I'm glad to see that staying up all night doesn't make you act like a complete idiot. | Рад видеть, что бессонная ночь в офисе не заставила тебя вести себя как полный идиот. |
So, you're still in love with her, you big idiot. | Так, что если ты всё еще влюблен в ней, идиот. |
Any idiot can be one. | Любой идиот может ей стать. |
You're an idiot, Huber. | Вы идиот, Хьюбер? |
I'm sorry! ...You idiot! | Прости! - Ты идиот! |
You think I'm an idiot? | Ты что думаешь, я идиотка? |
Look, Juliet, I'm not an idiot, so just tell me. | Я не идиотка, Джульет, так что просто скажи. |
We're family, so you know I'm not an idiot. | Мы семья, и поэтому ты знаешь, что я не идиотка |
and give her a big old hug and she'd be all feeling better like an idiot. | Мне так жаль , а потом крепко ее обнимет, а она тогда как идиотка, почувствует себя лучше. |
Certainly not a blithering idiot. | Конечно не круглая идиотка. |
You have lost that one too, idiot. | Ты его тоже просрал, дурак. |
Turn the water off, you idiot! | Закрой воду, дурак! |
He'd be an idiot to try. | Это даже дурак знает. |
She's back home, idiot! | Она вернулась домой, дурак! |
With her, as soon as I say something, the next second I think, "What an idiot!" | Я сначала ляпну что-нибудь, а потом... думаю: Ну что я за дурак! |
Such an idiot, he won't take his medicines unless I take them first. | А он... такой придурок, что не принимает лекарств пока я не приму их сама. |
Tie it on the handlebar, you idiot! | Ну привяжи же ты ее к рулю, придурок! |
Why you got to act like such an idiot all the time? | Почему ты все время ведешь себя как придурок? |
Grab a flashlight, you fucking idiot. | Возьми фонарик, придурок. |
Shut up, idiot! | Завали пасть, придурок! |
I'm such an idiot. Mooning over you and cleaning your apartment... | Я такая дура, бредила вами и прибиралась у вас дома... |
I'm just standing in there like an idiot. | то€ла там, как дура! |
Matty, I am such an idiot. | Мэтти, я полная дура. |
Are you some kind of idiot? | Она не такая дура! |
You're really an idiot, aren't you. | Ты оказывается действительно дура. |
What are you doing, you idiot? | Ты что собрался Делать, кретин? |
And this idiot helped them! | А этот кретин им помог! |
Everyone thinks that I'm this idiot rich kid. | Каждый думал, что я богатенький кретин. |
You're an idiot and a moron. | Ты идиот и кретин. |
You're not an idiot. | Ты же не полный кретин. |
Because you're a fucking idiot. | Ты болван, вот ты кто! |
Idiot, you look in the side, not the top. | Болван, надо смотреть сбоку, а не сверху! |
I'm an idiot. | О прости, я болван. |
You idiot, slow down! | Ты, болван, помедленнее! |
Some idiot has stuck "tweaking the rosebud" in the bit on Lusdemenite religions. | Какой-то болван вставил предложения о мотыльке и розе. |
He's just an idiot who doesn't know about us. | Он простой дурачок, который ничего о нас не знает. |
You're not getting a car, you idiot. | Ты не получишь машину, дурачок. |
When's that little idiot gonna stop running from us? | Когда же этот дурачок перестанет бегать от нас? |
Albert Hall, you idiot. | "Альберт-Холл", дурачок. |
Have you become an idiot? | Или ты и есть дурачок? |
You're putting us at risk you thieving idiot. | Подумай, какому риску ты нас подвергаешь, глупый вор. |
You are full of love, for the man you never see, for the mother you try to please, for the child some idiot law of biology won't allow you to conceive, that your soul spilled over and your body told you lies. | Вы наполнены любовью, к человечку, которого вы никогда не увидите, к матери, которую вы пытались порадовать, к ребёнку, которого вам не позволяет выносить какой-то глупый биологический закон, поэтому ваша душа наполнилась надеждой, и тело обмануло вас. |
