Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
After the fight there was a misunderstanding between both fighters, when Saki kicked him at the end of the match to instigate that he wants to hug him. После схватки между бойцами произошло недоразумение, когда Саки ударил Магомедова в конце боя, притворяясь, что хотел обнять его.
Radio. Where's my hug? Радио, а обнять?
I could hug you. Я могу обнять вас.
I wanted to hug her. Мне хотелось обнять её.
Maybe you should hug me after I give you the case-cracking news. Возможно, меня стоит обнять после того, как я найду для тебя данные о взломе защиты.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
Even if I did initiate the hug... Даже если я и инициировал объятие...
It's just a friendly cousin hug. Ну, это дружеское родственное объятие.
That was a man hug, just then. Это было, эээ, мужское объятие.
needs a hug come here, little man. нужно объятие Иди сюда, малыш.
Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
Live green, save the world, hug a tree, etcetera. Бережно относиться к природе, спасать мир, обнимать дерево и всё такое.
He couldn't decide whether to hug me or not. Он не мог решить, обнимать меня или нет.
Look, if you see her going in for a hug, maybe just box her out, get in there before she does. Если увидишь, что она лезет обнимать, оттолкни её и дело с концом.
Something which will make you love me so much, you will want to hug me every day for the rest of my life. Теперь ты полюбишь меня так сильно, что станешь обнимать каждый день.
I already feel grateful, so I guess I can't hug you... Не думаю, что стоит тебя обнимать.
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
I just... I feel like a hug isn't enough. Я просто... мне кажется, обняться - тут недостаточно.
Someone too big for a hug? Кто-то слишком большой, чтобы обняться?
And that is that the choir sing the song that would remind us of how much he loved the party and that he can get one last hug from each of you. Именно поэтому хор поет песню, которая напоминала бы нам насколько он любил тусить, и еще он хотел бы обняться с каждым из присутствующих здесь.
Can I have my hug now? Теперь то мы можем обняться?
Screech I just wanted a hug! Я лишь хотел обняться!
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
Now he's going off to hug a tree. Теперь он уходит обниматься с деревьями.
Even if we're switched, let's hug each other once a day. Пусть мы обменялись телами, но давай обниматься хотя бы раз в день.
But I go kiss him and hug him in the middle of the night! Но прихожу к нему целоваться и обниматься посреди ночи!
I want a hug. Но я хочу обниматься.
I'm supposed to hug you now? Теперь мне с тобой обниматься?
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
And, trav, no more hug coupons. И, Трэв, заканчивай с купонами на обнимашки.
I smell a group hug coming on. Я чую, что будут групповые обнимашки.
Quad hug, me in the middle! Четверные обнимашки, и чур я в центре!
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки
Wait a minute, he's going for a truth hug! Погодите, он собирается использовать обнимашки правды!
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
Well, might be a hug in your future after all. Хорошо... возможно, в конце я тебя обниму, после всего.
I was just going to give you a hug. Дай я тебя обниму.
Let's hug it up! Дай я тебя обниму.
May I give you a hug, dear? Можно я тебя обниму, милая?
Can I give you a h... Hug? Можно я тебя обниму?
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
I think this deserves another hug. Считаю, это заслуживает ещё обнимашек.
A good opportunity for a group hug. На хорошую возможность для групповых обнимашек.
That is a "hug me tight" teddy bear. Это - мишка для обнимашек.
Who needs a baby hug? Кто тут ждёт обнимашек?
How about a hug? Как на счет обнимашек?
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
When Beatrice is doing better, if you think your old man deserves a hug, you'll come over for dinner, OK? Когда Беатрис станет лучше, если ты посчитаешь, что твой папа заслуживает на объятья, ты бы приехала как-нибудь на ужин?
Could we have a little group hug here? Как насчет небольшого группового объятья?
A hug is a powerful thing. Объятья - сильная вещь.
I don't need a hug. Мне не нужны объятья.
WElTZ.: And here we're setting up this kind of hug moment, which doesn't happen. Тут мы, как бы, инсценируем объятья, которых не было.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...