Английский - русский
Перевод слова Incineration
Вариант перевода Сжигание

Примеры в контексте "Incineration - Сжигание"

Примеры: Incineration - Сжигание
The Special Rapporteur has heard testimony and seen evidence of deliberate burning of bodies, as well as the incineration of bodies at high temperature due to their proximity to exploding ordnance. Специальный докладчик получал устные свидетельские показания и наглядные доказательства, подтверждающие преднамеренное сжигание трупов, а также случаи сгорания трупов при высокой температуре, обусловленной близостью к местам взрыва боеприпасов.
Other sources of unintentional formation of HCBD are the manufacture of magnesium and incineration processes (e.g. motor vehicle emissions, incineration processes of acetylene, incineration of chlorine residues). ЗЗ. Другими источниками непреднамеренного образования ГХБД являются производство магния и процессы сжигания (например, выбросы транспортных средств, процессы сжигания ацетилена, сжигание остатков хлора).
The coke gas combustion in the incineration chamber provides the necessary heat source. Сжигание коксового газа в камере обеспечивает необходимый источник тепла.
(b) Adopt emission standards that should be established to ensure that the combustion of fossil fuels and incineration of waste do not contaminate the Antarctic atmosphere, terrestrial, ice aquatic or marine environments in a way that would compromise their scientific value. Ь) утвердить нормы выброса, которые следует разработать в целях обеспечения, чтобы сжигание ископаемого топлива и отходов не загрязняло атмосферу, земную, ледовую водную или морскую среду Антарктики в такой степени, что это нанесло бы ущерб их научной ценности.
Proven available techniques and technologies include, inter alia, rotary kiln incineration, plasma arc incineration, mechanical and robotic disassembly, mechanical breakdown (e.g. remote cutting or crushing), cryofracture and hydro-abrasive cutting. Опробованные существующие методы и технологии включают, в частности, сжигание в печи с вращающимся подом, сжигание с помощью плазменной дуги, механический и роботизированный демонтаж, механическая разбивка (например, дистанционная резка и сминание), криодробление и гидроабразивная резка.
Subsidiary legislation due to be enacted during 2002 will transpose a number of EU directives in the following areas: incineration of hazardous waste, waste oils, disposal of batteries and accumulators, sewage sludge, shipment of waste and landfill of waste. В соответствии с дополнительным законодательством, которое будет принято в 2002 году, будет введен в действие ряд директив ЕС в следующих областях: сжигание опасных отходов, отработанные масла, утилизация батареек и аккумуляторов, осадки сточных вод, транспортировка отходов и мусорные свалки.
The Consultative Meeting of Contracting Parties to the Convention also adopted a resolution prohibiting from 1994 onwards any disposal and incineration at sea of industrial wastes as well as the dumping of low-level radioactive wastes. Консультативное совещание договаривающихся сторон Конвенции приняло также резолюцию, запрещающую с 1994 года какое бы то ни было удаление или сжигание на море промышленных отходов, а также сброс радиоактивных отходов с низким уровнем излучения.
Renewable electricity can, however, have an impact on landscapes and ecosystems, for example, potential flooding and changed water levels from large hydro power. The incineration of municipal waste, generally composed of both renewable and non-renewable materials, may also generate local air pollution. Возобновляемые источники могут, однако, оказывать воздействие на ландшафты и экосистемы (например, потенциальная возможность наводнений и изменения уровней воды от больших гидроэлектростанций); сжигание бытовых отходов, которые состоят как из возобновляемых, так и невозобновляемых материалов, может также привести к локальному загрязнению воздуха.
Waste treatment and disposal, e.g. incineration of municipal and industrial waste Обработка и удаление отходов, например сжигание коммунально-бытовых и промышленных отходов
Hence, the policy instruments have led to the implementation of different measures and waste management of wastes containing Hg such as recycling, land filling and incineration (for more detail on related to the costs of these measures see section 7). Поэтому результатом существования этих политических инструментов стало применение различных мер и таких видов практики обращения с ртутьсодержащими отходами, как рециркуляция, складирование и сжигание (для ознакомления с более подробной информацией о стоимости этих мер см. раздел 7).
