Английский - русский
Перевод слова Impressive

Перевод impressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатляющий (примеров 411)
It is an impressive list of speakers and moderators. У нас впечатляющий список выступающих и ведущих.
Azerbaijan has recorded impressive economic growth during the last five years. Азербайджан переживает впечатляющий экономический рост на протяжении последних пяти лет.
The Standing Committee in 2003 marked impressive progress with respect to meeting the obligations outlined in Article 4 of the Convention and with respect to efforts of States Parties to cooperate and assist each other in stockpile destruction. Постоянный комитет отметил в 2003 году впечатляющий прогресс в плане соблюдения обязательств, намеченных в статье 4 Конвенции и в плане усилий государств-участников по сотрудничеству и содействию друг другу в уничтожении запасов.
In looking back over the achievements of the 16-month period since the Group had begun its very ambitious work programme, he considered that an impressive list of issues had been covered. Коснувшись вопроса о достигнутом за 16 месяцев, прошедших с тех пор, когда Группа приступила к выполнению своей грандиозной программы работы, он отметил, что был рассмотрен впечатляющий круг вопросов.
Impressive vessel, Captain. Впечатляющий корабль, капитан.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 553)
In this regard, the attention paid to the work of this current session of the General Assembly by many heads of State is impressive. И в этой связи впечатляет то внимание, которое проявлено к работе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи со стороны многих глав государств.
Family at home, boyfriend at work, making it back in time to be with husband... pretty impressive. Семья дома, бойфренд на работе, а ты ещё успеваешь домой вовремя, чтобы побыть с мужем... это впечатляет.
This is so impressive," just because of this focal point, this huge light source in the middle. Это впечатляет," просто благодаря этому фокусному центру, этому громадному источнику света посередине.
Your knowledge of this technology is most impressive. Ваше знание этих технологий впечатляет.
Now that is... Impressive. А вот это действительно... впечатляет.
Больше примеров...
Внушительный (примеров 76)
In addition, it offers an impressive and extensive conference centre for both business and social occasions. В дополнение отель предлагает внушительный и просторный конференц-центр для бизнес-встреч и социальных мероприятий.
An impressive increase is also evident in the rate of women studying for advanced degrees (second and third degrees). Внушительный рост числа женщин наблюдается также и среди тех, кто проходит обучение на более продвинутом уровне - для получения второй и третьей ученых степеней.
The membership of the Security Council should adequately reflect the vast changes in the world as well as the impressive increase in the number of United Nations Member States in recent decades. Состав Совета Безопасности должен адекватно учитывать как произошедшие в мире масштабные изменения, так и внушительный рост числа государств - членов Организации Объединенных Наций за последние десятилетия.
The experts documented the impressive expansion of South - South trade that had grown twice as fast as North - South trade in the 1990s and 2000s. Эксперты показали внушительный рост торговли Юг-Юг, темпы роста которого в 1990-х и 2000-х годах двукратно опережали темпы роста торговли Север-Юг.
Impressive stuff. JAUNTY MUSIC Внушительный материал. веселая музыка
Больше примеров...
Впечатляют (примеров 117)
The pace of our work this week has indeed been impressive and encouraging - and surprising, in some quarters. Темпы нашей работы на этой неделе поистине впечатляют и вселяют надежду, а в некотором роде просто изумляют.
The achievements in the sector have been impressive. Успехи в этом секторе поистине впечатляют.
Results achieved with the 4Rs pilot project in Sri Lanka were impressive. Полученные результаты экспериментального проекта "4Р" в Шри-Ланке впечатляют.
Although economic recovery has been impressive, it must be remembered that the country started from a very low base, and this continues to create substantial problems. Хотя масштабы экономического подъема и впечатляют, нельзя забывать о том, что страна начинала этот подъем практически с нуля, и это продолжает создавать весьма существенные проблемы.
Its achievements in reforming and restructuring the law enforcement agencies in Bosnia and Herzegovina, particularly the police, are impressive indeed. Ее достижения в проведении реформ и в вопросах перестройки работы правоохранительных учреждений в Боснии и Герцеговине, особенно полиции, поистине впечатляют.
