Thus, incineration is a technology that requires substantial capital investment and faces strong public opposition. |
Таким образом, сжигание - это технология, требующая существенных капиталовложений и вызывающая протесты общественности. |
This includes the clean-up of locations vacated by the Mission as well as appropriate disposal, including the incineration of medical and other potentially hazardous waste. |
Это включает очистку всех освобожденных Миссией площадок, а также надлежащую ликвидацию, включая сжигание, медицинских и других потенциально опасных отходов. |
Permits are required for all waste management activities (collection, recycling, incineration, pyrolysis, treatment and trade of waste). |
Для осуществления всех видов деятельности по обращению с отходами (сбор, рекуперация, сжигание, пиролиз, обработка отходов и торговля ими) требуется разрешение. |
Waste decontamination: Waste treatment (including incineration) at specialized facilities, reducing the waste's hazardous effects on the environment and on people. |
Обезвреживание отходов - обработка (в том числе сжигание) отходов на специализированных установках, приводящая к уменьшению их опасного воздействия на окружающую среду и человека. |
Emissions generated by certain process steps may be reduced by applying control techniques like condensation, activated carbon adsorption, or incineration. |
Объем выбросов, образующихся на отдельных этапах технологического процесса, можно сократить за счет использования таких методов, как конденсация, адсорбция с помощью активированного угля или сжигание. |
(e) Destruction of NMVOC by control technologies such as thermal or catalytic incineration, or biological treatment. |
ё) деструкция ЛОСНМ с помощью таких технологий, как термическое и каталитическое сжигание или биологическая обработка. |
The incineration of plutonium and other radioactive elements will provide the prerequisites for finally resolving the problem of radioactive waste. |
Сжигание плутония и других радиоактивных элементов обеспечит предпосылки для окончательного решения проблемы радиоактивных отходов. |
The most appropriate way to dispose of such products may be by direct incineration in municipal waste incinerators or rotary kiln incinerators. |
Самым подходящим способом удаления таких продуктов может быть непосредственное сжигание в установках для сжигания бытовых отходов или мусоросжигателях с вращающейся печью. |
Municipal waste treatment is further broken down according to the modes of treatment, i.e. landfill, incineration, recycling and composting. |
Муниципальные отходы далее классифицируются по виду их обработки, т.е. захоронение отходов на свалках, сжигание, рециркуляция и компостирование. |
D - May contain PVC covering (incineration) |
Н - могут включать покрытие из ПВХ (сжигание) |
A serious threat to human health and the environment is associated with the incineration of municipal and medical waste, owing to the release of dioxins and furans. |
Серьезную угрозу для здоровья человека и окружающей среды представляет сжигание городского мусора и медицинских отходов ввиду высвобождения диоксинов и фуранов. |
In Asia, incineration and landfills are still the most widely used solid waste treatment and disposal technologies in most cities. |
В Азии в большинстве городов по-прежнему наиболее широко используемыми технологиями переработки и удаления твердых отходов являются сжигание и вывоз отходов на свалки. |
Although incineration of municipal waste coupled with energy recovery can form part of an integrated waste management system, strict controls are required to prevent negative impacts on human health and environment. |
Хотя сжигание коммунально-бытовых отходов в сочетании с регенерацией энергии может являться частью комплексной системы обращения с отходами, требуются строгие меры контроля для предупреждения негативного воздействия на здоровье людей и окружающую средуЗЗ. |
Co- incineration of waste and recovered fuel in combustion installations |
Совместное сжигание отходов и извлеченного топлива в установках для сжигания |
Amendments to Annexes (incineration at sea) |
Поправки к приложениям (сжигание на море) 801978 |
Contains limit values for PCBs in regenerated oil and in oil wastes destined for incineration |
Указаны предельно допустимые концентрации ПХД в регенерированных маслах и отходах нефтепродуктов, направляемых на сжигание. |
Possible emissions of HCBD from the production of magnesium can potentially be controlled by using measures based on the use of BAT, consisting of scrubbing and incineration of off-gases. |
Возможные выбросы ГХБД при производстве магния потенциально можно контролировать за счет мер, основанных на использовании НИМ, предусматривающих очистку и сжигание отходящих газов. |
As incineration can lead to the unintentional production of dioxins, the BAT/BEP guidelines and provisions of Annex C of the Convention are likely to be of relevance in the operation of the appropriate elimination or disposal technology. |
Поскольку сжигание может привести к непреднамеренному образованию диоксинов, руководящие принципы и положения приложения С к Конвенции, касающиеся НИМ/НПД, вероятно, будут актуальны при использовании соответствующей технологии ликвидации или удаления. |
As incineration can lead to the unintentional production of dioxins, the provisions of Annex C of the Convention are likely to be of relevance; |
Поскольку сжигание может привести к непреднамеренному образованию диоксинов, вероятно, будут актуальны положения приложения С к Конвенции; |
The actual operation of several end-of-life processes for e-waste, such as landfills, incineration with municipal solid waste and mechanical recycling, results in the emission of heavy metals and organic pollutants to air, water and soil. |
Фактическое применение ряда процессов утилизации в отношении э-отходов, в частности вывоз на свалки, сжигание с твердыми бытовыми отходами и механическая рециркуляция, приводят к выбросу тяжелых металлов и органических загрязнителей в воздух, воду и почву. |
Hazardous waste treated or disposed of which recycling, incineration, landfilling, other disposal |
Объем обработки или удаления опасных отходов, из которого сжигание, захоронение, другие виды удаления |
Adhesive coating processes generate significant amounts of NMVOC emissions, which can be reduced either by primary measures (substitution by zero or low organic solvent containing adhesives) or by secondary measures for larger installations (condensation, adsorption, thermal, catalytic incineration). |
При нанесении клейких покрытий образуются значительные объемы выбросов НМЛОС, которые можно сократить за счет принятия первичных мер (использование клеящих материалов с нулевым или незначительным содержанием органических растворителей) либо вторичных мер на крупных установках (конденсация, адсорбция, термическое и каталитическое сжигание). |
In addition, incineration of non-hazardous waste as a waste management option is attractive when coupled with energy recovery, but that has its own - possibly serious - environmental implications if poorly implemented. |
Кроме того, привлекательным вариантом регулирования неопасных отходов является их сжигание, когда оно сочетается с использованием получаемой при этом энергии, однако в случае ошибок в процессе реализации данный вариант имеет собственные - потенциально серьезные - экологические последствия. |
This includes the clean-up of all locations occupied by the United Nations in preparation for the anticipated drawdown and the appropriate disposal, including the incineration, of medical and other similar potentially hazardous waste. |
Эти меры включают освобождение всех помещений, занимаемых Организацией Объединенных Наций, в рамках подготовки к предстоящему сокращению численности и надлежащую ликвидацию, включая сжигание, медицинских и других потенциально опасных отходов. |
The reduction or elimination of non-intentional emissions of such substances is regulated by Article 5 of and Annex C to the Stockholm Convention, although this is not the case if incineration occurs under well-controlled conditions, such as co-incineration in cement kilns. |
Сокращение или прекращение случайных выбросов таких веществ регулируется статьей 5 Стокгольмской конвенции и приложением С к ней, хотя это не относится к случаям, когда сжигание происходит в хорошо контролируемых условиях, например при совместном сжигании в цементных печах. |