| I was afraid to hug you. I might wrinkle you. | Я боялась обнять тебя, а то ещё помну что-нибудь. |
| Well, it's okay. I think they needed a hug, too. | Нет, всё в порядке, я думаю, их нужно было обнять... |
| I'd like to be able to hug you. | Я бы хотел тебя обнять. |
| I just want to go up and give her a hug. | Хочется подойти и обнять её. |
| You can hug him now. | Теперь можешь его обнять. |
| You look like you could use a-a hug. | Тебе не помешает объятие. |
| That's a good hug! | Вот это хорошее объятие! |
| It is a custom in some cultures such as France, Spain and Latin America for male friends to hug (as well as slap each other on the back) in a joyous greeting. | В некоторых культурах, таких как Франция, Испания и Латинская Америка, для друзей мужского пола объятие и шлепки по спине является радостным приветствием. |
| Meg, back to the hug. | Мег, ещё объятие, молодец. |
| And of course, if you were on Preity Zinta's team - as you will see on the clip that follows - if you did well, you got a hug from Preity Zinta. | И уж конечно, если вы играете в команде Прити Зинты, и играете хорошо, вы - как увидите сейчас в ролике - получаете объятие Прити Зинты. |
| I don't want to hug you, either. | Я тоже не хочу обнимать тебя. |
| IT'S OK TO HUG YOUR FRIENDS, SAM. | Это нормально обнимать друга, Сэм. |
| You can't just hug them. | Нельзя просто их обнимать. |
| I won't give you a hug. | Тогда не буду тебя обнимать. |
| Together they decide to give yourself a hug. | Они хотят обнимать друг друга. |
| Can we hug or something, because this is kind of weird. | Может нам обняться или что, потому что это немного странно. |
| As you became better friends, you could put down your beer and hug. | И когда вы становились большими друзьями, вы могли убрать своё пиво и обняться. |
| You boys want to hug each other? | Вы, парни, хотите обняться? |
| Is this where we hug? | В этом месте мы должны обняться? |
| Any excuse to weep and hug. | Повод поплакать и обняться. |
| Stewie, mommies and daddies like to hug each other that way. | Стьюи, мамочки и папочки любят вот так обниматься. |
| I'm not really a hug person. | Я вообще-то не люблю обниматься. |
| Hug a perfect stranger. | обниматься с незнакомыми людьми. |
| Don't hug me in public again. | Не смей обниматься со мной на публике. |
| You want to hug something, go hug a tree. | Хочешь обниматься - обнимайся с деревом. |
| You seem like you could use a hug too. | Кажется, тебе тоже нужны обнимашки. |
| It doesn't matter, I need a hug. | Не важно, мне нужны обнимашки. |
| Quad hug, me in the middle! | Четверные обнимашки, и чур я в центре! |
| Quick hug from teach. | Быстрые обнимашки от учителя. |
| This is a group hug moment. | Это же обнимашки всей компашки... |
| If I hug you, will you go back to work? | Если я тебя обниму, ты вернешься за работу? |
| May I give you a hug, dear? | Можно я тебя обниму, милая? |
| Would it be okay if I give you a hug? | Ничего если я тебя обниму? |
| I'm giving you a hug. | Дай я тебя обниму. |
| Can I just give you a hug? | Можно я тебя обниму? |
| I think this deserves another hug. | Считаю, это заслуживает ещё обнимашек. |
| Who needs a baby hug? | Кто тут ждёт обнимашек? |
| How about another group hug? | Как насчёт ещё одних групповых обнимашек? |
| Here we go... oop, you're walking away from the hug. | Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек? |
| Hug train comin' in the station. | Паровоз обнимашек пребывает на станцию. |
| And a hug to say thank you. | И объятья, чтобы поблагодарить тебя. |
| Could we have a little group hug here? | Как насчет небольшого группового объятья? |
| I don't need a hug. | Мне не нужны объятья. |
| Maybe a hug would help. | Может, объятья помогут. |
| Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. | Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. |