In all, 145 countries have established national committees and are carrying out an impressive array of local commemorative events. | В общей сложности 145 стран создали национальные комитеты и проводят на местах впечатляющий комплекс мероприятий по празднованию годовщины. |
Given his impressive experience, we are fully confident that he will perform his tasks more than well. | Учитывая его впечатляющий опыт, мы полностью убеждены в том, что он более чем успешно будет справляться со своими задачами. |
Isn't he an impressive figure of a man? | Ну, разве он не впечатляющий мужчина? |
In spite of the impressive dynamism of legal aid programmes and civil society organizations, there have been some recent instances of murder trials under the Puntland judicial system which fell short of the standards expected of a fair and equitable trial. | Несмотря на впечатляющий динамизм программ правовой помощи и организаций гражданского общества, недавно было проведено несколько слушаний по делам о тяжких убийствах в соответствии с судебной системой Пунтленда, которые не соответствовали нормам справедливого и равноправного разбирательства. |
Since the scale of assessments was last negotiated, developing countries had continued their impressive economic growth. | С момента утверждения последней шкалы взносов впечатляющий экономический рост в развивающихся странах продолжился. |
I have your CV, very impressive. | У меня есть Ваше резюме, очень впечатляет. |
It's very impressive when the little people know a celebrity. | Когда мелкие людишки знакомятся со знаменитостью, это впечатляет. |
So you get the points there, Lucy, that's very impressive. | Так что получай очки, Люси, это очень впечатляет. |
Emily, this is impressive. | Эмили, это впечатляет. |
This is really impressive, Lee. | Очень впечатляет, Ли. |
He said that he was pleased that the States parties were doing just that, and were considering an impressive range of proposals. | Он рад констатировать, что именно этим и занимаются государства-участники, рассматривая внушительный комплекс предложений. |
It had therefore been very heartening to see that in recent years the Assembly had acquired newfound relevance with an impressive record of ground-breaking achievements, reaffirming its position as the world's premier standard-setting body. | Поэтому в последние годы было весьма отрадно наблюдать, как Ассамблея вновь приобретает все большее влияние, о чем свидетельствует внушительный перечень новаторских достижений, позволяющих ей подтвердить свои позиции в качестве главного всемирного органа, отвечающего за установление международных стандартов. |
Doesn't look very impressive, does he? | Какой-то он не внушительный. |
While advancement toward universal acceptance of the Convention and its norms has been impressive, challenges remain. | Хотя продвижение в русле универсального принятия Конвенции и ее норм носит внушительный характер, сохраняются и вызовы. |
None stated in the proposal but has an impressive and diverse range of public and private sector clients with international transactions | В представленном предложении ничего не указано, но компания имеет внушительный по своим размерам и отличающийся разнообразием круг клиентов из государственного и частного секторов, осуществляющих деятельность в международном масштабе |
Your skills with the chopsticks are very impressive. | Ваши навыки обращения с палочками весьма впечатляют. |
In addition to agreements on conventional arms limitation and transparency measures, the balance sheet for weapons of mass destruction is particularly impressive. | Кроме соглашений по ограничению обычных вооружений и мерам по обеспечению транспарентности, результаты в области оружия массового уничтожения особенно впечатляют. |
The sheer size of the agenda for the conference was impressive, and the time left was short. | Сами масштабы повестки дня этой Конференции впечатляют, и уже начинает ощущаться нехватка времени. |
Well, they were pretty impressive. | Ну, они очень впечатляют. |
Impressive facts, indeed. | Эти факты действительно впечатляют. |
It commends Professor Ago in particular, who has given impressive impetus to study of the issue. | Особую признательность оно выражает профессору Аго, который придал значительный импульс работе по исследованию этого вопроса. |
There exists an impressive body of international law concerning the protection of human rights and fundamental freedoms. | Существует весьма значительный свод норм международного права в области защиты прав человека и основных свобод. |
