Английский - русский
Перевод слова Hop

Перевод hop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыгать (примеров 24)
And instead, my parents got me this little plastic chicken that you hop around on. А вместо этого они подарили мне маленького пластикового цыпленка, на котором можно было прыгать.
I'll hop on one leg. Я буду прыгать на одной ноге.
At some point after his departure from the Wailers, Tosh developed an interest in unicycles; he became a unicycle rider, being able to ride forwards and backwards and hop. В какой-то момент после ухода из The Wailers Питер Тош проявил интерес к моноциклам; он стал одноколесным велосипедистом, умея ездить вперед-назад и прыгать.
Definitely you could initially hop. Безусловно, сначала вы можете прыгать на одной ноге.
Nerve conduction in myelinated axons is referred to as saltatory conduction (from the Latin saltare "to hop or to leap") due to the manner in which the action potential seems to "jump" from one node to the next along the axon. Нервная проводимость в миелинизированных аксонов называется сальтаторной проводимостью (от лат. saltare - прыгать, скакать) из-за того, что потенциал действия «перескакивает» от одного узла к другому по всей длине аксона.
Больше примеров...
Хоп (примеров 37)
BOBBY: Thanks for meeting, Hop. Спасибо, что встретил, Хоп.
Here, I ordered from Hop Li, your favorite. Вот, я заказал у Хоп Ли, твоё любимое.
Go ahead, Lindy Hop, over. Слушаю, Линди Хоп, приём.
He didn't even take the week-end off, Hop'. Да у него и выходных не бывает, Хоп.
He's my son, Hop. Он мой сын, Хоп.
Больше примеров...
Запрыгнуть (примеров 22)
Sometimes you can just hop in the back of someone's cab Иногда можно просто запрыгнуть к человеку в такси
You want to hop into a stall and - Ты хочешь запрыгнуть в кабинку и...
Like "can't drink", "can't vote", "can't wait to hop on Gabi!" Вроде как "не могу пить", "не могу голосовать", "не могу дождаться, чтобы запрыгнуть на Габи!"
My friend Shannon the Cannon here tells me Will wants to hop up on stage and sing us a song. Мой друг Шэннон-Пушка говорит, что Уилл хочет запрыгнуть на сцену и спеть нам всем песню.
Why don't you hop in, let me drive you to the nearest gas station? Почему бы вам не запрыгнуть сюда, и не позволить мне отвезти вас к самой ближайшей заправке?
Больше примеров...
Запрыгивай (примеров 35)
Hop in my Chrysler, it's as big as a whale Запрыгивай в мой Крайслер, он большой, как кит
Mark, hop in here! Марк, запрыгивай сюда!
Hop in and I'll give you a ride. Запрыгивай, я тебя подвезу.
Hop on if you're coming my way Запрыгивай, если тебе по пути
Hop on my (bleep) with that tight little dress then Запрыгивай на мои в своём обтягивающем платье
Больше примеров...
Залезай (примеров 18)
All right, hop on and hold on tight. Ладно, залезай и держись покрепче.
Hands around my neck and hop on. Залезай ко мне на спину.
You coming with us, hop on. Ты тоже идёшь, залезай!
Raj, hop in the tank! Радж, залезай в танк!
Hop into the car, Elina. Залезай в машину, Элина.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 13)
We should just hop into the empty bed right here. Можно прыгнуть в любую пустую кровать прямо здесь.
It's not every day you get to beat up a militia group in Anchorage, then hop a plane to Miami. Не каждый день удаётся избить группу боевиков в Анкоридже, а затем прыгнуть в самолёт до Маями.
stumble out of that red door and hop into a cab Выйти из этой двери и прыгнуть в такси
Now, I understand you're poised to hop onto a plane and head back into the arms of your loved ones. Итак, я понимаю, что ты готов прыгнуть в самолет и отправиться назад в обьятия родных и близких.
For now, but, you know, I could hop a train at any second or flow like the river down south or wherever. Сейчас есть, но, знаешь, я ведь могу прыгнуть на поезд в любую секунду, или поплыть по реке на юг, или еще куда-нибудь.
