Releases from incineration and other thermal processes are related to the releases of PCDD/PCDF and other unintentionally produced POPs formed by combustion. |
Выбросы при сжигании и других высокотемпературных процессах связаны с ПХДД/ПХДФ и другими СОЗ, непреднамеренно образующимися при сгорании. |
Emissions of cadmium, lead and mercury result from the incineration of municipal, medical and hazardous waste. |
Выбросы кадмия, свинца и ртути возникают при сжигании коммунально-бытовых, медицинских и опасных отходов. |
Comprehensive data on releases of PeCB from incineration and thermal processes and on the effectiveness of control are not available. |
Исчерпывающие данные о выбросах ПеХБ при сжигании и термальных процессах и об эффективности регулирования отсутствуют. |
Congener profiles of former commercial CN mixtures differ from those released from incineration or high-temperature industrial processes and have been used to distinguish between sources of release. |
Характеристики конгенеров ранее использовавшихся коммерческих смесей ХН отличаются от характеристик конгенеров, выбрасываемых при сжигании или в ходе высокотемпературных промышленных процессов, поэтому они были использованы для классификации источников выбросов |
Incineration of mobile phones oxidizes the plastic in the case and in the circuit board. |
При сжигании мобильных телефонов окисляются их пластмассовые корпуса и печатные платы. |
Incineration or reprocessing of toxic wastes causes new hazards. The ashes also have to be disposed of. |
При сжигании или повторной переработке отходов возникают новые опасности, т.к. образующиеся зола и шлаки также должны удаляться. |
Also, precious-metal ash from the incineration of printed circuit boards, LCD panels and glass waste from cathode-ray tubes and other activated glasses are characterized as hazardous wastes. |
Кроме того, зола с содержанием драгоценных металлов, возникающая при сжигании печатных плат, ЖК-панели и стеклянные отходы электронно-лучевых трубок и другое активизированное стекло также классифицируются как опасные отходы. |
This left ample time to burn on days that were not wet and windy. Combined with testimony of the flames reaching 30 feet into the air, the evidence points to the German incineration grills burning very effectively. |
Фактические объемы дров, использованные при сжигании, можно оценить, исходя из объемов вырубки леса в окрестностях концентрационного лагеря. |
For incineration, heat recovery is recommended in order to reduce operating costs and resource consumption. |
При сжигании рекомендуется обеспечить рекуперацию тепла в целях сокращения эксплуатационных затрат и экономии ресурсов. |
The use of the heat generated by incineration is stimulated by climate concerns. |
Использование же тепла, выделяемого при сжигании отходов, стимулируется соображениями климатического характера. |
For incineration only the synthetic fraction (e.g. plastics) is relevant for GHG emissions. |
Единственным источником выбросов ПГ при сжигании отходов является синтетическая фракция (например, отходы из пластика). |
50 mg C/m3 for incineration, or |
50 мг С/м3 при сжигании; или |
In a properly managed landfill, emissions of cadmium and lead are eliminated and mercury emissions may be lower than with incineration. |
При правильной организации свалки выбросы кадмия и свинца исключаются, а выход ртути может быть ниже, чем при сжигании отходов. |
It also includes provisions for dealing with the wastes of products that will be banned and sets specific limit values for the incineration of municipal, hazardous and medical waste. |
Он содержит также положения об обращении с отходами продуктов, которые будут запрещены, и устанавливает конкретные предельные значения для выбросов при сжигании городских опасных и медицинских отходов. |
Because this process is expensive, cable waste is exported to developing countries, particularly in Asia, where factory workers are exposed to dangerous fumes generated by the incineration of cables containing PVC. |
Поскольку эти процессы оказались дорогостоящими, кабельные отходы сейчас экспортируются в развивающиеся страны, особенно в Азию, где рабочие заводов подвергаются воздействию опасного дыма, образующегося при сжигании содержащего ПВХ кабеля. |
In addition, there are costs related to shredding in those kilns unable to burn whole tyres, and costs arising from the implementation of specific emission controls for the pollutants released in tyre incineration. |
