Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
I'm trying not to hug you right now. Я еле сдерживаюсь, чтобы не обнять вас.
I'm going to hug my father and tell him about the Field of Wonders. Я иду обнять своего папочку и рассказать ему о Поле Чудес!
I know you have a major decision, But I just want to hug you. Знаю, что окончательное решение за тобой, но лишь хочу тебя обнять.
You were about to hug me! Ты собирался обнять меня?
Wiggum arrests him but allows him to give a hug to Marge. Виггам арестовывает его, но позволяет обнять Мардж.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
That was a man hug, just then. Это было, эээ, мужское объятие.
A hug usually demonstrates affection and emotional warmth, sometimes arising from joy or happiness when reunited with someone or seeing someone absent after a long time. Объятие обычно демонстрирует любовь и душевное тепло, иногда возникающие от радости или счастья воссоединения или встречи после долгой разлуки.
But first, group hug! Но сперва, групповое объятие!
They called for a group hug. Всех пригласили на групповое объятие.
A big hug from your daughter will cheer you up. Крепкое объятие вашей дочери приободрит вас.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
So while I can't hug you every day, flying that helicopter... И поскольку я не могу обнимать тебя каждый день, когда я запускаю этот вертолёт...
I mean, she loved to hug people and do the whole double-kiss routine. То есть, ей нравилось обнимать людей и постоянно их расцеловывать.
Why would I want to hug you? С чего мне тебя обнимать?
When a potbelly was good to hug Когда пузо было приятно обнимать.
I didn't dare hug her. Я не осмеливаюсь крепко обнимать её.
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
Right now I just need a hug from my nephew. Прямо сейчас мне просто надо обняться с моим племянником.
I just wanted a hug. Я лишь хотел обняться!
So... who wants a hug? Итак... кто хочет обняться?
Maybe you should give her a hug. Попробуй сама с ней обняться.
He initiated the hug. Он первым захотел обняться.
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
Now he's going off to hug a tree. А теперь он собирается обниматься с деревьями.
We don't need to do the goodbye hug. Не стоит обниматься на прощанье.
I'm really enjoying this hug. С тобой очень приятно обниматься.
You want to hug, get a room. Хотите обниматься - снимите комнату.
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе.
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
And, trav, no more hug coupons. И, Трэв, заканчивай с купонами на обнимашки.
When they want a hug, they choose you. А когда им нужны обнимашки, они выбирают тебя.
This doesn't happen very often, but here comes a hug. Это происходит нечасто, но теперь обнимашки.
You seem like you could use a hug too. Кажется, тебе тоже нужны обнимашки.
At 4:00, we get a chair hug, Matt. В 4 часа обнимашки на диване.
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
Charlotte king, I am going to hug you. Шарлотта Кинг, я тебя обниму.
Let me give you a hug. Давай я тебя обниму.
Let me give you a hug. Дай-ка я тебя обниму.
You want me to give you a hug? Хочешь я тебя обниму?
I'm going to hug you now. А сейчас я тебя обниму.
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
I think this deserves another hug. Считаю, это заслуживает ещё обнимашек.
How about a hug before I go? Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду?
How about a group hug? Как насчет групповых обнимашек?
How about another group hug? Как насчёт ещё одних групповых обнимашек?
Y'all having another one of them Hug Festivals? У вас очередной фестиваль обнимашек?
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
You know, I think this is our first hug. Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья.
More like a Russian bear hug. Скорее как русские медвежьи объятья.
And...  ... a hug to say thank you.   4.2 million? И... объятья, чтобы поблагодарить тебя. 4.2 миллиона?
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
WElTZ.: And here we're setting up this kind of hug moment, which doesn't happen. Тут мы, как бы, инсценируем объятья, которых не было.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...