Английский - русский
Перевод слова Hospital

Перевод hospital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больница (примеров 1675)
The hospital's informed us of your injury and we're following up. Больница проинформировала нас о вашей травме, и мы расследуем.
The hospital was subsequently improved during the reigns of Grandmasters Cotoner, Carafa and de Vilhena. Впоследствии, во время правления магистров Котоне, Карафа и де Вильена, больница была улучшена.
(a) A village hospital, providing out-patient care and, where necessary, in-patient care with a limited number of maternity and paediatric beds; а) сельская медицинская больница, в функции которой входит амбулаторное медицинское обслуживание, а в случае необходимости стационарная медицинская помощь с ограниченным числом акушерских и детских коек;
Date of exam: 24 February 2009 Place of exam: Shifa Hospital - room 520 Дата обследования: 24 февраля 2009 года Место обследования: больница Шифы - палата 520
At the same time, a somatic hospital, which then was multifield and was situated on the territory of the prison, was transferred to the disposal of the People's Health-Care Commissariat. Одновременно соматическая больница, тогда ещё многопрофильная, которая располагалась на территории тюрьмы, перешла в распоряжение Наркомздрава.
Больше примеров...
Госпиталь (примеров 1601)
I went to the hospital a few times. Я приходил в госпиталь пару раз.
His observer will ring me as soon as he puts a bomb in your hospital. Не переживайте, его наблюдатель позвонит мне, как только он подложит бомбу под ваш замечательный госпиталь.
The Addis Ababa Fistula Hospital was selected in the institutional category for its important achievements in providing services for women suffering from childbirth and related injuries and also in offering a holistic package of rehabilitation services with the objective of reintegrating the patients into society in a dignified manner. Госпиталь в Аддис-Абебе, специализирующийся на лечении свищей, был избран лауреатом по категории учреждений за его весомый вклад в оказание помощи женщинам, получившим родовые и другие травмы, а также за предоставление им целого пакета реабилитационных услуг с целью помочь достойно реинтегрироваться в общество.
Well, it is a secure hospital, John. Ну, всё-таки охраняемый госпиталь.
The VA hospital will help. Госпиталь для ветеранов поможет тебе.
Больше примеров...
Больничный (примеров 113)
I told you, it's the hospital's rule. Я Вам объясняю, что это больничный распорядок.
So, then, I... will sit here, steaming, because the hospital Web site won't let you check your account from your cell phone! Тогда я... буду сидеть здесь, волноваться, потому что на больничный веб-сайт не зайти через телефон!
During the first stage, which ran until 2012, a new hospital building with a capacity of 350, a new prison for 400 inmates and a remand establishment for 1,400 inmates would be constructed. На первом этапе, который продлится до 2009 года, будут построены новый больничный блок на 350 коек, новый тюремный блок для 300 заключенных и место лишения свободы для 1400 заключенных.
And I checked the hospital report. И я проверил больничный отчет.
Grace Travers' hospital records. Больничный лист Грейс Треверс.
Больше примеров...
Клиника (примеров 99)
A new state-of-the-art referral hospital has been built on the mainland, with specialized care provided in various areas, considerably reducing the need for patients to be sent abroad. Так, в материковой части страны была построена новая специализированная клиника, предоставляющая высококачественное и многопрофильное обслуживание, благодаря чему удалось значительно сократить перенаправление пациентов за рубеж.
That was that hospital, honey, the Mayo Clinic. Э... это из госпиталя, дорогая, клиника Мэйо.
(a) The occupation of hospitals by Coalition forces, such as the only major health facility in Falluja and the hospital with the largest surgical capacity in Najaf; а) занятие коалиционными силами больниц, таких, как единственная крупная клиника в Эль-Фаллудже, и больница с крупнейшим хирургическим отделением в Наджафе;
The local district hospital in Albstadt urgently needed two additional wards, but the situation on site excluded the options for a new construction or an extension. Районная клиника Альбштадта срочно нуждалась в 2 дополнительных палатных отделениях, однако общие условия исключали возможность как новостройки, так и пристройки.
Heidelberg University Hospital with its more than 40 specialized clinical departments is one of the leading medical centers in Europe. Клиника при университете города Хайдельберг, имеющая в своем распоряжении более 40 специализированных отделений, входит в число ведущих медицинских центров Германии и Европы.
Больше примеров...
Лечебница (примеров 17)
Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane. Arkham Asylum - психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников, расположена в Готэм-сити.
He needed a hospital, not a prison. Ему была нужна лечебница, а не тюрьма.
Now, word on the street is mercy hospital. К слову, на улице есть благотворительная лечебница.
That hospital cost me a lot of money. Лечебница стоит кучу денег.
