Английский - русский
Перевод слова Impressive

Перевод impressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатляющий (примеров 411)
The Swissôtel Berlin is an impressive metallic col... Отель Swissotel Berlin - это впечатляющий металлич...
Your background is impressive, George. У вас впечатляющий послужной список, Джордж.
Regarding law and order, progress in the development of the East Timor Police Service has been impressive, and a total of 1,800 Timorese police officers have received basic training and are now working alongside their United Nations counterparts. Что касается правопорядка, то в деле создания Полицейской службы Восточного Тимора достигнут впечатляющий прогресс, и в общей сложности 1800 тиморских полицейских прошли базовую подготовку и сейчас работают вместе с коллегами из Организации Объединенных Наций.
The guy's so impressive. Этот парень настолько впечатляющий.
You can make an impressive jump to mobility of your staff with the minimum expenses and simultaneous significant improvement of quality of services/ operations. Вы можете сделать впечатляющий скачок к мобильности вашего персонала с минимальными затратами, с одновременным резким увеличением качества сервисов/работ.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 553)
I must say this is all very impressive, Douglas. Признаюсь, это всё очень впечатляет, Даглас.
Mr. Grimes, that's very impressive. Что ж, м-р Граймз, это впечатляет.
Impressive, but that's not what I've come for. Впечатляет, но я пришла не за этим.
They way they covered their approach - it was impressive. Они хорошо скрывались... впечатляет.
It is especially impressive when one considers that all of this material was moved only by manual labor and animal power. Особенно впечатляет то, что всё это было создано исключительно ручным трудом.
Больше примеров...
Внушительный (примеров 76)
This is happening despite an impressive array of proposals on the table on priority issues. И это происходит несмотря на то, что у нас на столе лежит внушительный комплекс предложений по приоритетным проблемам.
So this is a place with an impressive track record. Так что это помещение имеет внушительный послужной список.
I was standing at my closet getting dressed, and I realized that I've acquired an impressive wardrobe. Я стоял перед шкафом, одеваясь, и понял, что у меня скопился внушительный гардероб.
Impressive modern design can be found in the stylish meeting room as well as in the fully equipped fitness area of the Eastwest Hotel. Внушительный современный дизайн присутствует в стильном зале для совещаний, а также в полностью оснащённом фитнес-клубе отеля.
The Working Party acknowledged the impressive work carried out by the Sava Commission in the preparation of the first draft of the revised resolution and thanked the commission for its very valuable input, as well as its commitment to continuing the work on the revision. Рабочая группа отметила внушительный объем работы, проделанный Комиссией по реке Сава в связи с подготовкой первого проекта пересмотренной резолюции, и выразила благодарность Комиссии за ее весьма ценный вклад и за ее намерение продолжать работу по пересмотру.
Больше примеров...
Впечатляют (примеров 117)
The personal characteristics that are reflected in your writing, - Very impressive. Ваши личные характеристики, проскальзывающие в вашем стиле письма, очень впечатляют.
I thought our towers were impressive. Я думала, что наши башни впечатляют.
And what he accomplished was impressive. И его свершения впечатляют.
Those Romans, they're impressive, and I like the Aqueducts as much as the next, but those Spartans? Эти римляне впечатляют и акведуки мне также нравятся как и всё остальное, но эти спартанцы...
Impressive, aren't they? Впечатляют, не так ли?
Больше примеров...
Значительный (примеров 33)
There exists an impressive body of international law concerning the protection of human rights and fundamental freedoms. Существует весьма значительный свод норм международного права в области защиты прав человека и основных свобод.
The Standing Committee in 2001-2002 marked impressive progress in the efforts of States parties to cooperate and assist each other in meeting the obligations outlined in article 4 of the Convention. Постоянный комитет отметил в 20012002 годах значительный прогресс в усилиях государств-участников в плане сотрудничества и содействия друг другу в соблюдении обязательств, изложенных в статье 4 Конвенции.
Expressing concern at the high level of acute and chronic malnutrition and the vulnerability of the population to food shortages in spite of the country's impressive agricultural potential, CESCR urged the Government to achieve food and nutrition security according priority to the agricultural sector. КЭСКП выразил озабоченность по поводу высокого уровня острого и хронического недоедания и уязвимости населения от нехватки продовольствия, несмотря на значительный сельскохозяйственный потенциал страны, и настоятельно призвал правительство обеспечить достижение продовольственной и пищевой безопасности, уделяя приоритетное внимание сельскохозяйственному сектору.