Больше примеров...
Значительный (примеров 33)
It commends Professor Ago in particular, who has given impressive impetus to study of the issue. Особую признательность оно выражает профессору Аго, который придал значительный импульс работе по исследованию этого вопроса.
Science and technology had made an impressive contribution to the well-being of persons with disabilities, especially by improving their mobility and speech capacities. Наука и техника внесли значительный вклад в повышение благосостояния инвалидов, особенно в том, что касается повышения их мобильности и развития речевых навыков.
The Forum agreed that over the past 15 last fifteen years the transition countries in of the UNECE region hadve made an impressive progress in integrating their industrial sectors into the European and world economy. Участники Форума согласились с тем, что за последние 15 лет в странах с переходной экономикой в регионе ЕЭК ООН был достигнут значительный прогресс в области интеграции их промышленных секторов в европейскую и мировую экономику.
We appreciate the impressive progress made by the CTC in its first year, whereby over 90 per cent of Member States have reported to the CTC on the action taken and planned, and a large percentage of them have completed their follow-up reports. Мы высоко оцениваем значительный прогресс, которого удалось добиться КТК в течение первого года своей работы, поскольку более 90 процентов государств-членов представили КТК свои доклады о принятых и планируемых мерах и большинство этих стран уже завершили свою работу над докладами по осуществлению последующей деятельности.
I would also like to make special mention of the International Tribunal's professional and skilled staff who have demonstrated impressive dedication, with drafting teams being shared by groups of judges and legal assistants doubling up on trials, effectively increasing what was already a heavy workload. Я хотел бы также особо отметить усилия профессионального и высококвалифицированного персонала в связи с его преданностью работе Трибунала при участии ряда судей и юридических помощников в работе групп по составлению документов, помимо участия в судебных процессах, что фактически увеличивает уже и так значительный объем работы.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 118)
Your work with these specimens was impressive. Ваша работа с этими образцами произвела впечатление.
Very impressive, Monsieur Larocque. Вы умеете произвести впечатление, мсье Ларок.
The purposes and achievements of the Equal Status Council were most impressive. Самое сильное впечатление производят цели и достижения Совета в области выравнивания положения женщин и мужчин.
LS: You know, they look really impressive in our experiments, but think about what they look like in real life, right? ЛШ: В наших опытах они поистине производят впечатление, а представьте, каковы они в обычной жизни.
Through your impressive election, the General Assembly has once again paid tribute to Africa and to your country, so committed to peace and international cooperation. Благодаря факту Вашего избрания, что произвело на нас огромное впечатление, Генеральная Ассамблея вновь воздала должное Африке и Вашей стране, так приверженной миру и международному сотрудничеству.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 9)
The work you did was very impressive. Работа, что ты выполнил сегодня, впечатлила.
That first part sounded impressive. Первая часть меня впечатлила.
And because we'd see crosses in cowboy movies like that last scene in The Good, The Bad, and The Ugly we thought they looked impressive. В ковбойских фильмах, в фильме "Хороший, плохой, злой" есть последняя сцена с крестами, она нас впечатлила.
You're pretty impressive with a low-tech laptop, too. Ты нас впечатлила даже с тормознутым ноутбуком.
I am also very impressed by the huge work delivered - under your guidance, really, but still the work was done by the secretariat - with the impressive book showing how much work indeed has already been done on this very important subject. Меня также весьма впечатлила колоссальная работа, - проделанная, естественно, под вашим руководством, но все же секретариатом, - в виде внушительного тома, который показывает, как же много работы уже проделано по этому весьма важному предмету.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 6)
It would be even more impressive if you actually knew where he was. Но еще больше меня впечатлило то, если бы вызнали, где он находится.
I have to say, it just... is so impressive to me. Должна сказать, это так... впечатлило меня.
What I find the most impressive about them is that they were able to build a civilization out of the jungle. Что меня впечатлило более всего в цивилизации Майя - они могли построить цивилизацию посреди джунглей.
That you volunteered as a private, was most impressive. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. Меня впечатлило насколько обидчива была Джули.
Больше примеров...
