I'd give you a hug but - No, me neither. | Мне бы обнять тебя, но - Нет, нет, не со мной. |
I'm missing 1,000 chances to hug my kids in the morning and kiss my wife good night, all because I couldn't control myself. | Я упускаю тысячу шансов обнять детей по утрам и поцеловать жену перед сном. А всё потому, что я потерял контроль. |
I moved to hug her, next she tells me she's leaving she's got to get up early. | Я двинулся, чтобы её обнять, а потом она сказала, что уходит что ей завтра рано вставать. |
Want to hug me? | Я хочу обнять тебя. |
I can't wait to hug those loveable Superpets. | После целого месяца в космосе, хочу скорей обнять суперпитомцев. |
A bear hug from my favorite mama grizzly. | Медвежье объятие от моей любимой мамы гризли. |
Sorry, got to make this a group hug. | Простите, но это будет групповое объятие. |
So there's no chance we could have a hug? | Значит, на объятие рассчитывать не приходится? |
It is a custom in some cultures such as France, Spain and Latin America for male friends to hug (as well as slap each other on the back) in a joyous greeting. | В некоторых культурах, таких как Франция, Испания и Латинская Америка, для друзей мужского пола объятие и шлепки по спине является радостным приветствием. |
Meg, back to the hug. | Мег, ещё объятие, молодец. |
Max, make sure you look at me when you hug him. | Макс, смотри на меня, когда будешь его обнимать. |
We could've gotten it so that our kids could hug us for more than 30 seconds when they come see us. | Мы могли бы обнимать своих детей дольше, чем 30 секунд, когда они приходят навестить нас. |
I don't - I don't want to hug you. | Я не... не хочу обнимать тебя. |
I like to hug 'em. | Мне нравится их обнимать. |
I'd love to hug you too. | Мне самому нравится обнимать тебя. |
This seems like a great opportunity for a hug. | Это хороший повод для того чтобы обняться. |
Then I think you two should hug and make it official. | Теперь я думаю вы двое должны обняться и сделать это официальным. |
She's here tonight, and she's telling me that she wants a hug. | Она сегодня здесь, и она говорит мне, что хочет обняться. |
We don't have to hug now, do we? | Может быть мы сейчас должны обняться? |
"to hug and hold, but now you are gone." | "чтоб было с кем обняться и кого потрогать, но больше нет тебя." |
And hug without it meaning anything and everything. | И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
Now he's going off to hug a tree. | А теперь он собирается обниматься с деревьями. |
I want a hug. | Но я хочу обниматься. |
Remember to detach Arki from me when he uses this as an excuse to hug me past a socially acceptable amount of time. | Не забудь отвлечь от меня Арки, когда он воспользуется поводом и полезет обниматься дольше, чем нужно. |
Hug a perfect stranger. | обниматься с незнакомыми людьми. |
This doesn't happen very often, but here comes a hug. | Это происходит нечасто, но теперь обнимашки. |
See, I knew there'd be a hug. (Chuckles) | Видишь, я знала, что будут обнимашки. |
It's like a vocal hug, isn't it? | Это как музыкальные обнимашки, не правда ли? |
Did you put this tracker on me when you gave me that awkward hug? | Ты прицепил на меня жучок, когда играл в обнимашки? |
Is it a special hug just for special people? | Это особенные обнимашки для особенных людей? |
Come Rasmus, so Let me a hug. | Иди Расмус, дай я тебя обниму. |
If I hug you, will you go back to work? | Если я тебя обниму, ты вернешься за работу? |
You need a hug. | Бедняжка, дай я тебя обниму. |
Can I get a hug right now, or... | Можно я тебя обниму? |
You want me to give you a hug? | Хочешь я тебя обниму? |
How about a hug before I go? | Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду? |
I've made a hug list, and everyone's on it. | Я написал список обнимашек и внес в него всех! |
Who needs a baby hug? | Кто тут ждёт обнимашек? |
Y'all having another one of them Hug Festivals? | У вас очередной фестиваль обнимашек? |
Looks like someone could use a little bit of hug therapy. | Похоже, кому-то нужна терапия обнимашек. |
I think they needed a hug, too. | Думаю, им тоже нужны были эти объятья. |
I always thought of affection as, you know - I don't know - a hug? | Я всегда думала, что любовь это, ну даже не знаю, объятья? |
Could we have a little group hug here? | Как насчет небольшого группового объятья? |
Did it feel like a hug? | Похоже было на объятья? |
I don't need a hug. | Мне не нужны объятья. |