In Africa, we have recorded an impressive level of activities. З. В Африке мы отмечаем значительный всплеск активности.
In spite of the development of an impressive set of international human rights standards, there still unfortunately remains a wide gap between existing norms and the day-to-day reality. Несмотря на разработку впечатляющего комплекса международных стандартов в области прав человека, между существующими нормами и повседневной реальностью, к сожалению, по-прежнему существует значительный разрыв.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 118)
On Gotham, Monaghan manages to make a mark in the long, rich legacy of this iconic character, and that's endlessly impressive to watch. На "Готэм" Монахэну удается произвести большое впечатление в длинном, богатом наследии этого культового характера, и это бесконечно впечатляющее смотреть».
Mr. Wetland (Norway) said that the ratios between staff at UNHCR headquarters and in the field and between overhead at headquarters and savings which were put to better use on the ground were impressive. Г-н Ветланд (Норвегия) говорит, что соотношение между численностью персонала в штаб-квартире УВКБ и на местах и между накладными расходами в штаб-квартире и сэкономленными средствами, с большей пользой используемыми на местах, производит впечатление.
You've got an impressive career. Ваша карьера производит впечатление.
This percentage is very impressive at first sight, but taking into consideration the reduction in the total population of Abkhazia, the real number of ethnic Georgians was reduced to 201,430, that is, 82.2 per cent or 5.64 times. Указанный процент хотя и производит на первый взгляд впечатление на фоне сокращения всего населения Абхазии, однако реальное количество этнических грузин сократилось на 201430 человек, т.е. на 82,2 процента, или же в 5,64 раза.
Mollisfossen Waterfall in the Reisa National Park with a waterfall of 269 metres is particularly impressive, while the powerful Imofossen Waterfall tumbles down two rivers over vertical granite walls, which meet in a narrow ravine with innumerable potholes. Водопад высотой 269 метров производит особенное впечатление. Водопад Имофоссен низвергает по отвесным гранитным скалам воды двух рек, сливающихся в одну в узком ущелье.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 9)
Your chapter sample was so impressive. Глава, отредактированная тобой, меня сильно впечатлила.
Later he got the Spanish citizenship and his game was so impressive for the Spanish national team coach, that at the age of 34 he debuted in the national team. Позже бразилец принял испанское гражданство, и его игра настолько впечатлила тренеров сборной Испании, что он в 34 года дебютировал в национальной сборной.
You're very impressive. Ты очень впечатлила их.
You're pretty impressive with a low-tech laptop, too. Ты нас впечатлила даже с тормознутым ноутбуком.
I am also very impressed by the huge work delivered - under your guidance, really, but still the work was done by the secretariat - with the impressive book showing how much work indeed has already been done on this very important subject. Меня также весьма впечатлила колоссальная работа, - проделанная, естественно, под вашим руководством, но все же секретариатом, - в виде внушительного тома, который показывает, как же много работы уже проделано по этому весьма важному предмету.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 6)
It would be even more impressive if you actually knew where he was. Но еще больше меня впечатлило то, если бы вызнали, где он находится.
Your application must have been... impressive. Твоё резюме... впечатлило, наверно.
What I find the most impressive about them is that they were able to build a civilization out of the jungle. Что меня впечатлило более всего в цивилизации Майя - они могли построить цивилизацию посреди джунглей.
That you volunteered as a private, was most impressive. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. Меня впечатлило насколько обидчива была Джули.
Больше примеров...
Импозантный (примеров 4)
In general, this impressive hall can be used for events catering between 40-160 attendees, depending on the type of function. Импозантный зал Ялта-I используется для проведения мероприятий при участии 40-160 гостей, в зависимости от порядка их размещения.
He's a very impressive, very wealthy man. Очень импозантный и состоятельный человек.
The Tropicarium is proud of its impressive conference hall that can house 100-120 people and is fitted with all the necessary technical equipment, comfort and evidence needed for company programs, smaller conferences, product demonstrations, training sessions or even family events. Гордостью Тропикариума является импозантный зал мероприятий вместимостью в 100-120 человек, располагающий всем необходимым оборудованием, техническим оснащением, удобством и элегантностью для того, чтобы в нем организовать какое-либо коллективное мероприятие, небольшую конференцию, показ продукции, курсы повышения квалификации или даже семейные праздники.