The Korydallos prison hospital, which was equipped with an operating theatre and laboratories, served both the prison of the same name and other prisons throughout the country. Тюремная лечебница в Коридаллосе, оснащенная операционной и лабораториями, обслуживает как одноименную тюрьму, так и другие тюрьмы по всей стране.
Больше примеров...
Стационар (примеров 32)
In 2010, 20 out of 72 orphans from an orphanage in Komsomolsk-on-Amur were placed in a psychiatric hospital and exposed to neuroleptic medication. В 2010 году 20 из 72 детей-сирот, проживающих в детском доме Комсомольска-на-Амуре, были помещены в психиатрический стационар, где их подвергли лечению нейролептиками.
If health care staff at the prison recommends transfer to a hospital, the prison and judicial authorities should simply endorse the request for transfer. Если медицинские работники тюрьмы рекомендуют перевод в стационар, тюремным и судебным властям следует просто поддержать эту просьбу о переводе.
The clinic was founded in 1852. It has an educational center of its own, scientific research laboratory and a hospital allowing for 1171 in-patients with approximate number of 1800 attending doctors and about 300 specialized departments. клиника, основанная в 1852 году, имеет свой образовательный центр, научно-исследовательскую лабораторию, стационар на 1171 место, в штате около 1800 докторов, около 300 специализированных отделений.
This diplomat was hurt and taken to the Medical City Hospital. Данный дипломат был ранен и доставлен в городской терапевтический стационар.
The reasons for hospitalization at a psychiatric facility must be explained to an inpatient by the administration of the hospital. Госпитализируемому лицу со стороны администрации психиатрического стационара должны быть объяснены основание и цели помещения его в стационар.
Больше примеров...
Роддом (примеров 23)
But running an unlicensed hospital ward is definitely illegal. Но роддом без лицензии - это точно нелегально.
My wife left for the hospital this morning, I'm waiting for a phone call. Жена поехала в роддом этим утром, я жду телефонного звонка.
This isn't the first time I took a pregnant woman to the hospital Это не первый раз, когда я везу беременную в роддом.
If she shows any signs of going into labour, we will admit her to the maternity home first, and then think about transfer to hospital. Если у нее появятся признаки родов, мы определим ее сначала в роддом, а потом подумаем о переводе в больницу.
I visit her in the hospital. Я приехал к ней в роддом.
Больше примеров...
Медицинских (примеров 534)
There is a concentration of physicians, medical support systems, private hospitals and hospital beds in Beirut. Большая часть медицинских работников, медицинского оборудования, количества коек, равно как и частных больниц сосредоточена в Бейруте.
A vast range of medical goods were procured for partners, including over 500 items of high-tech hospital equipment for health providers in six Latin American countries. Для партнеров был приобретен широкий ассортимент медицинских товаров, включая свыше 500 единиц современного медицинского оборудования для учреждений здравоохранения в шести латиноамериканских странах.
ensuring access to and utilization of quality antenatal, delivery and post-natal care for at least 50 percent of all women, and the referral to hospital for high risk pregnancies and obstetric emergencies; обеспечению доступа и оказанию качественных медицинских услуг в дородовой, родовой и послеродовой период по меньшей мере для 50 процентов женщин, и направлению в больницы женщин в случаях трудной беременности и других экстренных ситуациях, требующих акушерской помощи;
Also, increasingly, the providers and managers of health care want to have standardized patient records that have appropriate data elements for a range of encounters (the "continuum of care"), from general practitioner to hospital inpatient to rehabilitation. Кроме того, все чаще врачи и администратры медицинских учреждений хотят иметь стандартизованые карты больных, которые содержат соответствующие данные о всех лечебных процедурах ("курсе лечения"), начиная с обращений к терапевту, госпитализации и заканчивая реабилитацией.
Before its adoption, that record is currently systematically tested in the field by the main health centres of the Local comprehensive health treatment systems at Estelí and Masaya and by the Vélez Paiz hospital in Managua. В настоящее время данный документ проходит проверку при помощи методологии, применяемой в сетевых медицинских центрах местных систем комплексной охраны здоровья населения в Эстели и Масая и в госпитале Велес-Паис в Манагуа.
Больше примеров...
Стационарного (примеров 71)
A part of the treatment regulated in this way consists of extended hospital treatment with the use of the natural factor, when diseases of the endocrine, respiratory or hematogenic systems are concerned. Часть лечения, регулируемого таким образом, состоит из продолжительного стационарного лечения с использованием естественного фактора, когда речь идет о болезнях эндокринной, респираторной или кроветворной систем.
