| Includes residual materials originating from recovery and disposal operations, such as incineration and composting residues. | Включает остаточные материалы, возникающие в результате операций по рекуперации и удалению, такие, как сжигание и компостирование остатков. |
| Although incineration may be utilized in developed countries, it may not be the most cost-effective option in all countries. | Хотя сжигание может использоваться в развитых странах, оно может быть не самым рентабельным вариантом для остальных стран. |
| Releases from the production of magnesium can be controlled by emission control measures consisting of scrubbing and incineration of off-gases. | Выбросы при производстве магния могут контролироваться путем применения мер контроля выбросов, предусматривающих очистку и сжигание отходных газов. |
| Some of the waste disposal methods included incineration and disposal of fuel waste by the fuel supplier. | Некоторые методы удаления отходов предусматривали сжигание и утилизацию отработанных ГСМ поставщиками топлива. |
| For example, the UNSD considers "incineration without energy recovery" as "treatment or disposal". | Например, СОООН рассматривает "сжигание без извлечения энергии" как "переработку или удаление". |
| The term "incineration with energy production" is not in use. | Вместо него используется термин сжигание с целью получения энергии. |
| Notes: Until 2010, incineration was not divided into categories. | Примечания: До 2010 года сжигание не разделялось на категории. |
| The main alternative disposal method to landfill - incineration - produces toxins and heavy metals. | Главный альтернативный захоронению метод удаления - сжигание - приводит к образованию токсинов и тяжелых металлов. |
| For example, incineration of solid waste is not preferable, as it can cause air pollution. | Сжигание твердых отходов не является предпочтительным вариантом, поскольку оно может вести к загрязнению воздуха. |
| Disposal method (Electro-chemical, incineration etc) | Метод удаления (электрохимический, сжигание и т. д.) |
| The most commonly used disposal options are land filling and incineration. | Наиболее часто используемыми вариантами удаления являются захоронение на свалках и сжигание. |
| The most common way to dispose of waste, whether hazardous or non-hazardous, is treatment or incineration. | Наиболее широко распространенным способом удаления опасных или безопасных отходов является переработка или сжигание. |
| Landfill and incineration are often used for treatment and disposal of these wastes. | В качестве методов обработки и удаления этих отходов часто используются сброс на свалки и сжигание. |
| According to the report, common techniques of soil decontamination such as solvent extraction and incineration are cost intensive. | Согласно докладу, общие методы обеззараживания почвы, такие как экстрагирование растворителем и сжигание, являются дорогостоящими. |
| For the production of chlorinated hydrocarbons, incineration at high temperatures and stripping had proved to be cost-effective measures to reduce emissions. | В связи с производством хлорированных углеводородов затратоэффективными мерами по сокращению выбросов оказались сжигание при высоких температурах и отгонка. |
| However, the incineration of municipal waste might involve materials in which cadmium was present as an impurity. | Однако сжигание коммунально-бытовых отходов может включать в себя материалы, содержащие кадмий в качестве примеси. |
| In some small island developing States where available land is extremely scarce, incineration may be the only available treatment option. | В ряде малых островных развивающихся государств, где земельные ресурсы чрезвычайно ограничены, сжигание может являться единственным способом удаления отходов. |
| It regulates shipboard incineration and the emissions of volatile organic compounds from tankers. | Оно регулирует сжигание материалов на борту судов и выбросы летучих органических соединений с танкеров. |
| (b) specified disposal, methods and/or conditions, for example, incineration (temperature and time). | Ь) особые методы и/или условия удаления, например, сжигание (с указанием температуры и времени). |
| In all countries examined, the incineration of medical waste and informal household waste is endemic. | Во всех рассмотренных странах сжигание медицинских отходов и нелегальных бытовых отходов носит эндемичный характер. |
| For some countries, national emission reporting also includes incineration of waste and other sectors which can be defined as intentional use. | В некоторых странах национальные доклады о выбросах также включают в себя сжигание отходов и другие сектора, которые могут быть определены как сектора намеренного использования. |
| Many developed countries such as Denmark impose laws requiring all waste producers to pay a tax on the incineration and landfilling of waste. | Многие развитые страны, такие как Дания, вводят законы, требующие от всех производителей отходов выплачивать налог на сжигание и вывоз мусора на свалку. |
| Denmark leads the group relying primarily on incineration as a waste treatment technology. | Дания возглавляет группу, полагающуюся главным образом на сжигание в качестве технологии переработки отходов. |
| In the EU incineration under controlled conditions was preferred over disposal in landfills for reasons of energy recovery and reduced toxic emissions. | В ЕС предпочитают сжигание в контролируемых условиях вывозу на свалки, поскольку это обеспечивает рекуперацию энергии и сокращение токсичных выбросов. |
| There is little recycling or incineration, although some schemes are still existent from the Soviet era, such as glass bottle re-use. | Очень в малой степени используется рециркуляция или сжигание, хотя сохранились некоторые схемы со времен советской эпохи, такие как повторное использование стеклянных бутылок. |