Английский - русский
Перевод слова Impressive

Перевод impressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатляющий (примеров 411)
The impressive arrays of drums are only on show and visitors are not allowed to touch any of them. Впечатляющий строй барабанов доступен только для обозрения, посетителям не разрешается касаться любого из них.
Although impressive progress has been made in institution building since the Oslo Agreement there are critical capacity gaps which undermine programme implementation and coordination; Хотя после подписания Соглашения Осло в деле организационного строительства достигнут впечатляющий прогресс, сохраняется крайняя ограниченность возможностей, которая мешает осуществлению и координации программ;
The meeting highlighted that despite impressive progress and dynamism of the Asia-Pacific region, poverty continues to be a major problem for many least developed countries. На этом мероприятии было особо отмечено, что, несмотря на впечатляющий прогресс и динамизм Азиатско-Тихоокеанского региона для многих наименее развитых стран весьма серьезной остается проблема нищеты.
Your instrument is quite impressive. У тебя впечатляющий меч.
This impressive spa hotel is located in the heart of the magnificent Rila mountain range, near the popular ski resort of Borovets, only a 50-minute drive away from Sofia. Этот впечатляющий спа-отель расположен в самом центре величественного горного хребта Рила вблизи популярного лыжного курорта Боровец всего в 50 минутах езды от Софии.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 553)
Mr. Kramer, I must say, this is very impressive. Мистер Крамер, должен сказать - это весьма впечатляет!
Those are welcome and encouraging signs, as the magnitude of the remaining stockpile of chemical agents in Russia is indeed impressive and the pace of destruction so far has not been nearly as sustained as would have been expected. Это отрадный и вселяющий надежду знак, поскольку масштаб остающихся запасов химических отравляющих веществ в России действительно впечатляет, а темпы их уничтожения до сих не являются столь динамичными, как это ожидалось.
You know, when I hired you to consult on my last campaign, I knew there was something there, but this, Sarah - this is quite impressive. Знаешь, когда я нанял тебя для консультаций в последней кампании, я знал, что в тебе что-то есть, но это, Сара... определенно впечатляет.
That's really, really impressive. Это очень, очень впечатляет.
This is all very impressive, Hilda. Очень впечатляет, Хильда.
Больше примеров...
Внушительный (примеров 76)
Since the creation of the United Nations, an impressive array of legal instruments covering various aspects of terrorism had been adopted. Со времени своего создания Организация Объединенных Наций приняла внушительный ряд правовых инструментов, охватывающих различные аспекты терроризма.
Well, that's... very impressive, Winston. Что ж, это... внушительный труд, Винстон.
While advancement toward universal acceptance of the Convention and its norms has been impressive, challenges remain. Хотя продвижение в русле универсального принятия Конвенции и ее норм носит внушительный характер, сохраняются и вызовы.
None stated in the proposal but has an impressive and diverse range of public and private sector clients with international transactions В представленном предложении ничего не указано, но компания имеет внушительный по своим размерам и отличающийся разнообразием круг клиентов из государственного и частного секторов, осуществляющих деятельность в международном масштабе
They are largely imported from best practices and policies in developed countries and are impressive on paper. However, the implementation record is less impressive, with application inconsistent. Такие концепции и принципы чаще всего заимствуются из политики и практики развитых стран и - на бумаге - имеют весьма внушительный вид, чего, к сожалению, нельзя сказать об их осуществлении, которое носит очень неровный характер.
Больше примеров...
Впечатляют (примеров 117)
Your skills with the chopsticks are very impressive. Ваши навыки обращения с палочками весьма впечатляют.
The results had been impressive and showed that service could be improved through the use of innovative technology. Достигнутые результаты впечатляют и свидетельствуют о том, что качество услуг можно повышать путем применения новаторских технологий.
School for Life has achieved impressive results. Результаты деятельности «школ жизни» впечатляют.
We are a State that has existed for only five years, and what we have achieved so far - thanks not only to our own people and our own leadership but to the generous commitment of the international community - has been impressive. Мы - государство, которое существует лишь пять лет, и наши успехи на сегодняшний день - достигнутые благодаря не только нашему собственному народу и нашему руководству, но и благодаря щедрой помощи и приверженности международного сообщества - впечатляют.
