Any idiot knows you keep drugging an animal, and you'll kill it. | Любой идиот знает, если ты продолжишь накачивать животное, то ты его убьешь. |
This idiot doesn't even know it. | Этот идиот даже не знают об этом. |
If you can't tell a man that his cologne makes you want to puke, how are you gonna tell him that he's an idiot? | Если ты не можешь сказать человеку, что тебя тошнит от запаха его одеколона, то как ты собираешься сказать ему, что он идиот? |
Not you, idiot. | Не ты, идиот! |
"Idiot". Noun. | "Идиот." Существительное. |
That means you're not an idiot. | Это значит, что ты не идиотка. |
Because I'm the biggest idiot in the whole entire world? | Потому что я сама крупная идиотка в мире? |
I'm an idiot! - Idiot! | Какая же я идиотка! |
You don't look like an idiot. | Ты не выглядишь как идиотка. |
Well, I feel like an idiot. | Чувствую себя как идиотка. |
Any idiot can do the donkey work. | А эту ослиную работу может делать любой дурак. |
It's a simple adjustment that any idiot can do! | Это простая отладка, которую может сделать любой дурак. |
'"You're an idiot for not doing that." | "Дурак, что не соглашался." |
But as far as I know, he's a fool and an idiot! | Но насколько я знаю, он дурак и идиот! |
Are you an idiot? | Дурак, что ли? |
This singer is an idiot, but I'm most. | Этот певец - придурок. но я еще больший придурок. |
Slimy. Idiot and all that. | Слизняк, придурок и все такое прочее. |
You are an idiot. | Ты и есть придурок. |
No idiot ever found out. | Ещё ни один придурок не догадался. |
Slow down, you idiot! | Куда гонишь, придурок? |
I'm such an idiot. Mooning over you and cleaning your apartment... | Я такая дура, бредила вами и прибиралась у вас дома... |
I'm just standing in there like an idiot. | то€ла там, как дура! |
See, I'm not an idiot. | Видишь, я не дура. |
I am such an idiot. | Какая же я дура. |
Are you an idiot or what? | Какая же ты дура. |
He just saw his first dead body and he's still acting like a complete idiot so, I guess I have my work cut out for me. | Он только что увидел первый в своей жизни труп, и все равно ведет себя, как полный кретин, так что, думаю, моя забота на этом окончена. |
and like an idiot, I believed him. | И я ему поверил, как полный кретин. |
I'm an idiot. | Вот я полный кретин. |
You'd have to be an idiot to take codeine with phenelzine. | Только кретин будет пить кодеин с фенелзином. |
But the new year is a chance to wipe the dry erase board of life clean, and start over, unless some idiot has used a permanent marker. | Но Новый год - это шанс забыть все старые неудачи, и начать новую жизнь, до тех пор, пока какой-нибудь кретин не придёт и не натопчет всюду грязными ботинками. |
It is you, you idiot! | Я про тебя говорю, болван! |
No, you idiot! | Вовсе нет, болван! |
Call the guards, you idiot! | Зови полицию, болван! |
I've been a fool, an idiot! | Я идиот. Болван! |
You fool! Idiot! | Ты, болван! Дурак! |
He's just an idiot who doesn't know about us. | Он простой дурачок, который ничего о нас не знает. |
When I tracked him down. Idiot. | Когда я разыскала его. Дурачок. |
Ryan is my sex idiot. | Райан мой сексуальный дурачок. |
I'm a naive idiot, right? | Я наивный дурачок, да? |
Have you become an idiot? | Или ты и есть дурачок? |
You're putting us at risk you thieving idiot. | Подумай, какому риску ты нас подвергаешь, глупый вор. |
You are full of love, for the man you never see, for the mother you try to please, for the child some idiot law of biology won't allow you to conceive, that your soul spilled over and your body told you lies. | Вы наполнены любовью, к человечку, которого вы никогда не увидите, к матери, которую вы пытались порадовать, к ребёнку, которого вам не позволяет выносить какой-то глупый биологический закон, поэтому ваша душа наполнилась надеждой, и тело обмануло вас. |
