Because you're a fuckin' idiot? | Ну потому что ты долбанутый идиот? |
What idiot put me under the sheets? | Какой идиот уложил меня в постель? |
No having to explain to the local sheriff why we killed a man, or why we've got this babbling idiot in cuffs. | Никаких объяснений местному шерифу, почему мы убили человека, или почему у нас этот бормочущий идиот в наручниках. |
Why did you steal it, you idiot? | Тогда зачем крал, идиот? |
Some idiot just hit me. | Какой-то идиот врезался в меня. |
I'm the idiot who skipped lunch that day. | Это ведь я идиотка которая не пообедала в тот день. |
Well, then you're just as big an idiot as she is. | Ну тогда ты точно такая же идиотка как она. |
I'm only thinking of your health, idiot! | Я думаю только о твоём здоровье, Идиотка! |
Because I'm not an idiot! | Потому что я не идиотка! |
Because I'm an idiot. | Потому что я идиотка. |
He thinks I'm an idiot. | Он думает, что я дурак. |
What idiot on Plyuk would think the truth? | Какой дурак на Плюке правду думает! |
Move your horse, you idiot! - Shut up! | Ходи лошадью, лошадью ходи, дурак! |
What am I, an idiot? | А я что, дурак? |
Not like an idiot, like someone with a future. | А ты не сиди, как дурак, сиди, как умный. |
I'm not rushing you, idiot. | Я тебя не тороплю, придурок. |
You don't know how, you fucking idiot! | Ты просто не знаешь, как это, придурок ты чёртов! |
So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin' all the time, you stupid idiot. | Так что закрой свой рот, тогда и мне не придется отвечать тебе, идиот! Придурок! |
Some idiot got it first. | Один придурок роется в ней. |
By making an example of them, maybe the next idiot that thinks it's his right to take what's not his will think twice. | На их примере, любой другой придурок подумает дважды, прежде, чем делать, что-то подобное. |
Because she's in jail, idiot. | Потому что она в тюрьме, дура. |
Do you really think I waste my time on cock, you fucking idiot? | Ты правда думаешь, что я убиваю время хуями, дура ты, сука, тупая? |
Either way they're an idiot. | В любом случае, дура. |
You must think I'm an idiot. | Думаешь, я дура. |
Are you an idiot or what? | Какая же ты дура. |
You blithering idiot, you just ran over it. | Ты чертов кретин, ты его только что переехал. |
He's a [bleep] idiot, with that Stewie. | Полный кретин, этот его Стюи... |
You are idiot and disgusting! | Кретин! Кретин и болван! |
Idiot! Stupid idiot! | Они упали! Вот кретин! |
Idiot, you don't listen. | Кретин, ты не слушаешь. |
I was a fool an idiot! | Я идиот. Болван! |
I say, this Fabrice must be a right idiot. | Этот Фабрис - ужасный болван! |
Jack, you idiot. | Джек, ты болван. |
You are idiot and disgusting! | Кретин! Кретин и болван! |
Otto is such an idiot! | Черт! Какой болван этот Отто! |
I assume your, sex idiot gives you something I cannot. | И я так полагаю, что твой сексуальный дурачок дает тебе что-то, чего не могу дать я. |
Let this idiot show you how it's done. | Этот дурачок покажет тебе, как надо работать. |
If you will employ a village idiot as your head lad, that's your funeral, not mine. | Если у вас в управляющих деревенский дурачок, это ваши проблемы, а не мои. |
Wise guy! Silly idiot. | Не притворяйся, дурачок. |
What an idiot you are! | Какой же вы дурачок! |
You're not an idiot or an airhead. | Если хотя бы ты был глупый или отсталый... |
I'm not... I'm not... some idiot kid anymore, Jo. | Я больше не глупый ребёнок, Джо. |
What an idiot he was. | Ну и глупый же он был. |
Stupid idiot, listen, drivers, - I'm not a superstitious man. | Глупый идиот, слушай, я не суеверный. |
I love you, you big idiot. | Люблю тебя, глупый здоровяк. |
Forgot about the flare gun, you fucking idiot. | А о ракетнице забыл, дебил. |
Honestly, a (Bleep) idiot could do it. | Если честно, с этим справится любой дебил. |
Get your hands off me, idiot. | Не трогай меня, дебил. |
Out, you fucking idiot! | Проваливай, дебил чёртов! |
You are such an idiot! | Какой же ты всё-таки дебил! |
Don't leave me alone with this idiot immigrant. | Не оставляйте меня с этой тупой иммигранткой. |
That idiot policeman told you? | Тот тупой полицейский тебе рассказал? |
Are you really such an idiot? | Совсем тупой, да? |
Because... you stupid fucking... you idiot! | Потому что... ты тупой... ты идиот! |
No, I'm not stupid, you idiot. | Идиот, я не тупой. |
Unless you're twice the idiot I think you are. | Если, конечно, вы не ещё больший глупец, чем я думаю. |
This idiot put his life on the line to save Chen Village | Этот глупец пожертвовал собой ради деревни. |
Idiot! He must have come back with us. | Глупец, ему следовало вернуться вместе со всеми. |
You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |
God didn't come for the girls, you idiot. | Бог приходил сюда не ради девушек, дурень. |
How can anyone empty their soul, you idiot? | Разве можно опустошить сознание, дурень? |
"Joseph Hawkins, big beardy idiot." | "Джозеф Хокинс, большой бородатый дурень". |
This idiot's the devil's butler. | Тот дурень. дворецкий дьявола. |
It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
This man's an idiot, take him away. | Этот мужчина слабоумный, уведите его. |
Your idiot neighbor is yelling at me for no reason. | Ваш слабоумный сосед орёт на меня безо всякой причины. |
~ So is he an idiot? | Так, значит, он слабоумный? |
Willam is referred to as an "idiot man-child" by other characters in the View Askewniverse, mostly because of his limited intelligence and demeanor (glazed eyes, unkempt hair and beard, and lack of coordination). | Уиллэм упоминается другими персонажами Вселенной как «слабоумный взрослый ребёнок», главным образом из-за его ограниченного интеллекта и поведения (застеклённые глаза, неопрятные волосы и борода, и нехватка координации). |
No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
At the time of its release, Pop described The Idiot as a cross between James Brown and Kraftwerk. | Игги описывал звучание The Idiot как смесь Джеймса Брауна и группы Kraftwerk. |
Several acclaimed records were made at Hansa, including two from David Bowie's "Berlin Trilogy" with Eno, and Iggy Pop's The Idiot. | Там уже были записаны несколько известных произведений, в том числе две пластинки из «Берлинской трилогии» Дэвида Боуи (в записи которых принимал участие Ино) и альбом The Idiot Игги Попа. |
It is their third album to top the chart, after American Idiot (2004) and 21st Century Breakdown (2009). | Это З-й диск группы на позиции Nº 1 в США после American Idiot (три недели Nº 1 в 2004 и 2005) и 21st Century Breakdown (2009). |
Biographer Paul Trynka has written that The Idiot "would remain an album that was more respected than loved, the reviews mostly neutral" but that it "prefigured the soul of post-punk". | Биограф Пол Тринка писал: «The Idiot будет оставаться альбомом, который больше уважали чем любили, обзоры, в основном, были нейтральные», альбом стал «прототипом пост-панка». |
My Brother's Name Is Robert and He Is an Idiot (German: Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) is a 2018 German drama film directed by Philip Gröning. | Моего брата зовут Роберт, и он идиот (нем. Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) - немецко-французский фильм 2018 года, поставленный режиссером Филиппом Гренингом. |