I just want to hug her one more time. | Я так хочу ещё раз её обнять. |
I don't think I could take a hug. | Не думаю, что смогу тебя обнять. |
So should we like, hug it out or something? | Так мы должны, вероятно, обнять его или что? |
I came down to say goodbye to the tree, give it one final hug, and before I knew it, I was up here. | Я пришел попрощаться с деревом, в последний раз обнять его, и, прежде чем я осознал это, я оказался здесь. |
You know, I'd really like just to give you a hug right now. | Вы извините, мне захотелось обнять Вас. |
All I got was a hug. | Все, что я получила, так это объятие. |
A handshake that almost became a hug? | Рукопожатие, которое почти переросло в объятие? |
A group hug has been found to be a useful tool in group therapy to cement a sense of cohesion among the participants after a session, although it may cause discomfort for group members who shy away from physical contact. | Групповое объятие - полезный инструмент в групповой терапии для закрепления чувства сплоченности участников после сессии, хотя это может вызвать дискомфорт у членов группы, которые стесняются физического контакта. |
but you were the one who instigated the hug. | Не лично ты но именно ты инициировал объятие. |
That's a good hug! | Вот это хорошее объятие! |
Why would I want to hug you? | С чего мне тебя обнимать? |
It's kind of hard to hug a hobbit. | Не так-то просто обнимать хоббита. |
It hurts when I hug her. | Её даже обнимать больно. |
I didn't dare hug her. | Я не осмеливаюсь крепко обнимать её. |
I'm already so awe-stricken that I don't think I could hug you. | Не думаю, что стоит тебя обнимать. |
You boys want to hug each other? | Вы, парни, хотите обняться? |
Someone too big for a hug? | Кто-то слишком большой, чтобы обняться? |
I want a hug, too! | Я тоже хочу обняться! |
Nothing wrong with a hug, I guess. | Думаю, обняться всё-таки можно. |
But today I think I could really use a hug. | Но сегодня, я думаю, нам нужно обняться Люси! |
I will always talk too loud and hug too much. | Я всегда буду говорить громко и обниматься часто. |
l don't want a hug. | Я не хочу обниматься. |
Really, I'm too sore to hug. | Мне слишком тяжко обниматься... |
I don't want a hug. | Я не хочу обниматься. |
Remember to detach Arki from me when he uses this as an excuse to hug me past a socially acceptable amount of time. | Не забудь отвлечь от меня Арки, когда он воспользуется поводом и полезет обниматься дольше, чем нужно. |
Wait a minute, he's going for a truth hug! | Погодите, он собирается использовать обнимашки правды! |
It's like a vocal hug, isn't it? | Это как музыкальные обнимашки, не правда ли? |
so what if we start also charging just $2 for a hug. | Почему бы нам не начать брать всего по 2 доллара за обнимашки? |
You need a hug, kid? | Тебе нужны обнимашки, малыш? |
"Congratulations." Hug. | "Поздравляю". Обнимашки. |
Can I get a hug right now, or... | Можно я тебя обниму? |
Do you want me to come give you a hug? | Хочешь, я выйду и тебя обниму? |
I'm giving you a hug. | Дай я тебя обниму. |
Would you like a hug? | Хочешь, я тебя обниму? |
Let me give you a hug. | Дай-ка я тебя обниму. |
Do you have mixed feelings about a hug? | А насчет обнимашек у тебя тоже смешанные чувства? |
That is a "hug me tight" teddy bear. | Это - мишка для обнимашек. |
How about a group hug? | Как насчет групповых обнимашек? |
Arms out for a thank you hug | Настало время для благодарных обнимашек. |
And when the party's over We'll gather round for a group hug | Ѕудет море обнимашек, ј потом - танцпол взорву! |
And I will give him a giant hug when I get there. | И я заключу его в огромные объятья, когда вернусь. |
I'll come give you a big hug. | И я заключу тебя в объятья. |
I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. | Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья. |
A hug is a powerful thing. | Объятья - сильная вещь. |
I don't need a hug. | Мне не нужны объятья. |