You've ruined everything, you stupid idiot. | Ты всё испортил, ты глупый идиот! |
I love you, you big idiot. | Люблю тебя, глупый здоровяк. |
Takuma, you idiot. | Глупый Такума. Снова прогуливаешь. |
Get your hands off me, idiot. | Не трогай меня, дебил. |
(Laughs) Yeah, I'm not an idiot. | Да, я не дебил. |
Out, you fucking idiot! | Проваливай, дебил чёртов! |
Just cause I'm nice to you doesn't mean I'm an idiot. | это значит, что € любезничаю с тобой уже два дн€ ты думал - € дебил? что € ничего не знаю? |
Of course, idiot. | Конечно, дебил, а ты как думал? |
If he'd show some fucking remorse, they'd cut months from his time, but my idiot brother's doing everything he can to get the book thrown at him. | Если он проявит сраное раскаяние, они сократят ему месяцы срока, но мой тупой брат делает всё для того, чтобы получить максимальный срок. |
Well, in fairness to your father, when he called you an idiot loser, you had just signed up for a two-year course in California called "Unleash Your Calling." | В его защиту скажу, что он звал тебя тупой неудачницей, когда ты пошла на двухгодичные курсы "Открой свое призвание". |
But but no matter how much ground you're an idiot anyway. | Но, кажется, пока здесь самый тупой это ты. |
Give me that sneaker, you stupid idiot. | Отдай мне кроссовок, тупой идиот. |
You stupid idiot, Eddie! | Ты тупой идиот, Эдди! |
You're a good, honest soul, but an idiot who can't see beneath the surface. | Вы - честная душа, но глупец, который не может видеть дальше своего носа. |
So what if it is that blithering idiot. | Что с того, что он - этот глупец? |
You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
Tango, you're an idiot. | Танго, ты глупец. |
However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |
"Joseph Hawkins, big beardy idiot." | "Джозеф Хокинс, большой бородатый дурень". |
No, you idiot! | Да не живет, дурень. |
Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
How can there be a sword in my heart, idiot. | Меч сердца... вот дурень! |
One witness is missing, the other's an idiot... | Одного свидетеля нет, другой слабоумный... |
Your idiot neighbor is yelling at me for no reason. | Ваш слабоумный сосед орёт на меня безо всякой причины. |
~ So is he an idiot? | Так, значит, он слабоумный? |
No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
Believing Norville to be an idiot, Mussburger selects him as a proxy for Hudsucker. | Решив, что Норвилль - слабоумный, Мисбургер выбирает его как временную замену (англ. ргоху) для Хадсакера. |
The sleeve photo was taken by Andy Kent, who also shot the cover for The Idiot. | Титульная фотография была сделана Энди Кентом, который также сфотографировал Попа для обложки The Idiot. |
The song had originally appeared on The Idiot, and was a major hit on Bowie's blockbuster Let's Dance album. | Песня первоначально появилась на альбоме Игги The Idiot и была основным хитом на альбоме-блокбастере Боуи Let's Dance. |
Pop himself has called The Idiot his "album of freedom". | Позднее, Боуи признался: Поп называл The Idiot «альбомом свободы». |
Thematically the song has been compared to Joy Division's "She's Lost Control" (1979), and to the "claustrophobic romance" of Iggy Pop's 1977 collaborations with Bowie, The Idiot and Lust for Life. | Тематически песню сравнивали с композицией Joy Division «She's Lost Control» (1979) и «клаустрофобным романом» альбомов Игги Попа The Idiot и Lust for Life, на которых он сотрудничал с Боуи. |
"Red Money" added new words to a Bowie/Alomar tune that had originally appeared as "Sister Midnight", with lyrics by Bowie and Iggy Pop, on the latter's album The Idiot. | Композиция «Red Money» содержала новый текст написанный Боуи/Аломаром, первоначально эта песня, с текстом Игги Попа, появилась под названием «Sister Midnight», на альбоме последнего - «The Idiot». |