No, really, you can hug me. | Нет, правда, можешь обнять меня. |
I just want to hug her one more time. | Я просто хочу снова ее обнять. |
I really missed her and I wanted a hug | Я очень скучал по ней и хотел ее обнять |
I could've killed him... but he looked so tired, so pained, I just wanted to hug him and... tell him everything is going to be all right. | Но он выглядел таким уставшим, таким измученным, хотелось просто обнять его и... сказать ему, что всё будет хорошо. |
Let me hug your father. | Дайте обнять вашего отца! |
Even if I did initiate the hug... | Даже если я и инициировал объятие... |
It's a touch of the hand, gentle hug... | Это касание руки, нежное объятие... |
That hug meant nothing. | То объятие ничего не значило. |
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. | Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе. |
And of course, if you were on Preity Zinta's team - as you will see on the clip that follows - if you did well, you got a hug from Preity Zinta. | И уж конечно, если вы играете в команде Прити Зинты, и играете хорошо, вы - как увидите сейчас в ролике - получаете объятие Прити Зинты. |
It's the kind of hug you'd give your best friend when she's really helped you out. | Это как обнимать своего лучшего друга, когда она очень сильно тебе помогла. |
I don't want to hug you, either. | Я тоже не хочу обнимать тебя. |
The two fell down her bed xuyt deleted because cold, I never lie next to Germany, although Germany was me and hug each other, hold hands in hands together for warmth winter clog. | Два упали постели xuyt исключить, так холодно, я никогда не лежат рядом с Германией, хотя Германия была мне и обнимать друг друга, держаться за руки в руки для тепла засорить зимы. |
You're not getting a hug! | Обнимать тебя я не буду! |
Can't I hug my girl if I want? | Мне что нельзя, что-ли свою девушку обнимать? |
Then I think you two should hug and make it official. | Теперь я думаю вы двое должны обняться и сделать это официальным. |
Feel like we should hug or something. | Думаю мы должны обняться или еще что. |
I think a hug's a good idea. | Неплохо было бы обняться. |
Is this like a hug thing? | Наверное, нужно обняться? |
We don't have to hug now, do we? | Может быть мы сейчас должны обняться? |
I don't want a hug, Mr. Crane. | Я не хочу обниматься, мистер Крейн. Хорошо. |
But I go kiss him and hug him in the middle of the night! | Но прихожу к нему целоваться и обниматься посреди ночи! |
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorroW, Want to groW old With, Want to hug in a nursing home, | Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
You want to hug, get a room. | Хотите обниматься - снимите комнату. |
We hug where I'm from. | У нас принято обниматься. |
And, trav, no more hug coupons. | И, Трэв, заканчивай с купонами на обнимашки. |
Quick hug from teach. | Быстрые обнимашки от учителя. |
You need a hug, kid? | Тебе нужны обнимашки, малыш? |
This is a group hug moment. | Это же обнимашки всей компашки... |
"Congratulations." Hug. | "Поздравляю". Обнимашки. |
Come Rasmus, so Let me a hug. | Иди Расмус, дай я тебя обниму. |
Well, might be a hug in your future after all. | Хорошо... возможно, в конце я тебя обниму, после всего. |
Give us a hug! | Дай я тебя обниму! |
I'm giving you a hug. | Дай я тебя обниму. |
Can I give you a h... Hug? | Можно я тебя обниму? |
How about a hug before I go? | Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду? |
A good opportunity for a group hug. | На хорошую возможность для групповых обнимашек. |
Do you have mixed feelings about a hug? | А насчет обнимашек у тебя тоже смешанные чувства? |
I've made a hug list, and everyone's on it. | Я написал список обнимашек и внес в него всех! |
Who needs a baby hug? | Кто тут ждёт обнимашек? |
You know, I think this is our first hug. | Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья. |
I think they needed a hug, too. | Думаю, им тоже нужны были эти объятья. |
I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. | Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья. |
When Beatrice is doing better, if you think your old man deserves a hug, you'll come over for dinner, OK? | Когда Беатрис станет лучше, если ты посчитаешь, что твой папа заслуживает на объятья, ты бы приехала как-нибудь на ужин? |
Maybe a hug would help. | Может, объятья помогут. |