For example, the UNSD considers "incineration without energy recovery" as "treatment or disposal". | Например, СОООН рассматривает "сжигание без извлечения энергии" как "переработку или удаление". |
Permits are required for all waste management activities (collection, recycling, incineration, pyrolysis, treatment and trade of waste). | Для осуществления всех видов деятельности по обращению с отходами (сбор, рекуперация, сжигание, пиролиз, обработка отходов и торговля ими) требуется разрешение. |
The reduction or elimination of non-intentional emissions of such substances is regulated by Article 5 of and Annex C to the Stockholm Convention, although this is not the case if incineration occurs under well-controlled conditions, such as co-incineration in cement kilns. | Сокращение или прекращение случайных выбросов таких веществ регулируется статьей 5 Стокгольмской конвенции и приложением С к ней, хотя это не относится к случаям, когда сжигание происходит в хорошо контролируемых условиях, например при совместном сжигании в цементных печах. |
Incineration of ethanol emissions from fermentation and incineration or biofiltration of emissions during malting | Сжигание выбросов этанола, образующихся в процессе брожения, а также сжигание или биофильтрация выбросов, образующихся в процессе осолаживания |
But there is something even more important: the incineration of plutonium and other radioactive elements is providing what is required in order to find a final solution to the problem of radioactive residues. | Но гораздо важнее другое - сжигание плутония и других радиоактивных элементов дает предпосылки для окончательного решения проблемы радиоактивных отходов. |
Another problem is the growing incineration business. | Другой проблемой является разрастающийся мусоросжигательный бизнес. |
For example, Cyprus has decided to erect an incineration plant that will fully comply with the relevant EU directive to control the disposal of hazardous wastes and the control of emissions of heavy metals and POPs arising from their burning. | Например, Кипр решил построить мусоросжигательный завод, который будет полностью соответствовать требованиям соответствующей директивы ЕС по контролю за удалением опасных отходов и ограничению выбросов тяжелых металлов и СОЗ, возникающих при их сжигании. |
If residuals are to be disposed of, the refurbishment facilities should ensure that the residuals are delivered to a landfill or incineration facility that is suitable for the specific residual, is properly authorized by relevant regulators, is well maintained and is well operated. | Если остатки подлежат удалению, то предприятия по восстановлению должны обеспечивать их доставку на свалку или мусоросжигательный объект, которые могут использоваться для конкретных отходов, надлежащим образом санкционированы соответствующими регулирующими органами, правильно обслуживаются и эксплуатируются. |
Companies generating hazardous waste are storing it until the planned incineration plant is in operation. | Компании, производящие опасные отходы, хранят их до тех пор, пока не вступит в строй запланированный мусоросжигательный завод. |
Emissions of cadmium, lead and mercury result from the incineration of municipal, medical and hazardous waste. | Выбросы кадмия, свинца и ртути возникают при сжигании коммунально-бытовых, медицинских и опасных отходов. |
Potentially toxic products such as brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans may be released during incineration of waste containing C-PentaBDE (Danish EPA, 1999), just as their chlorinated analogues may be produced during combustion of wastes containing chlorinated materials. | При сжигании отходов, содержащих К-пентаБДЭ, могут выделяться потенциально токсичные продукты, такие, как бромированные дибензо-п-диоксины и дибензофураны (АООС Дании, 1999 год), поскольку во время сжигания отходов хлорсодержащих материалов могут образовываться их хлорсодержащие аналоги. |
For HCBD formed as a by-product in incineration processes, there is a relation to PCDD/PCDF and other unintentional POPs releases formed by combustion. | Существует взаимосвязь между ГХБД, образующимся в качестве побочного продукта при сжигании, и выбросами ПХДД/ПХДФ и другими непреднамеренными выбросами СОЗ, происходящими при сжигании. |
(e) In their replies to the second questionnaire, several Parties indicated that they assessed a waste's possession of H13 by examining the formation of leachate and also by testing emissions and residues of incineration and of physical, chemical and biological treatment processes. | ё) отвечая на второй вопросник, несколько Сторон указали, что вопрос о наличии у отходов свойства Н13 решается ими путем изучения процессов выщелачивания, а также путем тестирования выбросов и твердых остатков, образующихся при сжигании и при физической, химической и биологической обработке. |
Incineration of electrical and electronic scrap, as well as cable incineration, produces hazardous fumes and needs environmental controls. | При сжигании лома электротехнических и электронных деталей, как и при сжигании кабелей, выделяются опасные летучие вещества, что делает необходимым экологический контроль. |
Open burning, uncontrolled dumping and incineration are the most common methods of on-site disposal. | Наиболее общими методами удаления на месте являются открытое сжигание, неконтролируемое захоронение и инсинерация. |
Treatment options include steam, heat or chemical disinfection, burial in a concrete pit on the health-care premises or incineration at a high temperature and with appropriate air pollution control to ensure minimal emission of toxic gases. | К числу возможных вариантов их обработки относится паровая, тепловая или химическая дезинфекция, захоронение в бетонном колодце на территории медицинского учреждения или инсинерация при высокой температуре и с надлежащим контролем за загрязнением воздуха для обеспечения минимального выброса токсичных газов. |
Incineration is the method most commonly used in developing countries to dispose of infectious waste. | Методом, наиболее широко используемым для удаления инфекционных отходов в развивающихся странах, является инсинерация. |
