| I'm not an idiot, Ms. Pope. | Я не идиот, мисс Поуп. |
| Only an idiot would be out in this rain. | Какой идиот высунется на улицу в такой дождь. |
| Are you an idiot? "Yup." | Ты что идиот? "Ага" |
| They're not jokes, idiot. | Это не шутки, идиот. |
| Even an idiot can open it from inside. | Даже идиот может открыть изнутри. |
| You must think I'm an idiot. | Ты решил, что я идиотка. |
| Well, if you can think of a better way to prove that she's an idiot, I'm all ears. | Ну, если у тебя есть идея получше, доказать, что она идиотка, я весь во внимании. |
| Heaven is just another lie, and if you believe it, you're an idiot. | Рай - просто очередная ложь, и если вы в нее верите, то вы - идиотка. |
| You'd listen, then tell her she's being an idiot, and do whatever you want. | Вы ее слушали, говорили ей, что она идиотка, и делали то, что хотели. |
| Shut up, you're an idiot. | Заткнись, ты идиотка. |
| [Scoffs] I'm such an idiot to think that you could actually be into me. | Я, такой дурак, думал, что реально могу тебе понравится. |
| You idiot, he's not conspiring... | А? Дурак ты, он не в подполье. |
| That isn't funny, you're an idiot! | Это глупая и несмешная шутка, дурак! |
| What a silly idiot I am. | Что за я глупый дурак. |
| Are you an idiot? | Дурак, что ли? |
| Salute me, you bloody idiot. | Отдай же мне честь, придурок! |
| Why you got to act like such an idiot all the time? | Почему ты все время ведешь себя как придурок? |
| My leg is so messed up you can bend it the wrong way, my moron of a boss takes me for an idiot, and on top of all that, I'm saddled with your questions? | Моя нога сломана так, что я могу вывернуть ее наизнанку, мой придурок начальник считает меня идиотом, а в довершение, ты достаешь меня вопросами? |
| James, you bloody idiot! | Джеймс, ты гребаный придурок! |
| Whoa. Oh, idiot. | Ну что за придурок. |
| Because she's in jail, idiot. | Потому что она в тюрьме, дура. |
| I have a gun at your back, you idiot! | Ж: Дура, я наставила на тебя пушку. |
| Idiot. You don't understand anything. | Дура ты, ничего не понимаешь. |
| Carrie, I'm not an idiot. | Кэрри, я не дура. |
| Your cousin, you idiot! | Твой кузен, дура! |
| He just saw his first dead body and he's still acting like a complete idiot so, I guess I have my work cut out for me. | Он только что увидел первый в своей жизни труп, и все равно ведет себя, как полный кретин, так что, думаю, моя забота на этом окончена. |
| I'm sorry, he's an idiot. | Прости, он просто кретин. |
| I almost had you out, idiot. | Я все уладил, кретин! |
| This idiot's coming with us. | Этот кретин поедет с нами. |
| You'd have to be an idiot to take codeine with phenelzine. | Только кретин будет пить кодеин с фенелзином. |
| "Pan Tadeusz", idiot, is our greatest... | Болван, "Пан Тадеуш" - наша выдающаяся... |
| And I said that yesterday, you stupid idiot! | Я говорил об этом еще вчера, тупой болван! |
| I'm out How do you like that, you idiot? | Как тебе это, болван? |
| What an idiot I am. | Какой же я болван... |
| He's like, You idiot. You moron. | «Ты идиот! Ты болван! |
| Hunter is the sweetest little idiot there ever was. | Хантер самый милый дурачок на всей планете. |
| Let this idiot show you how it's done. | Этот дурачок покажет тебе, как надо работать. |
| Idiot, how can a jar head be handsome? | Дурачок, как лысая голова может быть красивой? |
| Poor, poor idiot. | Бедный, ...бедный дурачок. |
| Your boss had something that we need, and before he died, he was gonna hand it over like a good little idiot, but now it's on you! | У вашего босса была нужная нам вещь, ипередсмертью он, наивный дурачок, собирался передать её нам, теперь это ваша задача. |
| You're putting us at risk you thieving idiot. | Подумай, какому риску ты нас подвергаешь, глупый вор. |
| This idiot boy would lead me to where he found the disc and The Source would have to be near. | Этот глупый мальчишка приведет меня туда, где он нашел диск, а Источник будет совсем рядом. |
| God, Luke, you're such an idiot. | Там, Льюк, ты глупый действительно. |
