Английский - русский
Перевод слова Husband
Вариант перевода Мужчину

Примеры в контексте "Husband - Мужчину"

Примеры: Husband - Мужчину
Law does not regulate husband's involvement in decisions about health care for his wife. Закон не обязывает мужчину участвовать в принятии решений, связанных с оказанием медицинской помощи его жене.
The patriarchal principle making the husband the supreme head and chief decision-maker of the family has been abolished. Патриархальный принцип, который превращал мужчину в главу семьи и главную инстанцию при принятии решения, был упразднен.
Leave the boy alone and choose a husband. Не трожь его, возьми мужчину!
The principles of thoughtfulness, loyalty, respect and mutual aid among spouses, which apply reciprocally to both the husband and the wife, are set down in article 25. В статье 25 закрепляются принципы надлежащего обращения, верности, уважения и взаимопомощи в отношениях между супругами, которые равно распространяются как на мужчину, так и на женщину.
Another contemporary record notes that the "goddess of sovereignty, of her own accord, selected him as her husband, having in succession discarded all other princes." Другой современник отмечает запись о том, что «богиня Лакшми по своей воле выбрала его как мужчину, отбрасываются в последовательности всех других князей».
In order for a husband to incur punishment he had to be found guilty of having kept a girlfriend in the conjugal home, whereas a married woman could be prosecuted for any kind of adulterous behaviour. Для того чтобы подвергнуть уголовному преследованию мужчину, необходимо было представить свидетельства того, что он постоянно изменял своей жене в доме, в котором проживает его семья, в то время как замужняя женщина могла подвергаться такому преследованию за любую форму проявления супружеской неверности.
She was also suspected of poisoning her husband. Она убила мужчину, а также подозревалась в отравлении своего мужа.
Julia Ogden, take this man to thy wedded husband, - to obey him... Джулия Огден, согласны взять этого мужчину в мужья, повиноваться ему...
There are times when a woman hates a man, even a very good man, as my husband was. Иногда женщина ненавидит мужчину, даже такого замечательного, каким был мой муж.
I haven't had the comfort of a husband, a man. И у меня не было счастья иметь рядом мужа, мужчину...
I would never steal anybody else's man, especially not her fat husband. Я бы никогда не стала красть чужого мужчину, в особенности ее жирного мужа.
Elizabeth... will thou have this man as your wedded husband? Элизабет... будет ты этого мужчину как ваши мужья?
She was able to free herself from her husband and has never embarked on a second marriage or the conquest of another man. Ей удалось освободиться от мужа, и она больше ни разу не впуталась в новый брак или покорила другого мужчину.
Wilt thou have this man to be thy wedded husband? Согласна ли ты взять этого мужчину в мужья?
Do you take this man to be your wedded husband? Ты берешь в мужья этого мужчину?
Lucky he eventually passed before Bert walked into my life or I'd have left a sick man for my new husband. К счастью, он отошел в мир иной прямо перед тем, как Берт появился в моей жизни, или я просто оставила больного мужчину ради своего нового мужа.
You take this man to be your husband? Вы берете этого мужчину в мужья?
When you're a woman, you'll meet the man destined to be your husband. Когда ты станешь женщиной, судьба пошлет тебе мужчину, мужа.
I won't kill the man who will be your husband today, Я не хочу убивать мужчину, который будет твоим мужем.
And will you, Regina Teresa Vasquez, take this man to be your lawfully wedded husband? А вы, Регина Тереза Васкез, берешь этого мужчину на законных основаниях в мужья?
And after what my husband had done to me with his infidelity I was desperate to believe the world could still offer a nice, gentle and honest man. И после того, что сделал мне мой муж своей неверностью мне просто отчаянно необходимо было поверить в то, что мир еще может мне предложить милого и честного мужчину.
And do you, Dorothy Boyd, take this man to be your husband? А ты, Дороти Бойд, берешь в супруги этого мужчину?
And do you, Gemma Smith, take this man Sebastian Dubrok to be your lawful wedded husband? А ты, Джемма Смит, берешь этого мужчину Себастьяна Дуброка в законные мужья?
Virginia Johnson, will you have this man, William Masters, to be thy wedded husband? Вирджиния Джонсон, берете ли вы этого мужчину, Уильяма Мастерса в законные мужья?
The Queen of London, England, Take this man to be your husband? Королева Лондона, Англии, этого мужчину в мужья?