Also, other technologies (such as supercritical water oxidation, and electric arc vitrification), which treat hazardous waste, can be included in this group (although they are not necessarily classified as "incineration"). |
Кроме того, в эту группу можно включить и другие технологии (такие как сверхкритическое водяное окисление и остекловывание электрической дугой), применяемые для утилизации опасных отходов (хотя они не обязательно классифицируются как "сжигание"). |
Minimizing dust input to wastewater and dust collection and disposal as controlled waste (incineration or landfill); |
с) уменьшение содержания пыли в сточной воде и пылеулавливание, а также контролируемое удаление отходов (сжигание или закапывание); |
Figure 2a organizes the data by waste categories (0.1.1 - Spent solvents, etc.) and by the type of treatment operation (incineration, recovery, and disposal). |
На диаграмме 2а данные структурированы по категориям отходов (0.1.1 - отработавшие растворители и т.д.) и по типу операции по переработке (сжигание, утилизация и удаление). |
The IEA also uses the term "acquisition of renewable energy by combusting waste", which could be perhaps analogous to the term "incineration with energy recovery" used by Eurostat and the UNSD. |
МЭА также использует термин "получение возобновляемой энергии посредством компостирования отходов", который, по-видимому, схож с термином "сжигание с извлечением энергии", используемым Евростатом и СОООН. |
In February 1994, amendments to the 1972 London Convention entered into force, prohibiting sea disposal of radioactive and industrial wastes and incineration at sea of industrial wastes and sewage sludge. |
В феврале 1994 года вступили в силу поправки к Лондонской конвенции 1972 года, запрещающие сброс в море радиоактивных и промышленных отходов и сжигание в море промышленных отходов и необработанного осадка сточных вод. |
Examples of such uses already common in some countries are the incineration of poultry manure and the use of horse and poultry manure in the mushroom industry. |
Примеры таких видов использования, уже нашедших широкое распространение в некоторых странах, включают сжигание куриного помета и применение конского навоза и куриного помета при выращивании грибов. |
binding agents Use of reformulated binding agents and destruction (e.g. catalytic incineration) of waste gases from the forming and the curing process |
Использование связующих материалов с измененным составом, включая ликвидацию (например, каталитическое сжигание) отработанных газов, образующихся в процессе формования и отверждения |
Greenpeace International has continued to support the work of the Contracting Parties to the London Convention with a view to preventing the dumping of industrial and radioactive wastes at sea, as well as their incineration at sea. |
Международный совет "Гринпис" продолжал поддерживать деятельность сторон Лондонской конвенции с целью предотвращения захоронения промышленных и радиоактивных отходов в море, а также их сжигание в море. |
In 1993 and 1996, the Contracting Parties culminated their review of existing provisions under the Convention with the adoption of three annex amendments permanently banning the dumping of radioactive and industrial wastes at sea and ocean incineration and the 1996 Protocol to the London Convention 1972. |
В 1993 и 1996 годах стороны в ходе пересмотра существующих положений Конвенции приняли три изменения к приложению, запрещающие на постоянной основе захоронение и сжигание радиоактивных и промышленных отходов в море и океане, а также Протокол 1996 года к Лондонской конвенции 1972 года. |
The reporting and monitoring of hazardous waste have also established a market for hazardous waste management services such as storage, recycling, incineration and other types of disposal. |
В результате развития отчетности и системы мониторинга опасных отходов сформировался также рынок услуг по обезвреживанию и удалению опасных отходов, включая хранение, рециркуляцию, сжигание и другие виды удаления. |
A detailed waste management programme has been developed that includes waste separation, collection, processing and incineration, and ash landfill activities. |
Разработана подробная программа по обращению с отходами, в которой предусматривается сортировка, сбор, переработка, сжигание мусора и вывоз золы на свалки. |
Currently, high temperature incineration is usually operated in developed countries as an emission control technique for residues from the production of chlorinated solvents. |
В настоящее время сжигание при высоких температурах, как правило, применяется в развитых странах в качестве метода контроля за выбросами остатков при производстве хлорированных растворителей. |
Per ton incineration costs (without revenues) |
Расходы на сжигание одной тонны отходов (без учета поступлений) |
Issue: Is incineration banned by the Clean Air Act? |
Предмет спора: действительно ли Закон о чистом воздухе запрещал сжигание отходов. |
Finally, burning or incineration of HBB-containing waste could lead to formation and release of brominated dibenzo-p-dioxins and -furans. |
Наконец, сжигание ГБД-содержащих отходов может приводить к образованию и выбросу бромированных дибензо-р-диоксинов и -фуранов. |
The consequent incineration of the plants is considered the most suitable solution. |
Наиболее оптимальным решением считается последующее сжигание использованных растений. |
The complex involves a total incineration capacity of 450,000 tons of waste per year. |
Комплекс имеет общую мощность, обеспечивающую сжигание 450000 тонн отходов в год. |
Open burning, uncontrolled dumping and incineration are the most common methods of on-site disposal. |
Наиболее общими методами удаления на месте являются открытое сжигание, неконтролируемое захоронение и инсинерация. |
The baseline is the incineration of the acid gas rather than the storage underground. |
Исходные условия предусматривают сжигание кислого газа вместо его подземного хранения. |
▸ Waste recycling, incineration, and methane recovery |
▸ Рециркуляция и сжигание отходов и улавливание метана |
There are also attempts to better incorporate waste pickers into waste management and recycling value chains, countering the push towards commercialization, which is linked with incineration and landfill technologies. |
Предпринимаются также попытки активнее интегрировать сборщиков мусора в производственно-сбытовые цепочки в сфере сбора и удаления отходов их переработки, противодействуя усилиям по коммерциализации этой деятельности, которые предполагают сжигание отходов и их захоронение на свалках. |
There are also other environmental aspects to be considered, for example, poultry litter incineration is a renewable source of energy, but not all the nutrients in the litter will be recycled within agriculture. |
Существуют также экологические аспекты, которые следует рассмотреть, например сжигание отходов, образующихся в птицеводстве, является возобновляемым источником энергии, однако не все биогенные вещества, присутствующие в отходах, будут рециркулироваться в сельском хозяйстве. |
Conditions for permitted use should include that PFOS related substances are only used in closed systems, and high temperature incineration of all PFOS containing waste. |
Условия разрешенного использования должны включать: использование родственных ПФОС веществ только в замкнутых системах; и высокотемпературное сжигание отходов, содержащих ПФОС. |
Where land is sparse, incineration is often chosen as the only economically viable treatment option, which, however, typically turns out to be unsustainable in terms of both pollution and high costs. |
Там, где наблюдается нехватка земли, сжигание отходов зачастую является единственным экономически оправданным методом захоронения отходов, который, однако, обычно оказывается неприемлемым с точки зрения как загрязнения, так и высоких расходов. |
Nor was it made clear that, as a consequence of the production of a hazardous waste in the incineration process, the original waste would be regarded as hazardous. |
Эти материалы не указывают однозначно и на то, что если сжигание отходов ведет к образованию опасных остаточных продуктов, сами эти отходы тоже рассматриваются как опасные. |