Incineration is the controlled burning of ammunition in a specially designed oven or furnace (e.g., burning boxes, cages, kettles) capable of containing the effects of the explosions entailed. | Инсинерация представляет собой контролируемое сжигание боеприпасов в специально сконструированной печи или котле (например, ящик, клеть или котел для сжигания), способных выдержать воздействие происходящих при этом взрывов. |
The incineration of the facility will begin shortly. | Сейчас начнется инсинерация помещений. |
The United Kingdom also reported that it used physico-chemical treatment and incineration with energy recovery. | Соединенное Королевство, кроме того, сообщило о том, что оно использует физико-химическую обработку и инсинерацию с рекуперацией энергии. |
The Special Rapporteur recommends that, in so far as practicable, incineration as a disposal method of hazardous medical waste be substituted with more environmentally-friendly and safe methods of disposal. | Специальный докладчик рекомендует заменить, насколько это практически реализуемо, инсинерацию в качестве метода удаления опасных медицинских отходов более экологически благоприятными и безопасными методами удаления. |
In response to immediate and pressing concerns about the spread of diseases caused by exposure to health-care waste, many developing countries have opted for the combustion or incineration of health-care waste as a disposal method. | Чтобы снять непосредственные и насущные обеспокоенности по поводу распространения заболеваний вследствие подверженности воздействию медицинских отходов, многие развивающиеся страны выбрали в качестве метода удаления медицинских отходов их сжигание или инсинерацию. |
Slovakia reported on its use of BAT across different industries, including thermal incineration, catalytic incineration, adsorption for solvents and the organic chemical industry or controlled disposal of straw, composting of waste and combining manure with straw for the agriculture sector. | Словакия сообщила о применении НИМ в различных отраслях, включая термическую инсинерацию, каталитическую инсинерацию, адсорбцию растворителей и предприятия органической химии или контролируемое удаление соломы, компостирование отходов и смешение навоза с соломой для сельскохозяйственного сектора. |
The recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. | Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. |
In many countries, the private sector is building large-scale incineration plants, thereby turning waste into a "natural resource" for their profit. | Во многих странах представители частного сектора строят крупные мусоросжигательные заводы, на которых в результате переработки отходы становятся «природным ресурсом», приносящим им прибыль. |
The Special Rapporteur has been alerted to the risks involved in operations or installations for recycling toxic wastes and dangerous products, such as incineration facilities or lead recycling plants. | Внимание Специального докладчика было привлечено к опасности, с которой связана эксплуатация технологических мощностей или установок для утилизации токсичных отходов и опасных продуктов, таких, как мусоросжигательные установки или установки для рециркуляции свинца. |
It applies to all combustion plant with a capacity over 20 MW, incineration plant with a capacity over 3 tons of waste per hour, and any plant emitting more than 150 tons of one of the taxable pollutants per year. | Он распространяется на все установки для сжигания мощностью свыше 20 МВт, мусоросжигательные заводы производительностью более 3 т отходов в час и любые установки, выделяющие за год более 150 т одного из налогооблагаемых загрязнителей. |
Incineration plants are often promoted and sold to poorer countries by waste traders as waste-to-energy plants that will produce free energy. | Компании, занимающиеся торговлей отходами, часто рекламируют и продают мусоросжигательные установки в качестве своего рода заводов по получению топлива за счет утилизации отходов, которые будут производить бесплатную электроэнергию. |
In addition, disposal yard operations and incineration facilities for disposal of hazardous materials are planned to be established in four regions and environmental awareness programmes would be extended to support environmental protection in the country. | Кроме того, планируется организовать работу мусорных свалок и построить мусоросжигательные установки в четырех регионах, а также предусматривается осуществление в более широких масштабах программы экологического просвещения в целях поддержки национальных усилий по охране окружающей среды. |
The current favourable political climate provides a unique opportunity, which may never recur, for the international community to move in this direction; failure to do so may condemn mankind to live forever under the threat of instant incineration. | Сложившаяся в настоящее время благоприятная политическая обстановка дает международному сообществу уникальную возможность - которая может никогда не повториться - предпринять шаги в этом направлении; в противном же случае человечество может оказаться обреченным на вечную жизнь под угрозой мгновенного испепеления. |
The threat of instant incineration in a nuclear holocaust will continue to haunt us until we achieve the complete elimination of nuclear weapons through a universal, multilaterally negotiated and effectively verifiable treaty. | Опасность мгновенного испепеления в ядерной катастрофе будет и впредь нависать над нами до тех пор, пока мы не обеспечим окончательную ликвидацию ядерного оружия на основе всеохватывающего, согласованного в ходе многосторонних переговоров и эффективно контролируемого договора. |
Heavy polymer lining used to handle powerful non-ionized acids as well as incineration under high ordered 20. | Тяжёлая полимерная пленка использовалась для изоляции мощных не-ионизированных кислот а также для испепеления при высоких температурах он заказал 20 |
You know about the incineration trouble around town today? | Слышал, что сегодня в городе появилась беда испепеления? |
You mean the man with the incineration trouble? | Ты о человеке с бедой испепеления? |