These feats of Olmec stonecutting are especially impressive when one considers that Mesoamericans lacked iron tools and that the heads are at sites dozens of kilometers from the quarries where their basalt was mined. Эти шедевры ольмекской резьбы по камню особенно впечатляют, если принять во внимание недостаток металлических инструментов в Месоамерике и то, что головы расположены в нескольких десятках км от места выработки базальта, из которого они сделаны.
Больше примеров...
Значительный (примеров 33)
East and South Asia have shown the most impressive growth, increasing their overall enrolment ratios by more than 3 percentage points. Наиболее значительный рост наблюдался в Восточной и Южной Азии, где общие коэффициенты охвата образованием увеличились более чем на З процента.
Among the achievements of the past year, perhaps none has been more important than the impressive progress Ghana has made in improving its system of internal controls over rough diamonds. Возможно, наиболее важным из всех достижений, обеспеченных за прошлый год, был значительный прогресс, достигнутый Ганой в деле совершенствования системы внутреннего контроля за необработанными алмазами.
The Committee congratulates the State party for the impressive progress made to achieve gender equality in education, as demonstrated by the higher enrolment rate of girls in secondary and higher education. Комитет приветствует значительный прогресс, достигнутый государством-участником в области обеспечения гендерного равенства в сфере образования, что подтверждается более высокими показателями зачисления девочек в учреждения среднего и высшего образования.
The volume of current subsidies is impressive. В настоящее время выделяется весьма значительный объем субсидий.
However coordination within the delegations was both impressive and mature and all speakers displayed considerable experience and knowledge of the subject. Однако координация в рамках делегаций была впечатляющей и продуманной, и все ораторы проявили значительный опыт и знания в этом вопросе.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 118)
More money into marketing, truly impressive security, a general air of increased activity, you can feel it. Вложение денег в маркетинг, впечатляющая система безопасности, общее впечатление повышенной активности, это чувствуется.
It's okay. It's impressive to see a man feeding off his emotions. Это производит впечатление, когда мужик проявляет свои эмоции.
I did not even know this was a thing that was impressive. Да я даже не знала, что этим можно произвести впечатление.
Your fluidity makes it appear that you have no bones, and I am an expert on bones, so I find that very impressive. Твоя гибкость создает впечатление что у тебя нет костей, а я эксперт по костям поэтому нахожу это очень впечатляющим
You're a very impressive person, Meredith. Ты производишь сильное впечатление, Мередит
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 9)
Your chapter sample was so impressive. Глава, отредактированная тобой, меня сильно впечатлила.
And I got to say, that's some impressive detective work. И должен заметить твоя детективная работа меня впечатлила.
That first part sounded impressive. Первая часть меня впечатлила.
And because we'd see crosses in cowboy movies like that last scene in The Good, The Bad, and The Ugly we thought they looked impressive. В ковбойских фильмах, в фильме "Хороший, плохой, злой" есть последняя сцена с крестами, она нас впечатлила.
I am also very impressed by the huge work delivered - under your guidance, really, but still the work was done by the secretariat - with the impressive book showing how much work indeed has already been done on this very important subject. Меня также весьма впечатлила колоссальная работа, - проделанная, естественно, под вашим руководством, но все же секретариатом, - в виде внушительного тома, который показывает, как же много работы уже проделано по этому весьма важному предмету.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 6)
It would be even more impressive if you actually knew where he was. Но еще больше меня впечатлило то, если бы вызнали, где он находится.
Your application must have been... impressive. Твоё резюме... впечатлило, наверно.
I have to say, it just... is so impressive to me. Должна сказать, это так... впечатлило меня.
What I find the most impressive about them is that they were able to build a civilization out of the jungle. Что меня впечатлило более всего в цивилизации Майя - они могли построить цивилизацию посреди джунглей.
When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. Меня впечатлило насколько обидчива была Джули.
Больше примеров...
Импозантный (примеров 4)
In general, this impressive hall can be used for events catering between 40-160 attendees, depending on the type of function. Импозантный зал Ялта-I используется для проведения мероприятий при участии 40-160 гостей, в зависимости от порядка их размещения.
He's a very impressive, very wealthy man. Очень импозантный и состоятельный человек.
