссия также провела неофициальные встречи с персоналом МООНДРК и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, действующих в Демократической Республике Конго.
Donors meeting informally within the Humanitarian Liaison Working Group are closely involved with leaders in the United Nations system. Доноры, которые проводят неофициальные встречи с Рабочей группой по связям в области гуманитарной помощи, тесно сотрудничают с руководителями системы Организации Объединенных Наций.
In keeping with past practice, the analysing group informally met with representatives of requesting States Parties on the margins of the May 2013 meetings of the Standing Committees. В соответствии с практикой прошлых лет анализирующая группа проводила неофициальные встречи с представителями запрашивающих государств-участников "на полях" совещаний постоянных комитетов в мае 2013 года.
Больше примеров...
Неформальное (примеров 15)
It goes on from there to serious hands-on technical education informally, out of schools. Затем это переходит в серьёзное практическое техническое образование, неформальное, вне школы.
Another inappropriate requirement attached to the notification process is informally or formally imposing on the organizers the expectation to negotiate the time and place of the assembly with the authorities. Еще одним неприемлемым требованием, связанным с процессом уведомления, является неформальное или формальное предписание для организаторов согласовывать время и место собрания с властями.
This practice has been extended informally to include work that needs to be done on a continuing basis, particularly when outsourcing locally is not possible. Эта практика получила неформальное распространение и стала охватывать работу, которую было необходимо выполнять на постоянной основе, особенно в случаях, когда внешний подряд на местах не был возможным.
While a number of agencies already cooperate informally across a range of these functions, it would be useful to formalize this collaborative structure and expand its membership. Хотя ряд учреждений уже поддерживает неформальное сотрудничество между собой по целому кругу таких функций, было бы целесообразно оформить подобные отношения в рамках кооперационной структуры и попытаться расширить в ней представительство других учреждений.
Migrants from rural areas are settled in the outskirts of urban areas, building informally in free lands. Мигранты из сельских районов расселяются в пригородах и строят собственное неформальное жилье на свободных участках земли.
Больше примеров...
Неофициальным образом (примеров 6)
With the provision of a P-4 Legal Officer, there will be a higher proportion of cases being settled at early stages and informally. При наличии сотрудника по правовым вопросам на должности класса С4 возрастет число дел, урегулирование которых будет обеспечиваться на более ранних этапах и неофициальным образом.
Mr. Moulopo said that the Commission should allow concerned delegations to review the provisions of draft article 18 informally in a spirit of compromise and in an effort to achieve a consensus on a fair and balanced basis. Г-н Моулопо говорит, что Комиссия должна позволить заинтересованным делегациям пересмотреть неофициальным образом положения проекта статьи 18 в духе компромисса и в рамках усилий по достижению консенсуса на справедливой и сбалансированной основе.
At the open-ended consultations in April 2008 in New York and Geneva, the two draft texts, approved by the Bureau-designate, were informally circulated. Оба проекта, которые были одобрены членами назначенного Бюро, были неофициальным образом распространены в ходе консультаций открытого состава, состоявшихся в апреле 2008 года в Нью-Йорке и Женеве.
Other organizations chose or are planning to assign this task as a dual function, formally or informally, to one or more staff in one of the top-level offices, e.g. executive office and strategic planning and programming office. Другие организации решили или планируют поручить эту задачу в качестве дополнительных функций, официально или неофициальным образом, одному или нескольким сотрудникам в одном из подразделений высокого уровня, например в исполнительной канцелярии или управлении стратегического планирования и программирования.
The analysis of capacity-building for officials and civil society was completed, largely informally through the assessment of the needs of the National Teams, which were comprised of members from civil society and officials. Был проведен анализ укрепления потенциала государственных должностных лиц и гражданского общества, по большей части неофициальным образом путем оценки потребностей национальных групп, состоящих из членов гражданского общества и должностных лиц.
Больше примеров...
Неформальным образом (примеров 6)
They have also aided in informally articulating ground rules for the responsible conduct of political campaigns. Они способствовали также выработке, неформальным образом, основополагающих правил ответственного ведения политических кампаний.
We already intuitively or informally manage risks, so we do not need this expensive private sector tool. Мы уже интуитивно или неформальным образом регулируем риски, поэтому нам не нужен этот дорогой инструмент частного сектора.
The Committee must be able to defend its positions both formally and informally at the Forum. На Форуме Комитет должен суметь защищать свои позиции как формальным, так и неформальным образом.
The assets of those producing informally should be registered as entrepreneurial property, thus providing proper legal status to those assets. Активы предприятий, производящих продукцию неформальным образом, должны регистрироваться как предпринимательская собственность, тем самым обеспечивая надлежащий правовой статус этих активов.
The Group notes that the term "equipment, sites and installations" infers formal storage arrangements, which Ivorian parties use as a pretext to deny access to arms, ammunition and related materiel that are either deployed or stored informally. Группа отмечает, что выражение «техника, объекты и сооружения» предполагает официальные механизмы хранения, и ивуарийские стороны используют это как предлог для отказа в доступе к оружию, боеприпасам и соответствующим материальным средствам, которые либо развернуты, либо хранятся неформальным образом.
Больше примеров...