| Nobody has anything on me, you idiot. | У них нет на меня ничего, идиот. |
| Whenever I'm near her, I always act like an idiot. | Когда она рядом, я всегда веду себя как идиот. |
| I thought you were going to England - Shut up, idiot! | Ты же хотела в Англию - Закрой рот, идиот! |
| And yell, "Swim, idiot." | И не кричала, "Плыви, идиот" |
| What are you waiting for, you idiot? | Чего ты ждешь, идиот? |
| 'Cause I'm a lame idiot. | Потому что я идиотка - неудачница. |
| Do I sound like an idiot? | Я что, говорю как идиотка? |
| I'm such an idiot... to think for once in my life, I could count on you. | Я такая идиотка, что позволила себе хотя бы раз в жизни поверить, что могу рассчитывать на тебя. |
| And she doesn't know what she's talking about half the time, and some idiot nurse taught her how to email and text and tweet, and thank you all for coming but really, | И она не знает, что она говорит большую часть времени, и идиотка медсестра научила её как отправлять эмейлы, смс и твиты, и спасибо вам, что пришли, но правда. |
| The whole time he was talking to me, I sat there smiling and nodding like a numb idiot, with my arms crossed over my chest, while nothing, nothing, nothing came out of my throat. | Всё это время он говорил, а я сидела, улыбалась и кивала, как немая идиотка, мои руки были скрещены на груди, и я не могла произнести ни единого слова. |
| You're an idiot, Haddock. | Ты дурак, Хэддок. |
| Some strange force from an idiot! | Какой сильный этот дурак! |
| Sure it's some idiot who exaggerated to make a joke. | Успокойся, это просто какой-то дурак. |
| It was a trick gadget that Karswell had rigged up to frighten me away... and I fell for the bait like an idiot. | Вероятно, какое-то хитроумное устройство, сконструированное Карсвеллом, чтобы напугать меня. и я клюнул на это как дурак. |
| Idiot, I was joking. | Дурак, я пошутил. |
| Is the idiot going to sign or not? | Так поставит этот придурок свою подпись или нет? |
| Go to hell, you bloody idiot! | Иди к чёрту, грёбаный придурок! |
| Don't rip, my blouse is expensive, idiot. | Только аккуратно там с моей дорогущей блузкой, придурок! |
| I have an A-one idiot coming! | Ко мне едет первоклассный придурок. |
| No idiot ever found out. | Ещё ни один придурок не догадался. |
| You idiot!, Don't you understand you've been defeated? | Ты дура! Неужели ты не понимаешь, что потерпела поражение? |
| The idiot did what they told her. | Сказали ей, а она дура послушалась. |
| I am, idiot. | Так и есть, дура. |
| She's such an idiot, Brian. | Она такая дура, Брайан. |
| I am such a fucking idiot! | Какая же я дура! |
| That idiot bought a real autographed ball worth $4.4 million, and we had a rookie kill him before we found out what he did with it? | Этот кретин купил настоящий бейсбольный мяч с автографами за 4.4 миллиона, а теперь твой стажер убил Шведа, даже не узнав, куда он дел мяч. |
| It's my post office, you idiot! | Это моя почта, кретин! |
| Aw, Everett, you big idiot. | Эверетт, ты кретин. |
| Then he is an idiot. | Значит, он кретин. |
| You're not an idiot. | Ты же не полный кретин. |
| GO! You idiot, slow down! | Ты, болван, помедленнее! |
| Look! The idiot's back for more! | Смотрите, болван опять вернулся! |
| No wonder the idiot got smart | Неудивительно, что болван поумнел. |
| What's wrong is, even if an idiot finally gives us a lift... we cram ourselves in an Avis rent-a-car... and next week we're still in southern Spain | Пройдёт ещё два часа, это в лучшем случае, прежде чем какой-нибудь болван согласится нас подвезти, потом мы возьмём напрокат "опель-кадетт", втиснемся туда втроём, и, если повезёт, через неделю будем в Испании. |
| What you doing, you bloody idiot? | Что ты делаешь, болван паршивый? |
| You're not getting a car, you idiot. | Ты не получишь машину, дурачок. |
| When's that little idiot gonna stop running from us? | Когда же этот дурачок перестанет бегать от нас? |
| I'm a naive idiot, right? | Я наивный дурачок, да? |
| Wise guy! Silly idiot. | Не притворяйся, дурачок. |