| Plus your idiot general gets himself mulched. | Кроме того, ваш глупый генерал приказал долго жить. |
| You are Such a Stupid idiot. | Ты такой глупый идиот. |
| What an idiot, I should have known. | Что за дебил, кто бы знал. |
| The guy's a fucking idiot, but eventually he's gonna figure out that Varick took the money and fled to Belize. | Этот парень тот ещё дебил, но со временем он выяснит, что Варик взял деньги и улетел в Белиз. |
| You have understood me, complete idiot! | Ты вообще не врубаешься, дебил? |
| I'm not hitchhiking, idiot! | Меня не надо подвозить, дебил! |
| Any idiot can walk into a fucking room, utter the letters "V" and "R," and VCs will hurl bricks of cash at him. | Любой дебил может войти в комнату, промямлить два волшебных слова - и его завалят бабками. |
| Some idiot clerk allowed him to post bail for her. | И какой-то тупой клерк позволил ему внести за нее залог. |
| Meredith and that idiot deputy were too busy questioning you... to give a damn about me. | Мередит и этот тупой офицер были слишком увлечены, допрашивая тебя, чтобы меня вообще заметить. |
| You own a winery, you stupid, stupid, idiot. | Ты же владеешь винным заводом, тупой, тупой идиот. |
| Right, but you're just a fucking idiot! | Так, но ты всё равно тупой ебанат! |
| Just a big, stupid doofy idiot with a doofy idiot hairdo? | Большой тупой долговязый идиот с идиотской причёской? |
| He's an idiot for being fooled. | Он - глупец, потому как был одурачен. |
| Where did that idiot run off to? | Кстати, а где он, этот глупец? |
| This idiot put his life on the line to save Chen Village | Этот глупец пожертвовал собой ради деревни. |
| So what if it is that blithering idiot. | Что с того, что он - этот глупец? |
| Dong Gu, the idiot who always wore green clothes, Appeared. Just like that. | Глупец Дон Гу всегда носил спортивный костюм зеленого цвета. и за глупой улыбкой хранил свои секреты. |
| God didn't come for the girls, you idiot. | Бог приходил сюда не ради девушек, дурень. |
| They're whistling at me, you idiot. | Они мне свистят, дурень. |
| This idiot's the devil's butler. | Тот дурень. дворецкий дьявола. |
| It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
| How can there be a sword in my heart, idiot. | Меч сердца... вот дурень! |
| Your idiot neighbor is yelling at me for no reason. | Ваш слабоумный сосед орёт на меня безо всякой причины. |
| And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. | И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша. |
| ~ So is he an idiot? | Так, значит, он слабоумный? |
| I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that! | Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю! |
| Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
| The sleeve photo was taken by Andy Kent, who also shot the cover for The Idiot. | Титульная фотография была сделана Энди Кентом, который также сфотографировал Попа для обложки The Idiot. |
| It was later released officially on the "Idiot Club" and was later posted on their website. | Позже он был официально выпущен в Idiot Club и позже был помещен на их сайт. |
| The Lust for Life sessions took place soon after the completion of a concert tour in support of The Idiot album, the tour ending on 16 April 1977. | Работа над Lust for Life началась сразу же после окончания концертного тура в поддержку альбома The Idiot, который завершился 16 апреля 1977 года. |
| The album includes the hit singles "Walk Idiot Walk," which debuted at No. 13 on the UK singles charts, "Two-Timing Touch and Broken Bones," another top 50 hit, and "A Little More for Little You." | Альбом включал в себя такие хиты как «Walk Idiot Walk» (дебютировал на 13 месте в чарте UK singles charts) «Two-Timing Touch And Broken Bones» (также попал в 50 лучших песен) и «A Little More For Little You». |
| "Wake Me Up When September Ends" is a song by American rock band Green Day, released on August 31, 2005, as the fourth single from the group's seventh studio album, American Idiot (2004). | Шакё Мё Up When September Ends - песня американской рок-группы Green Day, а также их четвёртый сингл из седьмого студийного альбома American Idiot. |