Импозантный (примеров 4)
In general, this impressive hall can be used for events catering between 40-160 attendees, depending on the type of function. Импозантный зал Ялта-I используется для проведения мероприятий при участии 40-160 гостей, в зависимости от порядка их размещения.
He's a very impressive, very wealthy man. Очень импозантный и состоятельный человек.
The Tropicarium is proud of its impressive conference hall that can house 100-120 people and is fitted with all the necessary technical equipment, comfort and evidence needed for company programs, smaller conferences, product demonstrations, training sessions or even family events. Гордостью Тропикариума является импозантный зал мероприятий вместимостью в 100-120 человек, располагающий всем необходимым оборудованием, техническим оснащением, удобством и элегантностью для того, чтобы в нем организовать какое-либо коллективное мероприятие, небольшую конференцию, показ продукции, курсы повышения квалификации или даже семейные праздники.
Add-on lips, side skirts, roof spoilers, light metal rims or customised interiors: we have the products that will give your A Class a sportier or even more impressive look. Обвесы, боковые пороги, крылья для крыши, колёса из лёгкого сплава или индивидуальная внутренняя отделка, мы повысим Ваш А-Класс до спортивного уровня. Или придадим ему ещё более импозантный вид.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 14)
It's really impressive the way you've maintained this ship. Поразительно, в каком порядке ты содержишь корабль.
It is impressive how people open up to you. Слушай. Поразительно, как люди открываются перед тобой.
Impressive how long she kept your secret. Она поразительно долго хранила твою тайну.
But what's very impressive is that, from our vantage point, we can always see the Earth. Но что поразительно - с нашей точки обзора мы будем все время видеть Землю.
Impressive, dazzling, I'll take either one. "Впечатляюще", "поразительно"... Я согласен на любое.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 12)
I've been watching, it's really impressive. Я наблюдала, это просто потрясающе.
And you realize how impressive it looks. И ты понимаешь, что это выглядит потрясающе.
It's all very impressive. Это все очень потрясающе.
he is impressive, right? Потрясающе, не правда ли?
You can read very impressive. Ты потрясающе умеешь вчитываться.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 10)
Well, as I recall, you weren't very impressive on the ice. Насколько я помню, на льду ты меня не очень впечатлил.
Come by just to tell me how impressive I was today? Пришёл сказать, как я тебя сегодня впечатлил?
He said you were there for like an hour, and that you were really impressive. Он сказал, что ты был у него час и ты его очень впечатлил.
She thought you were pretty impressive this morning, didn't she? Утром ты впечатлил её, да?
He's pretty impressive all on his own. Он впечатлил всех сам.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 10)
Martin has an impressive mental and emotional capacity. У Мартина потрясающие умственные и эмоциональные возможности.
On the one hand, we have all these impressive calculations С одной стороны, у нас все эти потрясающие расчеты.
I noticed an impressive cliff rock by the trail Я видел потрясающие следы на камне скалы.
Very impressive set of pecs you got. У тебя потрясающие мускулы.
The Romulans, the Miradorn, the Tholians... the Dominion is making impressive inroads in the Alpha Quadrant. Ромуланцы, мирадорны, толианцы... Доминион делает потрясающие успехи в Альфа квадранте.
Больше примеров...
Поражает (примеров 12)
And it's especially impressive when you think it wasn't really built for straight line speed. Еще больше поражает, если брать во внимание то, что эта машина не была спроектирована для прямой.
I have a deep capacity for hate myself, but yours... yours is impressive. У меня есть такая внутренняя способность ненавидеть себя, но твоя... твоя просто поражает.
The sheer size of this operation is truly impressive, but equally fascinating is what the Afghanistan campaign has done to Britain's military vehicles. Поистине поражает даже просто масштаб этой операции, но в равной степени поражает то, во что кампания в Афганистане превратила британские военные машины.
Most impressive, 80% of the fellas saying yes to the question Больше всего поражает, что 80% парней отвечают "да" на вопрос:
The sheer quantity of ministries and policies that deal with these questions across our societies is impressive. Поражает громадное количество министерств, занимающихся этими вопросами в рамках наших обществ, и соответствующих стратегий.
Больше примеров...