Plus your idiot general gets himself mulched. | Кроме того, ваш глупый генерал приказал долго жить. |
But look in the mirror, you prickly idiot. | Ќо посмотри в зеркало, ты глупый идиот. |
Takuma, you idiot. | Глупый Такума. Снова прогуливаешь. |
The big one's an idiot. | Тот, который большой - дебил. |
Are you an idiot, Sam? | Ты дебил, Сэм? |
Fucking... God! Freaking idiot. | Господи, вот дебил. |
Who is this idiot? | Это ещё чтоза дебил? |
You are such an idiot! | Какой же ты всё-таки дебил! |
Meredith and that idiot deputy were too busy questioning you... to give a damn about me. | Мередит и этот тупой офицер были слишком увлечены, допрашивая тебя, чтобы меня вообще заметить. |
You did that three minutes ago, you fucking idiot. | Ты делал это З минуты назад, баран тупой. |
I said it's bulletproof, you fucking idiot! | Я же сказал, оно пуленепробиваемое, тупой урод! |
Because... you stupid fucking... you idiot! | Потому что... ты тупой... ты идиот! |
Sod, you... sidding... idiot! | Сид, тупой ты идиот! |
If you didn't know, you're an idiot. | Если не знали, вы глупец. |
This idiot put his life on the line to save Chen Village | Этот глупец пожертвовал собой ради деревни. |
So what if it is that blithering idiot. | Что с того, что он - этот глупец? |
Idiot! He must have come back with us. | Глупец, ему следовало вернуться вместе со всеми. |
You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
God didn't come for the girls, you idiot. | Бог приходил сюда не ради девушек, дурень. |
"Joseph Hawkins, big beardy idiot." | "Джозеф Хокинс, большой бородатый дурень". |
They're whistling at me, you idiot. | Они мне свистят, дурень. |
At least try acupuncture, idiot! | Хоть иглоукалывание попробуй, дурень! |
Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
This man's an idiot, take him away. | Этот мужчина слабоумный, уведите его. |
Your idiot neighbor is yelling at me for no reason. | Ваш слабоумный сосед орёт на меня безо всякой причины. |
~ So is he an idiot? | Так, значит, он слабоумный? |
Believing Norville to be an idiot, Mussburger selects him as a proxy for Hudsucker. | Решив, что Норвилль - слабоумный, Мисбургер выбирает его как временную замену (англ. ргоху) для Хадсакера. |
Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
The sleeve photo was taken by Andy Kent, who also shot the cover for The Idiot. | Титульная фотография была сделана Энди Кентом, который также сфотографировал Попа для обложки The Idiot. |
The Lust for Life sessions took place soon after the completion of a concert tour in support of The Idiot album, the tour ending on 16 April 1977. | Работа над Lust for Life началась сразу же после окончания концертного тура в поддержку альбома The Idiot, который завершился 16 апреля 1977 года. |
Green Day began to write new songs for what would become 21st Century Breakdown in January 2006 after touring extensively in 2005 in support of their seventh studio album American Idiot. | Green Day начали писать песни для альбома в январе 2006 года, после окончания тура в поддержку их седьмой пластинки American Idiot. |
"Red Money" added new words to a Bowie/Alomar tune that had originally appeared as "Sister Midnight", with lyrics by Bowie and Iggy Pop, on the latter's album The Idiot. | Композиция «Red Money» содержала новый текст написанный Боуи/Аломаром, первоначально эта песня, с текстом Игги Попа, появилась под названием «Sister Midnight», на альбоме последнего - «The Idiot». |
Blah-Blah-Blah was Iggy Pop's highest-charting album in the U.S. since The Idiot in 1977, peaking at No. 75 on the Billboard Top 200 albums chart. | Blah Blah Blah стал самым успешным альбомом в чартах США со времен альбома The Idiot, достигнув 75 позиции в хит-параде Billboard 200. |