| The hardest part is when people forget their card, because then I look like the idiot. | Самая трудная часть, это когда люди забывают их карты, Потому что тогда я выгляжу как идиот. |
| They're having intercourse, idiot. | У них связь сексуального характера, идиот. |
| Maybe I'm a selfish idiot, but I'm happy with what we have. | Возможно, я эгоистичный идиот, но я счастлив с тем, что у нас есть. |
| he's not a superhero, you idiot. | Он не супергерой, ты, идиот! |
| His idiot son distracted the orderlies so that daddy death wish here could down a bottle of isopropyl. | Его сын идиот отвлёк санитара чтобы папочкина жажда смерти могла опорожнить пузырек с изопропиловым спиртом |
| Madison's an idiot, but so was I when we started fooling around. | Мэдисон идиотка, но такой же была и я, когда мы начали шашни. |
| Well, then you're just as big an idiot as she is. | Ну тогда ты точно такая же идиотка как она. |
| Certainly not a blithering idiot. | Конечно не круглая идиотка. |
| Your posting, you silly idiot. | Насчёт перевода, идиотка. |
| It seems that idiot, Suliman, finally needs my power. | Должно быть понял, что идиотка Салиман ничего не сделает без меня. |
| I was asleep, idiot that I am. I could have warned you. | Я, старый дурак, спал, а то бы предупредил тебя. |
| It's the wrong field, you idiot! | Дурак, это не то поле! |
| I was an idiot. | Я вел себя, как дурак. |
| You're such an idiot! | Ну ты и дурак! |
| He can be an idiot. | Он вел себя как дурак. |
| You shot me, you stupid idiot! | Ты выстрелил в меня, хренов придурок! |
| There's the fucking ball, you idiot! | Лови свой чёртов мяч, придурок! |
| You - you're an idiot. | Ты... ты придурок. |
| You idiot, stupid. | Ты идиот, придурок! |
| About a half-drunk first-time-driving-a- submarine idiot taking me to the bottom of the ocean to face forty eco-terrorists led by a crazy person who's about to bomb the entire east coast with nerve gas? | если ты не будешь так... что полупьяный впервые ведущий подводную лодку придурок... где мы встретимся с эко-террористами ведомыми каким-то психом который готов окутать всё восточное побережье облаком нервно-паралитического газа? |
| I'm an idiot for being surprised. | Какая я дура, что ещё удивляюсь. |
| I'm sitting here like an idiot trying to think of things to do and you've gone down about 15%. | Я сижу тут как дура, пытаюсь что-нибудь придумать, а ты 15% сбросил! |
| And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say evil, and that what the two of you have is rare, and... and that she's an idiot. | А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка. |
| You are acting like a idiot. | Ты ведешь себя как дура. |
| Of course not, I'm an idiot! | Конечно, я же дура. |
| I, like an idiot, believed you! | Я, кретин, верил тебе, на руках носил. |
| Some idiot crashed into me. | Какой-то кретин врезался в меня. |
| My son, you are such an idiot... | Сынок, ты такой кретин... |
| And this idiot helped them! | А этот кретин им помог! |
| He's a [bleep] idiot, with that Stewie. | Полный кретин, этот его Стюи... |
| Some idiot I went to med school with Keeps leaving messages and wants to drop by for lunch. | Один болван из мединститута бомбит меня СМС-ками и хочет со мной пообедать. |
| Why did you say "alas", you idiot? | Зачем же надо было кричать "увы", болван? |
| No it's you the idiot | Нет, это вы болван. |
| GO! You idiot, slow down! | Ты, болван, помедленнее! |
| Keep driving and go home, you idiot! | Рули домой, болван желторотый. |
| I assume your, sex idiot gives you something I cannot. | И я так полагаю, что твой сексуальный дурачок дает тебе что-то, чего не могу дать я. |
| I love you, too, Craig, you idiot! | И я тебя люблю, Крейг, какой же ты дурачок! |
| I love you, you idiot. | Я люблю тебя, дурачок! |
| Yep, he's an idiot. | Да, он определенно дурачок. |
| Let's assume you know what you're doing, it doesn't explain why I look like a village idiot. | Это не объясняет, почему я выгляжу как деревенский дурачок. |
