Now, hug, no hug? | Теперь, обнять, не обнять? |
I mean, you need a hug or something? | Тебя не нужно обнять или ещё что? |
My dad says it was built on an Indian burial ground, but now I think he just said that so I'd hug him. | По словам отца, дом построен на индейском кладбище, но теперь мне кажется, он это сказал, чтобы заставить меня обнять его. |
I can hug you? | Я могу обнять тебя? |
Everybody wants to hug you. | Все хотят обнять тебя. |
All I got was a hug. | Все, что я получила, так это объятие. |
See what the power of a hug can do? | Видишь, что может сделать объятие? |
But you think a hug would be out of the question? | Я знаю, что ты меня жутко ненавидишь... но ты думаешь, что объятие было бы вне рассмотрения? |
There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug. | Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие. |
A hug from a giant anteater is fatal to humans, partly because of the fact that giant anteaters are also known as "ant bears" for that reason, because their hug is so fatal. | Объятие гигантского муравьеда смертельно для человека, не зря его называют "муравьиным медведем", настолько опасны его объятия. |
You have to close your eyes and then just hug each other as tightly as you can, or kiss for 20 seconds with your mouth open. | Надо было закрыть глаза и обнимать друг друга как можно крепче, или целоваться 20 секунд с открытым ртом. |
IT'S OK TO HUG YOUR FRIENDS, SAM. | Это нормально обнимать друга, Сэм. |
Do not hug me. | Не надо меня обнимать. |
Don't hug me! | Не надо меня обнимать! |
Together they decide to give yourself a hug. | Они хотят обнимать друг друга. |
Max, please, I feel like we need a hug. | Макс, ну же, я чувствую, что мы обязаны обняться. |
Screech I just wanted a hug! | Я лишь хотел обняться! |
We can hug again. | Мы можем снова обняться. |
Maybe you should give her a hug. | Попробуй сама с ней обняться. |
Clinging to the malodorous coat-tails of the United States, they are becoming so reckless as to vie with each other to hug poor-looking Park Geun Hye. | Цепляясь за дурно пахнущую протекцию Соединенных Штатов, они скатываются до безрассудного соперничества друг с другом за возможность обняться с несчастной Пак Кын Хе. |
Big, ugly brute coming along and giving her a hug. | Здоровенный, страшный мужик - и лезет к ней обниматься! |
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorroW, Want to groW old With, Want to hug in a nursing home, | Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
We don't need to do the goodbye hug. | Не стоит обниматься на прощанье. |
I'll just have to hug my pillow. | Буду обниматься с подушкой. |
I don't hug. | Я не люблю обниматься. |
You always know when I need a hug. | Ты всегда знала, когда мне нужны обнимашки. |
This doesn't happen very often, but here comes a hug. | Это происходит нечасто, но теперь обнимашки. |
It doesn't matter, I need a hug. | Не важно, мне нужны обнимашки. |
Quick hug from teach. | Быстрые обнимашки от учителя. |
I needed a hug. | Мне нужны были обнимашки. |
I was just going to give you a hug. | Дай я тебя обниму. |
You need a hug? | Хочешь, я тебя обниму? |
Is it okay if I hug you now? | Можно я тебя обниму? |
Do you want me to come give you a hug? | Хочешь, я выйду и тебя обниму? |
Let me give you a hug. | Дай я тебя обниму. |
You can't cure Nolan Bale of the urge to hug. | Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек. |
How about a hug before I go? | Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду? |
How about a hug? | Как на счет обнимашек? |
How about another group hug? | Как насчёт ещё одних групповых обнимашек? |
Hug train comin' in the station. | Паровоз обнимашек пребывает на станцию. |
You know, I think this is our first hug. | Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья. |
Could we have a little group hug here? | Как насчет небольшого группового объятья? |
More like a Russian bear hug. | Скорее как русские медвежьи объятья. |
And...  ... a hug to say thank you.   4.2 million? | И... объятья, чтобы поблагодарить тебя. 4.2 миллиона? |
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. | Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. |