| It's good to hug you again. | Как хорошо, что я снова могу вас обнять. |
| I mean, you need a hug or something? | Тебя не нужно обнять или ещё что? |
| There's nothing I'd like more than to come over and give you a hug 'cause I know you're hurting. | И сильнее всего мне хочется сейчас подойти и обнять тебя, потому что я понимаю, что тебе больно. |
| When it was time to leave, I said, "Steve, could I give you a hug?" | Когда пора было уходить, я спросила: "Стив, можно тебя обнять"? |
| I mean, I try to hug her she recoils like I'm contagious. | Я пытаюсь обнять, а она отпрыгивает, словно я заразный. |
| I got hug number two locked and loaded. | У меня есть объятие номер два, заблокировано и загружено. |
| If more than two people are involved, it is referred to as a group hug. | Если в объятии участвует больше двух человек, это называется групповое объятие. |
| Never be afraid to ask for a hug at the end of a tough day. | Никогда не бойся попросить объятие в конце тяжёлого дня. |
| Like a big hug will cure everything. | Как большое объятие, исцеляющее всё на свете. |
| A similar hug, usually accompanied by a kiss on the cheek, is also becoming a custom among Western women at meeting or parting. | Подобное объятие, как правило, сопровождающееся поцелуем в щеку, обычное поведение для западных женщин при встрече и расставании. |
| Hug him in the morning, kiss him every night | Обнимать его кажде утро, целовать его каждую ночь, |
| Do not hug me. | Не надо меня обнимать. |
| It's kind of hard to hug a hobbit. | Не так-то просто обнимать хоббита. |
| They'd hug any man with a badge, and so would I. | Они любят обнимать важных мужчин, да и я сама не исключение. |
| I don't want to hug you. | Я не хочу тебя обнимать. |
| Can we hug or something, because this is kind of weird. | Может нам обняться или что, потому что это немного странно. |
| She's here tonight, and she's telling me that she wants a hug. | Она сегодня здесь, и она говорит мне, что хочет обняться. |
| So... I'm here if you ever need to... talk or... you just... want a hug. | Так что я рядом, если хочешь... поговорить или просто обняться. |
| Do you want to hug it out or summat? | Хочешь обняться или типа того? |
| Is this like a hug thing? | Наверное, нужно обняться? |
| They're not going to let me hug the kids. | Мне не позволят обниматься с детьми. |
| I just am having one of those days. I feel like I need a hug. | У меня просто один из тех дней, когда мне нужно обниматься. |
| Cool if we don't hug? | Ничего, если мы не будем обниматься? |
| You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorroW, Want to groW old With, Want to hug in a nursing home, | Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
| Why do you always have to hug? | Почему тебе постоянно надо обниматься? |
| Stephanie, thanks for that hug when I needed it. | Стефани, спасибо за обнимашки, когда они были нужны. |
| It's like a vocal hug, isn't it? | Это как музыкальные обнимашки, не правда ли? |
| You need a hug, kid? | Тебе нужны обнимашки, малыш? |
| Give your wife a hug for me. | Передай обнимашки своей жене. |
| At 4:00, we get a chair hug, Matt. | В 4 часа обнимашки на диване. |
| You need a hug. | Бедняжка, дай я тебя обниму. |
| Maybe I'll get a hug, too. | Может, я и тебя обниму. |
| Would it be okay if I give you a hug? | Ничего если я тебя обниму? |
| Let me give you a hug. | Дай я тебя обниму. |
| You want me to give you a hug? | Хочешь я тебя обниму? |
| I think this deserves another hug. | Считаю, это заслуживает ещё обнимашек. |
| A good opportunity for a group hug. | На хорошую возможность для групповых обнимашек. |
| I've made a hug list, and everyone's on it. | Я написал список обнимашек и внес в него всех! |
| How about another group hug? | Как насчёт ещё одних групповых обнимашек? |
| Arms out for a thank you hug | Настало время для благодарных обнимашек. |
| I'm not going to hug first. | Я не полезу в объятья первой. |
| I think I just need a hug. | Я думаю мне просто нужны объятья. |
| I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. | Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья. |
| Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. | Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. |
| WElTZ.: And here we're setting up this kind of hug moment, which doesn't happen. | Тут мы, как бы, инсценируем объятья, которых не было. |