Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
Well, you at least owe me a hug. Ну, ты как минимум должна меня обнять.
And really do give them a hug. И обнять их, от всего сердца.
Just let me hug you. Позволь мне обнять тебя.
Can I just hug her first? Могу я её обнять?
And I have to... fight so hard not to run up and hug some, you know, stranger's little girl. И мне стоит... большого труда не броситься и не обнять чью-то чужую маленькую девочку.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
I hope you get that hug someday. Я надеюсь, ты когда-нибудь получишь это объятие.
That was a man hug, just then. Это было, эээ, мужское объятие.
I guess a hug is in order. Я думаю, объятие будет уместно.
Tobin, you are getting a hug! ТОбин, ты получаешь крепкое объятие!
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
We can't touch or hug. Мы не можем трогать друг друга или обнимать.
I mean, she loved to hug people and do the whole double-kiss routine. То есть, ей нравилось обнимать людей и постоянно их расцеловывать.
Hug my favorite person in the whole wide world all night long! Обнимать моего самого любимого мальчика всю ночь на пролет!
Why'd he have to hug me, man? Зачем ему понадобилось меня обнимать?
I already feel grateful, so I guess I can't hug you... Не думаю, что стоит тебя обнимать.
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
Then I think you two should hug and make it official. Теперь я думаю вы двое должны обняться и сделать это официальным.
You boys want to hug each other? Вы, парни, хотите обняться?
You look like you want a hug. Ты выглядишь так, как будто хочешь обняться
Do you want to hug it out or summat? Хочешь обняться или типа того?
I just want a hug. Я просто хотел обняться.
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
They're not going to let me hug the kids. Мне не позволят обниматься с детьми.
Annika, you don't only hug in that profession. Анника, при этом занятии приходится не только обниматься.
In the beginning I didn't want that hug, but at the end, I really needed it. Поначалу я не хотел обниматься, но в итоге... мне это стало необходимо.
But we can still hug because I did a double deod coat. Но всё равно можно обниматься, потому что на мне двойная порция дезодоранта.
For him to stop and give you a hug? А ты что думал, что он подбежит и начнет обниматься?
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
I smell a group hug coming on. Я чую, что будут групповые обнимашки.
You seem like you could use a hug too. Кажется, тебе тоже нужны обнимашки.
Quad hug, me in the middle! Четверные обнимашки, и чур я в центре!
It's like a vocal hug, isn't it? Это как музыкальные обнимашки, не правда ли?
Give your wife a hug for me. Передай обнимашки своей жене.
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
Charlotte king, I am going to hug you. Шарлотта Кинг, я тебя обниму.
Can I have hug, please? Дай я тебя обниму.
Can I get a hug right now, or... Можно я тебя обниму?
Come and give us a hug. Дай-ка я тебя обниму.
Let me give you a hug. Дай я тебя обниму.
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
I'll never send you to bed without a hug. Я никогда не отправлю тебя спать без обнимашек.
I've made a hug list, and everyone's on it. Я написал список обнимашек и внес в него всех!
Here we go... oop, you're walking away from the hug. Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек?
Arms out for a thank you hug Настало время для благодарных обнимашек.
Looks like someone could use a little bit of hug therapy. Похоже, кому-то нужна терапия обнимашек.
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
I think they needed a hug, too. Думаю, им тоже нужны были эти объятья.
When Beatrice is doing better, if you think your old man deserves a hug, you'll come over for dinner, OK? Когда Беатрис станет лучше, если ты посчитаешь, что твой папа заслуживает на объятья, ты бы приехала как-нибудь на ужин?
Did it feel like a hug? Похоже было на объятья?
I don't need a hug. Мне не нужны объятья.
WElTZ.: And here we're setting up this kind of hug moment, which doesn't happen. Тут мы, как бы, инсценируем объятья, которых не было.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...