The report before us reflects justly all the facts and draws its conclusions impartially and fairly. |
В представленном нашему вниманию докладе правдиво отражены все факты, и выводы в нем сделаны беспристрастные и справедливые. |
All complaints of torture are impartially and comprehensively investigated into and perpetrators prosecuted in court. |
По всем жалобам на совершение пыток проводятся беспристрастные и всеобъемлющие расследования, а виновные подвергаются судебному преследованию. |
The State party should also promptly, thoroughly and impartially investigate all cases of discrimination and ill-treatment of these vulnerable groups, and punish those responsible for these acts. |
Государству-участнику следует также провести оперативные, тщательные и беспристрастные расследования всех случаев дискриминации и жестокого обращения с этими уязвимыми группами и наказывать виновных в таких деяниях лиц. |
(a) Prevent and promptly, thoroughly and impartially investigate, prosecute and punish trafficking in persons and related practices; |
а) предотвращать торговлю людьми и смежные преступления и проводить оперативные, тщательные и беспристрастные расследования таких случаев; |
(b) Investigate violations effectively, promptly, thoroughly and impartially and, where appropriate, take action against those allegedly responsible in accordance with domestic and international law; |
Ь) проводить эффективные, незамедлительные, тщательные и беспристрастные расследования по фактам нарушений и, когда это целесообразно, принимать меры против предполагаемых виновников в соответствии с нормами национального законодательства и международного права; |
Cuba supported the work of the International Narcotics Control Board, the sole independent world authority which was competent to assess impartially and objectively the steps being taken by States to help to strengthen a world narcotics-control policy and the development of effective international cooperation. |
Куба поддерживает работу Международного совета по контролю над наркотиками, который является единственным независимым международным органом, компетентным давать беспристрастные и объективные оценки действий, осуществляемых государствами в целях содействия укреплению глобальной политики контроля над наркотическими средствами и расширения эффективного международного сотрудничества. |
The right to an effective remedy requires that the State carry out investigations promptly, thoroughly and impartially. |
Право на эффективные средства правовой защиты требует от государства проводить незамедлительные, тщательные и беспристрастные расследования нарушений. |
In this connection, it was reported that little had been done to clarify outstanding cases of disappearance in accordance with the Salvadoran State's international obligation to have complaints investigated thoroughly and impartially, in accordance with article 13 of the Declaration. |
В этой связи сообщалось, что практически ничего не делается для прояснения невыясненных случаев исчезновения в соответствии с закрепленным в статье 13 Декларации международным обязательством Сальвадора проводить тщательные и беспристрастные расследования. |
The State party must ensure the creation in each canton of an independent mechanism empowered to receive any complaints of violence or mistreatment on the part of the police and to investigate them promptly, thoroughly and impartially. |
Государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы в каждом кантоне был создан независимый механизм, уполномоченный получать любые жалобы на акты насилия или жестокое обращение со стороны полицейских и проводить оперативные, тщательные и беспристрастные расследования по этим жалобам. |