| You are married, you idiot. | Быть женатым, дурачок. |
| I'm not... I'm not... some idiot kid anymore, Jo. | Я больше не глупый ребёнок, Джо. |
| Who is this idiot otaku? | Что же это за глупый отаку? |
| But look in the mirror, you prickly idiot. | Ќо посмотри в зеркало, ты глупый идиот. |
| He's a Belgian idiot. | Он -типичный глупый бельгиец! |
| What a silly idiot I am. | Что за я глупый дурак. |
| Feel like such a fucking idiot. | Чувствую себя, как ёбаный дебил. |
| Forgot about the flare gun, you fucking idiot. | А о ракетнице забыл, дебил. |
| Oh! Chet, you idiot. | Чет, ты дебил! |
| It's about freedom, you idiot. | Это о свободе, дебил. |
| Any idiot can walk into a fucking room, utter the letters "V" and "R," and VCs will hurl bricks of cash at him. | Любой дебил может войти в комнату, промямлить два волшебных слова - и его завалят бабками. |
| It's my fault for trusting a stupid fucking junkie moron idiot. | Это моя вина, что доверился тупой, сраной идиотке-наркоше. |
| Okay, you better not be hiding anything from me, 'cause your stupid idiot brother's not more important than my missing kid. | Ладно, лучше ничего не скрывай от меня, потому что твой тупой брат-идиот не важней моего пропавшего ребёнка. |
| I'm just this fucking idiot, aren't l? | А я тупой баран, да? |
| You're a fucking idiot. | Ты тупой идиот. Послушай... |
| Sod, you... sidding... idiot! | Сид, тупой ты идиот! |
| If you didn't know, you're an idiot. | Если не знали, вы глупец. |
| Where did that idiot run off to? | Кстати, а где он, этот глупец? |
| Idiot! He must have come back with us. | Глупец, ему следовало вернуться вместе со всеми. |
| Dong Gu, the idiot who always wore green clothes, Appeared. Just like that. | Глупец Дон Гу всегда носил спортивный костюм зеленого цвета. и за глупой улыбкой хранил свои секреты. |
| However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |
| God didn't come for the girls, you idiot. | Бог приходил сюда не ради девушек, дурень. |
| How can anyone empty their soul, you idiot? | Разве можно опустошить сознание, дурень? |
| "Joseph Hawkins, big beardy idiot." | "Джозеф Хокинс, большой бородатый дурень". |
| No, you idiot! | Да не живет, дурень. |
| Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
| This man's an idiot, take him away. | Этот мужчина слабоумный, уведите его. |
| And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. | И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша. |
| No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
| Believing Norville to be an idiot, Mussburger selects him as a proxy for Hudsucker. | Решив, что Норвилль - слабоумный, Мисбургер выбирает его как временную замену (англ. ргоху) для Хадсакера. |
| Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
| It was later released officially on the "Idiot Club" and was later posted on their website. | Позже он был официально выпущен в Idiot Club и позже был помещен на их сайт. |
| The Lust for Life sessions took place soon after the completion of a concert tour in support of The Idiot album, the tour ending on 16 April 1977. | Работа над Lust for Life началась сразу же после окончания концертного тура в поддержку альбома The Idiot, который завершился 16 апреля 1977 года. |
| He makes a cameo appearance on "It Takes a Village Idiot, and I Married One". | Первая врезка внутри врезки была в эпизоде «It Takes a Village Idiot, and I Married One». |
| Blah-Blah-Blah was Iggy Pop's highest-charting album in the U.S. since The Idiot in 1977, peaking at No. 75 on the Billboard Top 200 albums chart. | Blah Blah Blah стал самым успешным альбомом в чартах США со времен альбома The Idiot, достигнув 75 позиции в хит-параде Billboard 200. |
| "Wake Me Up When September Ends" is a song by American rock band Green Day, released on August 31, 2005, as the fourth single from the group's seventh studio album, American Idiot (2004). | Шакё Мё Up When September Ends - песня американской рок-группы Green Day, а также их четвёртый сингл из седьмого студийного альбома American Idiot. |