Science and technology had made an impressive contribution to the well-being of persons with disabilities, especially by improving their mobility and speech capacities. | Наука и техника внесли значительный вклад в повышение благосостояния инвалидов, особенно в том, что касается повышения их мобильности и развития речевых навыков. |
The Committee congratulates the State party for the impressive progress made to achieve gender equality in education, as demonstrated by the higher enrolment rate of girls in secondary and higher education. | Комитет приветствует значительный прогресс, достигнутый государством-участником в области обеспечения гендерного равенства в сфере образования, что подтверждается более высокими показателями зачисления девочек в учреждения среднего и высшего образования. |
In view of the impressive list of speakers, and also in view of the fact that many of the important issues have been very extensively covered in previous statements, I would like to touch only upon certain important points. | Учитывая значительный список ораторов, а также то, что многие важные вопросы уже были широко освещены в предыдущих выступлениях, я затрону лишь некоторые важные аспекты. |
Skills on seed and food storage are particularly impressive. | Особенно большое впечатление производят навыки, приобретенные в области хранения семян и продовольствия. |
More money into marketing, truly impressive security, a general air of increased activity, you can feel it. | Вложение денег в маркетинг, впечатляющая система безопасности, общее впечатление повышенной активности, это чувствуется. |
It was particularly impressive that Taiwan continued to be committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, perceiving itself as a responsible and integral member of the international community. | Особое впечатление производит то, что Тайвань продолжает проявлять приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, рассматривая себя в качестве ответственного члена международного сообщества. |
He's the best sportsman in the world ever and I'm proud to be standing next to a guy like this because it's a truly impressive thing! | Он лучший спортсмен в мире, и я горжусь, что стою рядом с таким парнем, потому что это производит глубокое впечатление! |
The most impressive thing was surely trip on the tank, especially that moment when I was driving it although I cannot drive even car. | Наибольшее впечатление, безусловно, произвела поездка на танке, особенно тот момент, когда я его вела, не умея при этом водить машину. |
And I got to say, that's some impressive detective work. | И должен заметить твоя детективная работа меня впечатлила. |
The work you did was very impressive. | Работа, что ты выполнил сегодня, впечатлила. |
That first part sounded impressive. | Первая часть меня впечатлила. |
And because we'd see crosses in cowboy movies like that last scene in The Good, The Bad, and The Ugly we thought they looked impressive. | В ковбойских фильмах, в фильме "Хороший, плохой, злой" есть последняя сцена с крестами, она нас впечатлила. |
You're pretty impressive with a low-tech laptop, too. | Ты нас впечатлила даже с тормознутым ноутбуком. |
Your application must have been... impressive. | Твоё резюме... впечатлило, наверно. |
I have to say, it just... is so impressive to me. | Должна сказать, это так... впечатлило меня. |
What I find the most impressive about them is that they were able to build a civilization out of the jungle. | Что меня впечатлило более всего в цивилизации Майя - они могли построить цивилизацию посреди джунглей. |
That you volunteered as a private, was most impressive. | То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило. |
When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. | Меня впечатлило насколько обидчива была Джули. |
In general, this impressive hall can be used for events catering between 40-160 attendees, depending on the type of function. | Импозантный зал Ялта-I используется для проведения мероприятий при участии 40-160 гостей, в зависимости от порядка их размещения. |
He's a very impressive, very wealthy man. | Очень импозантный и состоятельный человек. |
The Tropicarium is proud of its impressive conference hall that can house 100-120 people and is fitted with all the necessary technical equipment, comfort and evidence needed for company programs, smaller conferences, product demonstrations, training sessions or even family events. | Гордостью Тропикариума является импозантный зал мероприятий вместимостью в 100-120 человек, располагающий всем необходимым оборудованием, техническим оснащением, удобством и элегантностью для того, чтобы в нем организовать какое-либо коллективное мероприятие, небольшую конференцию, показ продукции, курсы повышения квалификации или даже семейные праздники. |