Add-on lips, side skirts, roof spoilers, light metal rims or customised interiors: we have the products that will give your A Class a sportier or even more impressive look. Обвесы, боковые пороги, крылья для крыши, колёса из лёгкого сплава или индивидуальная внутренняя отделка, мы повысим Ваш А-Класс до спортивного уровня. Или придадим ему ещё более импозантный вид.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 14)
He's on his best behavior, which is very impressive considering he's mad about a sports result. Он ведет себя лучше некуда, что поразительно, учитывая что он зол на проигравшую любимую команду.
It is impressive how people open up to you. Слушай. Поразительно, как люди открываются перед тобой.
I mean, I... it probably sounds impressive, but it's not. Это звучит поразительно, но это не так.
Impressive how long she kept your secret. Она поразительно долго хранила твою тайну.
You know, as much as I don't want to, I have to say... it's pretty impressive how committed Lois is to protecting The Blur. Знаешь, мне не хочется этого говорить, но я скажу - просто поразительно насколько Лоис рьяно защищает Пятно.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 12)
I've been watching, it's really impressive. Я наблюдала, это просто потрясающе.
It's impressive how well you've handled everything. Просто потрясающе, как легко ты все это перенесла.
That's very impressive I've got to say, judging from the talent we had to offer и это потрясающе, учитывая наши небольшие возможности.
It's all very impressive. Это все очень потрясающе.
he is impressive, right? Потрясающе, не правда ли?
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 10)
Not that the "drive-through" wasn't impressive. Не то чтобы сервис "на ходу" не впечатлил.
Come by just to tell me how impressive I was today? Пришёл сказать, как я тебя сегодня впечатлил?
He said you were there for like an hour, and that you were really impressive. Он сказал, что ты был у него час и ты его очень впечатлил.
She thought you were pretty impressive this morning, didn't she? Утром ты впечатлил её, да?
In Russia, Prime Minister Vladimir Putin, though a dour and tough-talking state security officer and former spy in East Germany, who has masterminded the renewed Chechen war, was also impressive in democratic politics following the Duma elections. В России премьер-министр Путин, считавшийся непреклонным и жестким в обращении офицером госбезопасности и бывшим шпионом в Восточнй Германии, тайно усторившим повторную войну в Чечне, также впечатлил тем, что вслед за выборами в Думу стал проводить демократическую политику.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 10)
On the one hand, we have all these impressive calculations С одной стороны, у нас все эти потрясающие расчеты.
Very impressive set of pecs you got. У тебя потрясающие мускулы.
He recorded impressive goals against Monaco, Rennes, Lens and Lorient. Он записал на свой счет потрясающие голы в матчах с «Монако», «Ренном», «Лансом» и «Лорьяном».
Boasting close proximity to Mellieha Bay, this striking 3-star hotel fuses a central position, sweeping sea views and an impressive array of amenities. Отель Luna Holiday Complex находится в непосредственной близости от Меллиха-Бей. Этот яркий 3-звездочный отель занимает центральное расположение и предлагает вид на море и потрясающие удобства.
The Park Inn Ostrava is the first internationally branded 4-star hotel in Ostrava, offering bright and stunning rooms, the Bamboo restaurant with delicious cuisine, 6 modern air-conditioned meeting rooms and an impressive wellness centre. Отель Рагк Inn Ostrava является первым международным 4-звездночным отелем в Остраве, здесь гостей ожидают яркие потрясающие номера, ресторан изысканной кухни Bamboo, 6 современных конференц-залов с кондиционерами и потрясающий оздоровительный центр.
Больше примеров...
Поражает (примеров 12)
The speed with which the Interim Administration has established its international and domestic legitimacy has been extremely impressive, especially given the meagre material resources at its disposal. Скорость, с которой Временная администрация утвердила свою легитимность на международном уровне и внутри страны, просто поражает, особенно если учесть скудность материальных ресурсов, которыми она располагает.
That's impressive that you knew... Поражает, что вы знаете...
Lasertag - a simulation using combat weapons which were "impressive" sensor safe for human pulse of infrared light. Лазертаг (англ. laser - лазер, и tag - метка/ мишень) - это имитация боевых действий с использованием оружия, которое «поражает» датчики безопасным для человека импульсом инфракрасного света.
This impressive island continent strikes all visitors with its restful and generous nature. Этот удивительный островной континент поражает всех прибывающих сюда людей своей спокойной величественной природой.
The sheer quantity of ministries and policies that deal with these questions across our societies is impressive. Поражает громадное количество министерств, занимающихся этими вопросами в рамках наших обществ, и соответствующих стратегий.
Больше примеров...