This is a relevant fact to be taken into account in the assessment of the question of whether due respect has been paid to human dignity in the isolation of patients and whether the health and hospital care is of good quality; Данный факт следует принимать во внимание при решении вопроса о том, надлежащим ли образом обеспечивается уважение достоинства человека при изоляции пациентов и можно ли качество здравоохранения и стационарного лечения назвать высоким;
The strategic direction emphasizes the strengthening of primary health care, the strengthening of referral care by improving and ensuring the quality and efficiency of hospital services and ensuring social protection by increasing health insurance coverage, reducing reliance on out-of-pocket payments and providing a universal minimum package. Стратегический характер этих задач свидетельствует о том, насколько важно расширять возможности оказания первичной и специализированной медицинской помощи, повышая качество и эффективность стационарного лечения и обеспечивая социальную защиту населения через расширение охвата медицинским страхованием, ограничение практики взимания платы наличными и обеспечение повсеместного предоставления минимально необходимого набора услуг.
Hospital care is the decisive consumer of these funds. Основная часть этих средств идет на обеспечение стационарного больничного лечения.
(b) Documented migrants who are staying permanently in Greece: a health booklet issued by a social insurance agency shall be required for their hospital and medical care; the granting of a booklet to indigents in this category is not provided for. Ь) документально оформленные мигранты, постоянно пребывающие в Греции: для стационарного лечения и получения медицинской помощи требуется медицинской аттестат, выдаваемый агентством социального страхования; неимущим представителям этой категории медицинские аттестаты не выдаются.
Больше примеров...
Госпитальный (примеров 4)
Hospital Corpsman Second Class, Petty Officer, Aleah Baldwin and Hospital Corpsman First Class, Wesley Mott both went unresponsive over comms. Госпитальный санитар второго класса, старшина Алия Болдуин и госпитальный санитар первого класса Уэсли Мотт, оба перестали отвечать по линии связи.
Instead of accepting evacuation on a hospital ship, after having his wounds treated, Bennett returned to his battalion. Вместо эвакуации на госпитальный корабль, Беннетт возвратился в свой батальон.
During the 1980s and 1990s, the university devoted substantial resources to renovating its massive hospital complex and improving the academic facilities on the North Campus. В 1980-х и 90-х годах университет обновил свой огромный госпитальный комплекс и исследовательские лаборатории в северном кампусе.
At the same time Father Oleh studied to be a chaplain, he worked with the seriously ill patients in the hospital, looked after paralyzed people, and was refurbishing a house of prayer to an orthodox church, with the help of his parishioners. Одновременно учился как госпитальный капеллан-священник и работал с тяжелобольными в госпитале, ухаживал за парализованными людьми, перестраивал молитвенный дом под православную церковь, выполняя собственноручно почти все строительные работы.
Больше примеров...
Стационарное (примеров 71)
The hospital care is offered in the district and municipal hospitals. Стационарное лечение проводится в районных и муниципальных больницах.
In May 2006 about 12000 persons had been queuing for hospital care over half a year, and in December 2006 their number was about 7000. В мае 2006 года около 12000 человек ожидали своей очереди на стационарное лечение свыше полугода, а в декабре 2006 года их число составило около 7000 человек.
A total of 111,000 housing units had been built, 17 million people had received basic medical and hospital care under the neighbourhood-based medical programme and 2,090 land ownership deeds had been granted. Было построено в общей сложности около 111000 единиц жилья, примерно 17 миллионов человек получили первичную медицинскую помощь или прошли стационарное лечение в больницах по линии районных программ медицинского обслуживания, а также было передано в собственность свыше 2090 участков земли.
Hospital treatment of AIDS-related infections. стационарное лечение при нарушениях здоровья, связанных со СПИДом.
The number of hospital internments decreased from 8.1/100 inhabitants in 1993 to 6.2/100 inhabitants in 2005. Число лиц, проходящих стационарное лечение в больничных учреждениях, снизилось с 8,1 на 100 чел. в 1993 году до 6,2 на 100 чел. в 2005 году.
Больше примеров...
Госпитализирован (примеров 51)
He was taken to hospital, but doctors were unable to save him. Он был срочно госпитализирован, но врачам не удалось спасти его жизнь.
He remained in hospital for several months. В течение нескольких месяцев он был госпитализирован.
The Government also explained that he was put back in the hospital after a three-month trial out-patient procedure, because specialists determined he was suffering from a recurrence of his ailment. Правительство также сообщило, что он был вновь госпитализирован после процедуры трехмесячного амбулаторного обследования, поскольку специалисты установили, что у него произошло возобновление болезни.
Another prisoner, making a total of nine, had been subjected to the same incommunicado regime but had been taken to hospital in a serious condition a few days before. Еще один человек, девятый по счету, также содержался без права переписки и свидания в такой камере, однако за несколько дней до этого он был госпитализирован ввиду серьезного ухудшения состояния здоровья.