Add-on lips, side skirts, roof spoilers, light metal rims or customised interiors: we have the products that will give your A Class a sportier or even more impressive look. | Обвесы, боковые пороги, крылья для крыши, колёса из лёгкого сплава или индивидуальная внутренняя отделка, мы повысим Ваш А-Класс до спортивного уровня. Или придадим ему ещё более импозантный вид. |
It's really impressive the way you've maintained this ship. | Поразительно, в каком порядке ты содержишь корабль. |
It is impressive how people open up to you. | Слушай. Поразительно, как люди открываются перед тобой. |
Impressive, being able to organize your division as quickly as that. | Поразительно, что вы сумели собрать экспедиционные войска так быстро. |
The record is far from impressive at the moment, as the number of women around the negotiation tables continues to be strikingly low. | Сейчас результаты совсем не впечатляют, поскольку число женщин за столом переговоров продолжает оставаться поразительно низким. |
Impressive, dazzling, I'll take either one. | "Впечатляюще", "поразительно"... Я согласен на любое. |
It's impressive how well you've handled everything. | Просто потрясающе, как легко ты все это перенесла. |
That's very impressive I've got to say, judging from the talent we had to offer | и это потрясающе, учитывая наши небольшие возможности. |
I think, that's impressive. | Я думаю это потрясающе. |
Dorsia. How impressive. | "Дорсия", потрясающе! |
His water-pipe-making skills were most impressive. | Он потрясающе собирал бульбуляторы. |
Not that the "drive-through" wasn't impressive. | Не то чтобы сервис "на ходу" не впечатлил. |
Come by just to tell me how impressive I was today? | Пришёл сказать, как я тебя сегодня впечатлил? |
He's pretty impressive all on his own. | Он впечатлил всех сам. |
In Russia, Prime Minister Vladimir Putin, though a dour and tough-talking state security officer and former spy in East Germany, who has masterminded the renewed Chechen war, was also impressive in democratic politics following the Duma elections. | В России премьер-министр Путин, считавшийся непреклонным и жестким в обращении офицером госбезопасности и бывшим шпионом в Восточнй Германии, тайно усторившим повторную войну в Чечне, также впечатлил тем, что вслед за выборами в Думу стал проводить демократическую политику. |
Chocolate was impressive enough with its look and taste! | Особенно впечатлил шоколадный - и по исполнению, и по вкусу! |
Martin has an impressive mental and emotional capacity. | У Мартина потрясающие умственные и эмоциональные возможности. |
I noticed an impressive cliff rock by the trail | Я видел потрясающие следы на камне скалы. |
Very impressive set of pecs you got. | У тебя потрясающие мускулы. |
He recorded impressive goals against Monaco, Rennes, Lens and Lorient. | Он записал на свой счет потрясающие голы в матчах с «Монако», «Ренном», «Лансом» и «Лорьяном». |
Boasting close proximity to Mellieha Bay, this striking 3-star hotel fuses a central position, sweeping sea views and an impressive array of amenities. | Отель Luna Holiday Complex находится в непосредственной близости от Меллиха-Бей. Этот яркий 3-звездочный отель занимает центральное расположение и предлагает вид на море и потрясающие удобства. |
But not... not as impressive as you. | Это конечно поражает, но... не так, как ты. |
And it's especially impressive when you think it wasn't really built for straight line speed. | Еще больше поражает, если брать во внимание то, что эта машина не была спроектирована для прямой. |
Most impressive, 80% of the fellas saying yes to the question | Больше всего поражает, что 80% парней отвечают "да" на вопрос: |
The speed with which the Interim Administration has established its international and domestic legitimacy has been extremely impressive, especially given the meagre material resources at its disposal. | Скорость, с которой Временная администрация утвердила свою легитимность на международном уровне и внутри страны, просто поражает, особенно если учесть скудность материальных ресурсов, которыми она располагает. |
This impressive island continent strikes all visitors with its restful and generous nature. | Этот удивительный островной континент поражает всех прибывающих сюда людей своей спокойной величественной природой. |