The treatment operations include energy recovery, recovery other than energy recovery, incineration without energy recovery and disposal (deposit onto or into land, and land treatment and release into water bodies). Операции по переработке включают в себя извлечение энергии, другие виды утилизации, сжигание без извлечения энергии и удаление (захоронение в грунт или сброс на грунт, а также обработка земли и сброс в водоемы).
Waste decontamination: Processing of waste, including through incineration and decontamination at specialized facilities, with the aim of preventing harmful effects of the waste on human health and the environment. Обезвреживание отходов - обработка отходов, в том числе сжигание и обеззараживание отходов на специализированных установках, в целях предотвращения вредного воздействия отходов на здоровье человека и окружающую среду.
(c) Thermal incineration: a standard technology, offering a safe, reliable, and efficient method for the removal of a wide range of NMVOC (except halogenated hydrocarbons), thus widely applied for a large variety of processes. с) термическое сжигание, которое представляет собой стандартную технологию, действующую на основе использования безопасного, надежного и эффективного метода удаления широкого диапазона НМЛОС (за исключением галоидоуглеводородов) и широко применяемую в многочисленных технологических процессах.
It also seeks to minimize and control transboundary movements of hazardous wastes within the African continent, prohibits all ocean and inland water dumping or incineration of hazardous wastes, requires that disposal of wastes be conducted in an environmentally sound manner and reaffirms the precautionary principle. Кроме того, она преследует цель минимизировать и поставить под контроль трансграничное движение опасных отходов в пределах Африканского континента, полностью запрещает сброс и сжигание опасных отходов на море или на суше, предусматривает удаление отходов с соблюдением природоохранных норм и подтверждает принцип предосторожности.
Incineration has, however, become one of the most controversial technologies. Однако сжигание стало одной из наиболее противоречивых технологий.
Incineration with energy recovery was used in Azerbaijan, Belarus and Ukraine. Сжигание с извлечением энергии применяется в Азербайджане, Беларуси и Украине.
Incineration may be a suitable treatment for wastes designated as exhibiting H13 because they contain certain organic pollutants. Подходящим способом обработки отходов, отнесенных к категории Н13 из-за присутствия в них тех или иных органических загрязнителей, может быть сжигание.
Incineration or reprocessing of toxic wastes creates new hazards. Сжигание или переработка токсичных отходов создает новые опасности.
Incineration of waste has to be done in a controlled manner if it is not to be hazardous to the environment. Сжигание отходов должно осуществляться контролируемым образом, с тем чтобы избежать ущерба окружающей среде.
Examples of these are landfill, incineration and permanent storage; Примером таких операций может служить захоронение в земле, сжигание, захоронение в шахтах и т.д.;
If co-incineration takes place in such a way that the main purpose of the plant is not the generation of energy or production of material products but rather the thermal treatment of waste, the plant shall be regarded as an incineration plant. Если совместное сжигание происходит таким образом, что основной задачей установки является не выработка энергии или производство материального продукта, а термическая обработка отходов, то эта установка считается установкой для сжигания отходов.
In response to immediate and pressing concerns about the spread of diseases caused by exposure to health-care waste, many developing countries have opted for the combustion or incineration of health-care waste as a disposal method. Чтобы снять непосредственные и насущные обеспокоенности по поводу распространения заболеваний вследствие подверженности воздействию медицинских отходов, многие развивающиеся страны выбрали в качестве метода удаления медицинских отходов их сжигание или инсинерацию.
minimising dust input to waste water and dust collection and disposal as controlled waste (incineration or landfill); сокращение до минимума попадания пыли в сточные воды, сбор и удаление пыли как регулируемых отходов (сжигание в печи или отправка на свалку);
Incineration in Nigeria and the United Republic of Tanzania has proven unsustainable. Сжигание отходов в Нигерии и Объединенной Республике Танзания оказалось неустойчивым.
Incineration at sea has not taken place since early 1991. Сжигание отходов в море не производилось с начала 1991 года.