Кроме того, возникают расходы, связанные с измельчением для печей, не способных сжигать целые шины, и издержки в связи с применением специальных мер по контролю выбросов загрязняющих веществ, образующихся при сжигании шин. |
It should be noted that in the incineration of sewage sludge, mercury emissions are mostly in the elemental form, due to the lower chlorine content of the waste than in municipal or hazardous waste. |
Следует отметить, что при сжигании осадка сточных вод ртуть выбрасывается в основном в элементарной форме в связи с меньшим содержанием хлора в этих отходах по сравнению с бытовыми отходами или опасными отходами. |
Mercury enters combustion or the high temperature industrial processes covered in this study as a minor constituent of the fuel, raw material used in the process or waste (in incineration) and a variable fraction of this mercury will be emitted to air after combustion. |
Ртуть участвует в сгорании или высокотемпературных промышленных процессах, рассматриваемых в настоящем исследовании, в виде незначительного компонента топлива, сырья, используемого в процессе, или отходов (при сжигании), при этом переменная часть этой ртути выбрасывается в атмосферу после сжигания. |
Potentially toxic products such as brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans may be released during incineration of waste containing C-PentaBDE (Danish EPA, 1999), just as their chlorinated analogues may be produced during combustion of wastes containing chlorinated materials. |
При сжигании отходов, содержащих К-пентаБДЭ, могут выделяться потенциально токсичные продукты, такие, как бромированные дибензо-п-диоксины и дибензофураны (АООС Дании, 1999 год), поскольку во время сжигания отходов хлорсодержащих материалов могут образовываться их хлорсодержащие аналоги. |
A4.3.13.1.5 Where appropriate, identify any special precautions for incineration or landfill. |
А4.3.13.1.5 При необходимости следует описать любые специальные меры предосторожности при сжигании или захоронении. |
Some metals, including cadmium and lead, have relatively low melting temperatures and may melt during incineration and form fumes or minute metal oxide particles which are carried into the incinerator exhaust together with the air emissions. |
Некоторые металлы, включая кадмий и свинец, имеют относительно низкие температуры плавления и могут плавиться при сжигании с образованием мельчайших частиц окисей металлов, которые поступают в атмосферу через выпускную трубу мусоросжигательной установки. |
For HCBD formed as a by-product in incineration processes, there is a relation to PCDD/PCDF and other unintentional POPs releases formed by combustion. |
Существует взаимосвязь между ГХБД, образующимся в качестве побочного продукта при сжигании, и выбросами ПХДД/ПХДФ и другими непреднамеренными выбросами СОЗ, происходящими при сжигании. |
(e) In their replies to the second questionnaire, several Parties indicated that they assessed a waste's possession of H13 by examining the formation of leachate and also by testing emissions and residues of incineration and of physical, chemical and biological treatment processes. |
ё) отвечая на второй вопросник, несколько Сторон указали, что вопрос о наличии у отходов свойства Н13 решается ими путем изучения процессов выщелачивания, а также путем тестирования выбросов и твердых остатков, образующихся при сжигании и при физической, химической и биологической обработке. |
Incineration of electrical and electronic scrap, as well as cable incineration, produces hazardous fumes and needs environmental controls. |
При сжигании лома электротехнических и электронных деталей, как и при сжигании кабелей, выделяются опасные летучие вещества, что делает необходимым экологический контроль. |
Several speakers said that elimination of mercury-containing products from the waste stream was the most sustainable and least costly means of reducing emissions from incineration and that where that was not possible best available techniques and best environmental practices for incineration should be employed. |
Некоторые выступавшие отметили, что устранение ртути из потока отходов представляет собой самый устойчивый и наименее дорогостоящий способ сокращения выбросов в результате сжигания и что в тех случаях, когда это невозможно, следует применять наилучшие имеющиеся методы и наилучшие виды природоохранной деятельности при сжигании. |