The Tropicarium is proud of its impressive conference hall that can house 100-120 people and is fitted with all the necessary technical equipment, comfort and evidence needed for company programs, smaller conferences, product demonstrations, training sessions or even family events. Гордостью Тропикариума является импозантный зал мероприятий вместимостью в 100-120 человек, располагающий всем необходимым оборудованием, техническим оснащением, удобством и элегантностью для того, чтобы в нем организовать какое-либо коллективное мероприятие, небольшую конференцию, показ продукции, курсы повышения квалификации или даже семейные праздники.
Add-on lips, side skirts, roof spoilers, light metal rims or customised interiors: we have the products that will give your A Class a sportier or even more impressive look. Обвесы, боковые пороги, крылья для крыши, колёса из лёгкого сплава или индивидуальная внутренняя отделка, мы повысим Ваш А-Класс до спортивного уровня. Или придадим ему ещё более импозантный вид.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 14)
I'm impressed that you understand how impressive it was. Я поражен, что вы поняли, насколько поразительно это было.
He's on his best behavior, which is very impressive considering he's mad about a sports result. Он ведет себя лучше некуда, что поразительно, учитывая что он зол на проигравшую любимую команду.
Not easy... but impressive. Не легко... поразительно.
The record is far from impressive at the moment, as the number of women around the negotiation tables continues to be strikingly low. Сейчас результаты совсем не впечатляют, поскольку число женщин за столом переговоров продолжает оставаться поразительно низким.
Impressive, dazzling, I'll take either one. "Впечатляюще", "поразительно"... Я согласен на любое.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 12)
I've been watching, it's really impressive. Я наблюдала, это просто потрясающе.
And you realize how impressive it looks. И ты понимаешь, что это выглядит потрясающе.
Some are saying it was... impressive. Некоторые говорят это было... потрясающе.
That's very impressive I've got to say, judging from the talent we had to offer и это потрясающе, учитывая наши небольшие возможности.
Looks impressive, Kowalski, but will it fly? Выглядит потрясающе, Ковальски.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 10)
That's the second most impressive trophy I've ever seen. Лишь только один трофей впечатлил меня больше этого.
Come by just to tell me how impressive I was today? Пришёл сказать, как я тебя сегодня впечатлил?
He's pretty impressive all on his own. Он впечатлил всех сам.
In Russia, Prime Minister Vladimir Putin, though a dour and tough-talking state security officer and former spy in East Germany, who has masterminded the renewed Chechen war, was also impressive in democratic politics following the Duma elections. В России премьер-министр Путин, считавшийся непреклонным и жестким в обращении офицером госбезопасности и бывшим шпионом в Восточнй Германии, тайно усторившим повторную войну в Чечне, также впечатлил тем, что вслед за выборами в Думу стал проводить демократическую политику.
He was very impressive. "Впечатлил всех."
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 10)
Martin has an impressive mental and emotional capacity. У Мартина потрясающие умственные и эмоциональные возможности.
On the one hand, we have all these impressive calculations С одной стороны, у нас все эти потрясающие расчеты.
I noticed an impressive cliff rock by the trail Я видел потрясающие следы на камне скалы.
Very impressive set of pecs you got. У тебя потрясающие мускулы.
The Romulans, the Miradorn, the Tholians... the Dominion is making impressive inroads in the Alpha Quadrant. Ромуланцы, мирадорны, толианцы... Доминион делает потрясающие успехи в Альфа квадранте.
Больше примеров...
Поражает (примеров 12)
And it's especially impressive when you think it wasn't really built for straight line speed. Еще больше поражает, если брать во внимание то, что эта машина не была спроектирована для прямой.
I have a deep capacity for hate myself, but yours... yours is impressive. У меня есть такая внутренняя способность ненавидеть себя, но твоя... твоя просто поражает.
The speed with which the Interim Administration has established its international and domestic legitimacy has been extremely impressive, especially given the meagre material resources at its disposal. Скорость, с которой Временная администрация утвердила свою легитимность на международном уровне и внутри страны, просто поражает, особенно если учесть скудность материальных ресурсов, которыми она располагает.
This impressive island continent strikes all visitors with its restful and generous nature. Этот удивительный островной континент поражает всех прибывающих сюда людей своей спокойной величественной природой.
The sheer quantity of ministries and policies that deal with these questions across our societies is impressive. Поражает громадное количество министерств, занимающихся этими вопросами в рамках наших обществ, и соответствующих стратегий.
Больше примеров...