Some idiot just shot him, and now he's gone forever. | Какой-то идиот застрелил его, и теперь он ушел навсегда. |
I can imagine. you're an idiot, Huber. | Представляю. Ты идиот, Хьюбер. |
Instead I behave like an idiot. | А я вместо этого веду себя, как идиот. |
My husband, the idiot, | Мой муж, идиот, |
Translating relatively little, he is best known for his translations of Dostoyevsky: Crime and Punishment, The Idiot, Demons, Poor Folk. | Известен главным образом переводом сочинений Федора Достоевского: «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Бедные люди». |
I have this friend who has an idiot daughter. | У меня есть друг, у которого дочь - идиотка. |
And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say evil, and that what the two of you have is rare, and... and that she's an idiot. | А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка. |
Because you're an idiot. | Это потому что ты - идиотка. |
He makes fireworks, you idiot! | Он мастер фейерверков, идиотка! |
That idiot's going after the fucking dog. | Эта идиотка поехала за собакой! |
It's a simple adjustment that any idiot can do! | Это простая отладка, которую может сделать любой дурак. |
So, I tell him, I'm Jewish, you idiot. | Ну, я ему и говорю: "Дурак, я же еврейка". |
They said, What idiot would want to get rid of a brand name | Дескать, какой дурак избавится от названия - |
What are you doing, you idiot? | Что ты делаешь, дурак? |
You know, it might fool some idiot with no eye or no brains... but it'd never pass with a normal person. | На такую удочку не попался бы ни один нормальный человек,... только дурак без глаз и мозга. |
And just when I was beginning to think him an idiot. | И именно тогда, когда я начал думать, что он придурок |
Not raccoons, you idiot. | Не еноты, придурок. |
He's a fucking idiot. | Нет, он конченный придурок! |
I'm not a transvestite, you idiot! | Я не трансвестит, придурок! |
So, try to beat me, you little idiot! | Ах, вот как? Ну так попробуй ударить меня битой, придурок! |
Park Gae In, you idiot! Sheesh. | Пак Гэ Ин - болтливая дура. |
And I think your mom's an idiot for not making you her maid of honor or seeing how amazing you are. | И, я думаю, твоя мама - дура, что не сделала тебя подружкой невесты, и что не видит, какая ты замечательная. |
Oh, I'm such an idiot! | О, я такая дура! |
It's a gun, I'm not a idiot. | Пушка. Я не дура. |
Well, you're an idiot. | Ну а ты дура. |
I tell you, he's an idiot! | Говорю же вам, он кретин! |
I, like an idiot, believed you! | Я, кретин, верил тебе, на руках носил. |
It's my post office, you idiot! | Это моя почта, кретин! |
Yeah, but he's a fucking idiot. | Ага, только он кретин пизданутый. |
Shut up and row you idiot! | Заткнись и греби, кретин! |
There you are, you idiot! | А, вот ты где, болван! |
And that idiot Laroche-Mathieu will end by making our fortune. | "Болван" Ларош-Матье принесет нам целое состояние! |
No it's you the idiot | Нет, это вы болван. |
Who's the idiot who approved that? | Какой болван до этого додумался? |
You are idiot and disgusting! | Кретин! Кретин и болван! |
You're not getting a car, you idiot. | Ты не получишь машину, дурачок. |
Wise guy! Silly idiot. | Не притворяйся, дурачок. |
I know that, you idiot | Да знаю я, дурачок. |
It's the local idiot making some pathetic protest. | Местный дурачок устроил акцию протеста. |
Idiot Charles doesn't read poetry! | Дурачок Чарльз теперь читает стихи? |
That idiot general... was my son! | Этот глупый генерал был моим сыном! |
For being an idiot teenager. | Потому что он повёл себя как глупый подросток. |
A favour, idiot boy! | Об одолжении, глупый мальчишка! |
It's the local idiot making some pathetic protest. | Это жалкий идиот, решивший объявить глупый протест. |
Could that "idiot" he's referring to, be me? | Этот "кто-то глупый"... он ведь не мог иметь в виду меня? |
What kind of an idiot fires a shotgun in a fucking car! | Какой дебил стреляет из дробовика в машине? |
I don't like your face, you idiot. | А мне твоя физиономия, дебил. |
I'm not hitchhiking, idiot! | Меня не надо подвозить, дебил! |
Why did you have to bring your idiot brother? | Что ты привел с собой своего брата, дебил? |
(Laughs) Yeah, I'm not an idiot. | Да, я не дебил. |
Don't be an idiot for once. | Надо же быть такой тупой. |
This stupid kid he's an idiot. | Этот тупой парень, он просто идиот. |
They're useful, you stupid idiot! | Они полезны, ты тупой идиот! |
How come you took the taxi with that stupid bimbo, and left me standing there like an idiot? | Как ты мог забрать у меня такси с этой тупой шлюхой, и оставить меня там стоящим как идиот? |
Oh, you big, dumb, idiot, I love you. | Мой тупой великан, как я тебя люблю! |
I'm not gonna kill you, you idiot. | Я не стану убивать тебя, глупец. |
If you didn't know, you're an idiot. | Если не знали, вы глупец. |
Idiot! He must have come back with us. | Глупец, ему следовало вернуться вместе со всеми. |
Antoine... you're an idiot. | Антуан, ты глупец. |
Dong Gu, the idiot who always wore green clothes, Appeared. Just like that. | Глупец Дон Гу всегда носил спортивный костюм зеленого цвета. и за глупой улыбкой хранил свои секреты. |
God didn't come for the girls, you idiot. | Бог приходил сюда не ради девушек, дурень. |
"Joseph Hawkins, big beardy idiot." | "Джозеф Хокинс, большой бородатый дурень". |
No, you idiot! | Да не живет, дурень. |
It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
Is there an idiot in any village who trusts Littlefinger? | Даже последний деревенский дурень не доверится Мизинцу. |
Your idiot neighbor is yelling at me for no reason. | Ваш слабоумный сосед орёт на меня безо всякой причины. |
~ So is he an idiot? | Так, значит, он слабоумный? |
No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that! | Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю! |
Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
The Lust for Life sessions took place soon after the completion of a concert tour in support of The Idiot album, the tour ending on 16 April 1977. | Работа над Lust for Life началась сразу же после окончания концертного тура в поддержку альбома The Idiot, который завершился 16 апреля 1977 года. |
Blah-Blah-Blah was Iggy Pop's highest-charting album in the U.S. since The Idiot in 1977, peaking at No. 75 on the Billboard Top 200 albums chart. | Blah Blah Blah стал самым успешным альбомом в чартах США со времен альбома The Idiot, достигнув 75 позиции в хит-параде Billboard 200. |
Biographer Paul Trynka has written that The Idiot "would remain an album that was more respected than loved, the reviews mostly neutral" but that it "prefigured the soul of post-punk". | Биограф Пол Тринка писал: «The Idiot будет оставаться альбомом, который больше уважали чем любили, обзоры, в основном, были нейтральные», альбом стал «прототипом пост-панка». |
"Wake Me Up When September Ends" is a song by American rock band Green Day, released on August 31, 2005, as the fourth single from the group's seventh studio album, American Idiot (2004). | Шакё Мё Up When September Ends - песня американской рок-группы Green Day, а также их четвёртый сингл из седьмого студийного альбома American Idiot. |
My Brother's Name Is Robert and He Is an Idiot (German: Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) is a 2018 German drama film directed by Philip Gröning. | Моего брата зовут Роберт, и он идиот (нем. Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) - немецко-французский фильм 2018 года, поставленный режиссером Филиппом Гренингом. |