On August 8, Yesung was sent to the hospital after falling from a 1.5m stage while rehearsing at the KBS music program, Music Bank. 8 августа того же года Йесон снова был доставлен в больницу и госпитализирован на две недели, из-за падения с высоты 1,5 м на репетиции для музыкальной программы Music Bank телекомпании KBS.
Больше примеров...
Лазарет (примеров 26)
He was taken to a prison hospital with concussion, bruising and fractured ribs. Его доставили в тюремный лазарет с сотрясением, кровоподтеками и сломанными ребрами.
The Capo sent him to hospital Капо послал его в лазарет.
She states that, as a result of her very poor state of health following her long hunger strike, she weighed only 39 kg and was therefore taken to the Fresnes prison hospital. Она уточняет, что, учитывая весьма плачевное состояние здоровья, объяснявшееся продолжительной голодовкой, она весила всего 39 килограммов ее доставили в тюремный лазарет Френа.
A wall and hospital were in existence. В здании расположили госпиталь и лазарет.
May - First patient admitted to the Westminster Public Infirmary, predecessor of St George's Hospital, London. Май - первый пациент поступил в Вестминстерский общественный лазарет, предшественник больницы Святого Георгия в Лондоне.
Больше примеров...
Лечебных учреждений (примеров 41)
1973-1980 and 1981-1994 in the Danish hospital system. 1973-1980 и 1981-1994 годы - Работа в системе лечебных учреждений Дании.
There are also a host of statutory bodies which have been set up to manage publicly owned corporations or public facilities, such as the Mass Transit Railway Corporation, the Hospital Authority and the Airport Authority. Существует также множество статутных органов, созданных для управления государственными корпорациями и учреждениями общественного пользования, такими как Корпорация пассажирских железнодорожных перевозок, Управление лечебных учреждений и Управление аэропортов.
Academic institutions such as the University of Hong Kong, government departments such as the SWD and Department of Health and other organisations such as the Hospital Authority also provide training to both formal and informal carers. Академические институты, такие как Гонконгский университет, правительственные департаменты, например Департамент социального обеспечения и Департамент здравоохранения, а также такие другие организации, как Управление лечебных учреждений, также обеспечивают подготовку как официальных, так и неофициальных работников, обеспечивающих уход за престарелыми.
Artificial termination of pregnancy by a physician outside a hospital or other medical institution is forbidden (art. 30). Запрещается искусственное прерывание беременности врачами вне больниц или других лечебных учреждений (статья 30).
When our People require care that can only be given in a hospital, they must travel, often at great risk, to a provincial institution away from our communities. Когда нашим людям нужна помощь, которая может быть оказана только в стационарных условиях, им приходится покидать свою общины и добираться, порой с большим риском для себя, до лечебных учреждений провинций.
Больше примеров...
Hospital (примеров 117)
Modern children's patient care institution are required to meet the Green Hospital concept, i.e. have to meet not only the highest medical standards but also ecological. Современные детские лечебные учреждения требуют соблюдения концепции Green Hospital, то есть должны отвечать не только высочайшим медицинским, но и экологическим стандартам.
It follows the lives of veterinary surgeon Chris Brown at the Bondi Junction Veterinary Hospital (near Bondi Beach), and emergency veterinarian Lisa Chimes at the Small Animal Specialist Hospital (SASH), in the Sydney suburb of North Ryde. Она ведёт хронику жизни ветеринарного врача-хирурга Криса Брауна (Chris Brown) в Bondi Juction Veterinary Hospital (рядом с пляжем Бондай), и ветеринара неотложной скорой помощи Лизы Чаймс (Lisa Chimes) в Small Animal Specialist Hospital (SASH) в пригороде Сиднея.
He left a son, Benjamin Guy Babington, also physician to Guy's Hospital, and a daughter, Martha, who married the physician Richard Bright. Его сын Бенджамин Гай Бабингтон стал врачом-эпидемиологом и тоже работал в Guy's Hospital; дочь Martha вышла замуж за врача Ричарда Брайта.
After initial releases on Dais Records, Hospital Productions, What's Your Rupture?, and Eisold's own Heartworm Press, he signed to Matador Records, who re-released his self-released debut album, Love Comes Close, on November 3, 2009. Первые релизы группы выходили под эгидой лейблов Dais Records, Hospital Productions, What's Your Rupture? и Heartworm Press, а в данный момент Cold Cave сотрудничают с Matador Records, где 3 ноября 2009 года они повторно выпустили свой дебютный альбом, Love Comes Close.
He is undoubtedly one of the oldest patients in the HIV Unit of the Guadalajara Civil Hospital (CHG), where he arrived in 1994 after several battles with his health. Фабрицио - один из "старейших" пациентов ВИЧ-отделения больницы Hospital Civil de Guadalajara (HCG), куда он попал в 1994 году, преодолев немало препятствий.
Больше примеров...