Polling officials for the most part acted efficiently and impartially while conducting the polling, as prescribed by the electoral law. |
Сотрудники избирательных участков при проведении голосования действовали в основном эффективно и непредвзято, как это предусмотрено в избирательном законе. |
We request the International Atomic Energy Agency to work impartially and to maintain the professionalism that has characterized it in the past. |
Мы просим Международное агентство по атомной энергии действовать непредвзято и сохранять профессионализм, который был присущ ему в прошлом. |
UNAR was achieving independence gradually and, although it was part of the Government, it did work impartially and independently. |
ЮНАР добивается независимости постепенно, и хотя оно является частью правительственной структуры, оно работает непредвзято и самостоятельно. |
UNAMA continues to receive complaints concerning the failure of the police to conduct proper investigations and to act impartially and independently with regard to human rights allegations. |
МООНСА продолжает получать жалобы на неспособность полиции проводить надлежащие расследования и действовать непредвзято и независимо в случае утверждений о нарушениях прав человека. |
They need to be trained and well informed so that they can act fairly and impartially in dealing with complaints or hearing court cases in which the Roma are involved. |
Они должны быть хорошо подготовлены и проинформированы, с тем чтобы иметь возможность справедливо и непредвзято рассматривать жалобы или дела в суде, касающиеся рома. |
(b) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish all acts of trafficking in human beings and other related offences; |
Ь) быстро, эффективно и непредвзято расследовать все случаи торговли людьми и связанные с ней преступления, преследовать в уголовном порядке и наказывать виновных; |
In some cases it may be appropriate to establish special restitution and compensation mechanisms (e.g. a Land Claims Commission) while in others, existing institutions, including traditional property dispute mechanisms, may have the capacity to handle the caseload effectively and impartially. |
В некоторых случаях целесообразно создать специальные механизмы реституции и компенсации (например, комиссию по рассмотрению заявок на пользование территорией), а в других - эффективно и непредвзято рассмотреть данное дело могли бы существующие учреждения, включая традиционные механизмы урегулирования споров о праве собственности. |
That can be achieved only if each State that seeks to make its own modest but positive contribution to addressing global problems can be sure that its approaches and proposals will be closely and impartially studied in the General Assembly. |
Этого можно добиться лишь в том случае, если каждое государство, стремящееся внести свой пусть скромный, но положительный вклад в решение глобальных проблем, будет уверено в том, что в рамках Ассамблеи его подходы и предложения будут внимательно и непредвзято рассмотрены. |
The Frente POLISARIO now agrees that the Identification Commission could examine all received appeals, provided that the Commission continues rigorously and impartially to apply the criteria and procedures observed during the identification process. |
Фронт ПОЛИСАРИО теперь согласен с тем, что Комиссия по идентификации может рассматривать все полученные апелляции при том условии, что Комиссия будет продолжать строго и непредвзято применять критерии и процедуры, соблюдавшиеся в процессе идентификации. |
Likewise, however, all of those truly committed to finding an accommodation must impartially reject sectarianism and oppose disorder from whatever source if they wish to create an atmosphere in which reconciliation can flourish and agreement take root. |
Точно так же, однако, все стороны, искренне заинтересованные в нахождении решения, должны непредвзято отвергнуть сектантство и дать отпор беспорядкам, кем бы они ни чинились, если они хотят создать атмосферу, в которой будет торжествовать примирение и зародятся договоренности. |
He will therefore decide impartially who will be punished first. |
Он сможет непредвзято указать, кто будет наказан первым. |
He called on the Executive Board to review the situation impartially and to arrive at a just and objective decision. |
Он призвал Исполнительный совет непредвзято подойти к рассмотрению этой ситуации и выработать объективное решение. |