Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
I'd give you a hug but - No, me neither. Мне бы обнять тебя, но - Нет, нет, не со мной.
I'm missing 1,000 chances to hug my kids in the morning and kiss my wife good night, all because I couldn't control myself. Я упускаю тысячу шансов обнять детей по утрам и поцеловать жену перед сном. А всё потому, что я потерял контроль.
I moved to hug her, next she tells me she's leaving she's got to get up early. Я двинулся, чтобы её обнять, а потом она сказала, что уходит что ей завтра рано вставать.
Want to hug me? Я хочу обнять тебя.
I can't wait to hug those loveable Superpets. После целого месяца в космосе, хочу скорей обнять суперпитомцев.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
A bear hug from my favorite mama grizzly. Медвежье объятие от моей любимой мамы гризли.
Sorry, got to make this a group hug. Простите, но это будет групповое объятие.
So there's no chance we could have a hug? Значит, на объятие рассчитывать не приходится?
It is a custom in some cultures such as France, Spain and Latin America for male friends to hug (as well as slap each other on the back) in a joyous greeting. В некоторых культурах, таких как Франция, Испания и Латинская Америка, для друзей мужского пола объятие и шлепки по спине является радостным приветствием.
Meg, back to the hug. Мег, ещё объятие, молодец.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
Max, make sure you look at me when you hug him. Макс, смотри на меня, когда будешь его обнимать.
We could've gotten it so that our kids could hug us for more than 30 seconds when they come see us. Мы могли бы обнимать своих детей дольше, чем 30 секунд, когда они приходят навестить нас.
I don't - I don't want to hug you. Я не... не хочу обнимать тебя.
I like to hug 'em. Мне нравится их обнимать.
I'd love to hug you too. Мне самому нравится обнимать тебя.
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
This seems like a great opportunity for a hug. Это хороший повод для того чтобы обняться.
Then I think you two should hug and make it official. Теперь я думаю вы двое должны обняться и сделать это официальным.
She's here tonight, and she's telling me that she wants a hug. Она сегодня здесь, и она говорит мне, что хочет обняться.
We don't have to hug now, do we? Может быть мы сейчас должны обняться?
"to hug and hold, but now you are gone." "чтоб было с кем обняться и кого потрогать, но больше нет тебя."
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
And hug without it meaning anything and everything. И обниматься без того, чтобы это что-то значило.
Now he's going off to hug a tree. А теперь он собирается обниматься с деревьями.
I want a hug. Но я хочу обниматься.
Remember to detach Arki from me when he uses this as an excuse to hug me past a socially acceptable amount of time. Не забудь отвлечь от меня Арки, когда он воспользуется поводом и полезет обниматься дольше, чем нужно.
Hug a perfect stranger. обниматься с незнакомыми людьми.
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
This doesn't happen very often, but here comes a hug. Это происходит нечасто, но теперь обнимашки.
See, I knew there'd be a hug. (Chuckles) Видишь, я знала, что будут обнимашки.
It's like a vocal hug, isn't it? Это как музыкальные обнимашки, не правда ли?
Did you put this tracker on me when you gave me that awkward hug? Ты прицепил на меня жучок, когда играл в обнимашки?
Is it a special hug just for special people? Это особенные обнимашки для особенных людей?
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
Come Rasmus, so Let me a hug. Иди Расмус, дай я тебя обниму.
If I hug you, will you go back to work? Если я тебя обниму, ты вернешься за работу?
You need a hug. Бедняжка, дай я тебя обниму.
Can I get a hug right now, or... Можно я тебя обниму?
You want me to give you a hug? Хочешь я тебя обниму?
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
How about a hug before I go? Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду?
I've made a hug list, and everyone's on it. Я написал список обнимашек и внес в него всех!
Who needs a baby hug? Кто тут ждёт обнимашек?
Y'all having another one of them Hug Festivals? У вас очередной фестиваль обнимашек?
Looks like someone could use a little bit of hug therapy. Похоже, кому-то нужна терапия обнимашек.
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
I think they needed a hug, too. Думаю, им тоже нужны были эти объятья.
I always thought of affection as, you know - I don't know - a hug? Я всегда думала, что любовь это, ну даже не знаю, объятья?
Could we have a little group hug here? Как насчет небольшого группового объятья?
Did it feel like a hug? Похоже было на объятья?
I don't need a hug. Мне не нужны объятья.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...