| Who is this idiot otaku? | Что же это за глупый отаку? |
| But look in the mirror, you prickly idiot. | Ќо посмотри в зеркало, ты глупый идиот. |
| "How could an idiot like that get a higher mark than me?" | "Кое-кто, обычно глупый, получил оценку лучше, чем я". |
| Fucking Pommy, you idiot. | ! - Глупый идиот. |
| Idiot, you could be hurt Come back | ' Глупый дурак, там же мины могут быть!' Вернись! |
| Forgot about the flare gun, you fucking idiot. | А о ракетнице забыл, дебил. |
| So you're a fraud and she's an idiot. | Так что ты - врун, а она - дебил. |
| The guy's a fucking idiot, but eventually he's gonna figure out that Varick took the money and fled to Belize. | Этот парень тот ещё дебил, но со временем он выяснит, что Варик взял деньги и улетел в Белиз. |
| It's Homer, idiot. | Дебил, меня зовут Гомер. |
| Good, Private Idiot. | Хорошо, рядовой Дебил. |
| And this is a man who called his child an idiot loser. | И этот человек звал дочку тупой неудачницей. |
| You did that three minutes ago, you fucking idiot. | Ты делал это З минуты назад, баран тупой. |
| Our idiot brother just ruined my fucking life. | Наш тупой братец только что разрушил мою жизнь. |
| Are you really such an idiot? | Совсем тупой, да? |
| I said it's bulletproof, you fucking idiot! | Я же сказал, оно пуленепробиваемое, тупой урод! |
| This idiot put his life on the line to save Chen Village | Этот глупец пожертвовал собой ради деревни. |
| So what if it is that blithering idiot. | Что с того, что он - этот глупец? |
| Antoine... you're an idiot. | Антуан, ты глупец. |
| You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
| However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |
| How can anyone empty their soul, you idiot? | Разве можно опустошить сознание, дурень? |
| They're whistling at me, you idiot. | Они мне свистят, дурень. |
| No, you idiot! | Да не живет, дурень. |
| At least try acupuncture, idiot! | Хоть иглоукалывание попробуй, дурень! |
| It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
| This man's an idiot, take him away. | Этот мужчина слабоумный, уведите его. |
| One witness is missing, the other's an idiot... | Одного свидетеля нет, другой слабоумный... |
| Willam is referred to as an "idiot man-child" by other characters in the View Askewniverse, mostly because of his limited intelligence and demeanor (glazed eyes, unkempt hair and beard, and lack of coordination). | Уиллэм упоминается другими персонажами Вселенной как «слабоумный взрослый ребёнок», главным образом из-за его ограниченного интеллекта и поведения (застеклённые глаза, неопрятные волосы и борода, и нехватка координации). |
| I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that! | Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю! |
| Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
| The sleeve photo was taken by Andy Kent, who also shot the cover for The Idiot. | Титульная фотография была сделана Энди Кентом, который также сфотографировал Попа для обложки The Idiot. |
| It was later released officially on the "Idiot Club" and was later posted on their website. | Позже он был официально выпущен в Idiot Club и позже был помещен на их сайт. |
| Several acclaimed records were made at Hansa, including two from David Bowie's "Berlin Trilogy" with Eno, and Iggy Pop's The Idiot. | Там уже были записаны несколько известных произведений, в том числе две пластинки из «Берлинской трилогии» Дэвида Боуи (в записи которых принимал участие Ино) и альбом The Idiot Игги Попа. |
| "It Takes a Village Idiot, and I Married One" is the 17th episode of the fifth season of the animated comedy series Family Guy. | It Takes a Village Idiot, and I Married One («Кругом полно идиотов, и за одного из них я вышла замуж») - семнадцатая серия пятого сезона мультсериала «Гриффины». |
| It is their third album to top the chart, after American Idiot (2004) and 21st Century Breakdown (2009). | Это З-й диск группы на позиции Nº 1 в США после American Idiot (три недели Nº 1 в 2004 и 2005) и 21st Century Breakdown (2009). |