| She used his shoe to make an impression in the dirt. | Она использовала его ботинок, чтобы оставить след. |
| See, a person's energy makes an impression on everything they touch. | Понимаете, энергия человека оставляет след на всём, к чему он прикасается. |
| These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. | Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице. |
| But... he did find an impression in the dust. | Но... он нашел след в пыли. |
| If it was under the implement that was used to strangle her, I'd expect to see an impression of the chain on her neck. | Если оно использовалось как орудие удушения, я бы ожидала увидеть глубокий след от цепи на ее шее. |
| Your predecessor, Mr. Jan Eliasson, has left an indelible impression on the United Nations. | Ваш предшественник на этом посту г-н Ян Элиассон оставил неизгладимый след в работе Организации Объединенных Наций. |
| The culture of the Security Council is for each delegation to seek to leave an impression on the work of the Council. | Сложившаяся в Совете Безопасности традиция состоит в том, что каждая делегация стремится оставить свой след в работе Совета. |
| By 1755, Lisbon was one of the largest cities in Europe; the catastrophic event shocked the whole of Europe and left a deep impression on its collective psyche. | К 1755 году Лиссабон был одним из крупнейших городов Европы; катастрофическое событие шокировало всю Европу и оставило глубокий след в сознании людей. |
| The 1972 uprising seems to have made a particularly deep impression on the consciousness of the Hutu population, which developed a kind of self-defence reflex that was much in evidence during the 1993 massacres. | Это восстание 1972 года оставило, как представляется, особо глубокий след в сознании хуту, у которых выработался своеобразный рефлекс самозащиты, проявившийся в ходе кровавых событий 1993 года. |
| The Australian Government is confident that the activities and events held during the International Year of Volunteers in 2001 have left a strong and lasting impression and provided a solid base to further develop this important sector of Australian community life. | Правительство Австралии убеждено в том, что мероприятия, проведенные в ходе Международного года добровольцев в 2001 году, надолго оставили заметный след и послужили надежной основой для дальнейшего развития этого важного направления общественной жизни Австралии. |
| I'm thinking an area rug left this nice impression on the wall-to-wall carpet. | Здесь на полу замечательный след от ковра. |
| According to Percival Serle, Watson left a much greater impression on his time than this would suggest. | По словам Персиваля Серле, австралийского биографа, Уотсон «оставил куда больший след в своё время, чем может показаться. |
| A visit to Spain made a profound impression on him, confirming a sense of personal connection, even blood ties, with the art and culture of the country of El Greco. | Пребывание в Испании породило серию живописных работ, оставило неизгладимый след в памяти художника и ощущение кровного родства со страной Эль Греко. |
| Given how hard the soil has been due to the cold, to leave an impression like that it would have to be warm and heavy, for a long time. | Учитывая мерзлую почву, и след который остался, это должно было быть что-то теплое и тяжелое, и было здесь довольно долго. |
| If class characteristics, size match and randomly acquired characteristics found in the footwear outsole can also be found in the crime scene impressions: Investigators can determine that the specific piece created the crime scene impression. | Если основные характеристики, размер и особенности подошвы совпадают с образцами, которые найдены на месте преступления, следователи могут предположить, что след оставила конкретная пара обуви. |
| If it's against the rules, then how do you explain the fact that we found an impression of your size ten | Если это против правил, то как вы объясните тот факт, что мы нашли след ваших мокасин десятого размера от Рода Стюарда на кухне "Элитного шефа"? |
| Whatever falls on them makes an impression. | Все, что в них падает - оставляет след . |
| I found an errant shoe impression in Bernard's bathroom. | В ванной Бернарда я нашла неустановленный след от ботинка. |
| This is your hand impression on her neck. | У нее на шее след от твоей руки. |
| Her delegation hoped that the important discussions that had taken place at the Conference would continue in other forums and would make a lasting impression on the global non-proliferation regime. | Делегация ее страны надеется, что дискуссия по важным вопросам, имевшая место на Конференции, будет продолжена на других форумах и оставит неизгладимый след в судьбе глобального режима нераспространения. |
| The image of Rostov, the manners of its inhabitants made an impression on young Pushkin, who before had only been common to metropolitan community, and it also left a certain mark on his works. | Облик Ростова, нравы его жители произвели впечатление на молодого Пушкина, который до этого вращался преимущественно в столичных кругах, и это также оставило определённый след в его творчестве. |
| Even though the encounter is brief Its impression shall last a lifetime | Несмотря на то, что случайная встреча коротка, она может оставить след на всю жизнь. |
| It's a shoe impression. | Это след от обуви. |
| A distinct nozzle pattern with a slight impression. | Отчётливый след укола с лёгкой отметиной по окружности. |
| THE FOOTPRINTS SHOW A DEEPER IMPRESSION ON THE RIGHT FOOT. | След правой ноги отпечатался глубже. |