| Ben, I just want to give you a hug. | Бен, я просто хотела тебя обнять. |
| I don't know whether to give you a hug or take a shower. | Не знаю - мне тебя обнять или в душ сначала. |
| It's wonderful. can I give you a congratulatory hug? | Это замечательно могу я обнять тебя за это? |
| I needed that hug. | Мне нужно было ее обнять. |
| You want to hug me - | Ты хочешь обнять меня - |
| Sorry, got to make this a group hug. | Простите, но это будет групповое объятие. |
| If only I could have one little kiss and one hug, how happy I would be. | Если бы только мне достался один поцелуй и объятие, как бы я был счастлив! |
| There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug. | Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие. |
| One more Cooper family hug. | Ещё одно объятие Куперов. |
| And of course, if you were on Preity Zinta's team - as you will see on the clip that follows - if you did well, you got a hug from Preity Zinta. | И уж конечно, если вы играете в команде Прити Зинты, и играете хорошо, вы - как увидите сейчас в ролике - получаете объятие Прити Зинты. |
| We could've gotten it so that our kids could hug us for more than 30 seconds when they come see us. | Мы могли бы обнимать своих детей дольше, чем 30 секунд, когда они приходят навестить нас. |
| Wait, am I allowed to hug you today? | Стой, мне тебя вообще можно сегодня обнимать? |
| Don't hug me! | Не надо меня обнимать! |
| She drives you so nuts you don't know whether to hug her or, or just really arm wrestle her. | Она делает тебя таким... что не знаешь что делать, то ли обнимать ее, то ли вступать в схватку. |
| Can't I hug my girl if I want? | Мне что нельзя, что-ли свою девушку обнимать? |
| As you became better friends, you could put down your beer and hug. | И когда вы становились большими друзьями, вы могли убрать своё пиво и обняться. |
| Well then it wouldn't be a hug, would it? | Но мы не сможем обняться, не касаясь друг друга! |
| Or even a hug, and a little kiss. | Или даже обняться и поцеловаться. |
| He initiated the hug. | Он первым захотел обняться. |
| Then she wanted to hug it out, to let our energies commune. | Потом она захотела обняться в знак примирения, чтобы наша энергия слилась в одну. |
| They're not going to let me hug the kids. | Мне не позволят обниматься с детьми. |
| In the beginning I didn't want that hug, but at the end, I really needed it. | Поначалу я не хотел обниматься, но в итоге... мне это стало необходимо. |
| Really, I'm too sore to hug. | Мне слишком тяжко обниматься... |
| I feel like we ended that last hug too soon. | Что-то рановато мы перестали обниматься. |
| For him to stop and give you a hug? | А ты что думал, что он подбежит и начнет обниматься? |
| And, trav, no more hug coupons. | И, Трэв, заканчивай с купонами на обнимашки. |
| It doesn't matter, I need a hug. | Не важно, мне нужны обнимашки. |
| Wait a minute, he's going for a truth hug! | Погодите, он собирается использовать обнимашки правды! |
| It's like a vocal hug, isn't it? | Это как музыкальные обнимашки, не правда ли? |
| "Congratulations." Hug. | "Поздравляю". Обнимашки. |
| Let me hug you. | Дай я тебя обниму. |
| Can I just give you a hug? | Можно я тебя обниму? |
| Let me give you a hug. | Дай я тебя обниму. |
| I'm going to hug you now. | А сейчас я тебя обниму. |
| Unshackle me. I'll give you a big hug. | Освободи меня, и я тебя обниму как следует. |
| How about a hug before I go? | Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду? |
| A good opportunity for a group hug. | На хорошую возможность для групповых обнимашек. |
| I'll never send you to bed without a hug. | Я никогда не отправлю тебя спать без обнимашек. |
| Do you have mixed feelings about a hug? | А насчет обнимашек у тебя тоже смешанные чувства? |
| I've made a hug list, and everyone's on it. | Я написал список обнимашек и внес в него всех! |
| You know, I think this is our first hug. | Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья. |
| And a hug to say thank you. | И объятья, чтобы поблагодарить тебя. |
| More like a Russian bear hug. | Скорее как русские медвежьи объятья. |
| And...  ... a hug to say thank you.   4.2 million? | И... объятья, чтобы поблагодарить тебя. 4.2 миллиона? |
| WElTZ.: And here we're setting up this kind of hug moment, which doesn't happen. | Тут мы, как бы, инсценируем объятья, которых не было. |