Больше примеров...
Сесть (примеров 16)
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет.
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle. В смысле, будут дни, когда ты просто захочешь сесть на самолет на юг Франции и встретить молодого винодела на велосипеде.
So, you call Hetty up, she tells you to hop on a plane and fly 8,000 miles... and you do it. Так ты созвонился с Хэтти, она сказала тебе сесть на самолет и пролететь 13000 км... и ты это сделал.
Then hop into the underground and wander through the imperial age whilst strolling through the gardens of Schönbrunn. После этого, Вы сможете сесть на метро и доехать до роскошного замка Шёнбрунн, в садах которого можно насладиться приятной прогулкой.
You can hop on. Вы можете на него сесть.
Больше примеров...
Запрыгивайте (примеров 15)
Gene, Louise, hop on! Джин, Луиза, запрыгивайте!
You two, hop in. Вы двое, запрыгивайте.
Hop in, Mr. Ryder. Запрыгивайте, мистер Райдер.
Hop aboard the white stallion. Запрыгивайте на борт белого жеребца.
Turn to your left and hop across the'll see a platform above you on the left, attached to the wall. Запрыгивайте в проход на первом уровне, поднимайтесь наверх, выходите, прыгайте на площадку впереди.
Больше примеров...
Садись (примеров 13)
Just hop on the handlebars and I'll pedal you there. Hello! Просто садись спереди, хватай руль, а я буду крутить педали.
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать.
Well, hop in. I'll give you a ride. Садись, я тебя прокачу.
Hop in, I'll give you a ride. Садись, я тебя подвезу.
Hop aboard, Lin. Садись верхом, Лин.
Больше примеров...
Садитесь (примеров 12)
Come on, hop in, get out of the rain. Садитесь в машину, на улице дождь.
Just hop on the ROVO or the ROPO trains. Садитесь на РОВО или РОПО, потому что БИП, РИП И ЗИП идут до Вильнева без остановки.
Hop on your chopper and hunt does some Coyotes in this Barnyard racer! Садитесь на ваш вертолет и охотиться делает некоторые Койотс в этом "Барнярд" гонщик!
Hop on, I give you a ride. Ну садитесь, подвезу...
Hop in, Your Highness. Hop in. Садитесь, Ваше Высочество.
Больше примеров...
Прыг (примеров 6)
Ready, steady... hop up! На старт, внимание... прыг!
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг.
Hop along, Bunny Money. Прыг - скок, Кроличьи Деньги.
Hop, hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 10)
I want to do the bunny hop at our wedding. Я хочу сделать "кроличий прыжок" на нашей свадьбе.
A hop occurs when a packet moves from one network to another. Прыжок происходит, когда пакет переходит из одной сети в другую.
Every time the packet travels across as a router, the packet is said to have performed a hop. Всякий раз, когда пакет проходит через маршрутизатор, он выполняет прыжок.
Like they said, it's just a hop, skip and a jump... Как говорят, разбег, прыжок и полетели.
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее
Больше примеров...
Хмель (примеров 3)
Hop's good for beer. Хмель хорош для пива.
I think he's just full of hop. Я думаю, ему просто хмель в голову ударил.
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива.
Больше примеров...
Hop (примеров 14)
Similar dances are the round dance; crow hop when performed by a northern drum or a horse stealing song by a southern drum; there is also "double beat", "sneakup" and, for Women's Traditional and Jingle, "sidestep". Простейшие танцы - круговой танец, сгош hop (исполняются под северный барабан), песня кражи лошади (южный барабан), также «double beat», «sneakup» и, среди традиционных женских танцев и танцев со звоном, «sidestep».
They were also involved in what came to be known as the Wheatland Hop Riot on August 3, 1913. Они были также вовлечены в конфликт, ставший известным как Хмелевый бунт в Уитленде (Wheatland Hop Riot) 3 августа 1913 года.
It was named Song of the Year at the 2018 BMI R&B/Hip Hop Awards. Данная песня была названа песней года на премии BMI R&B/Hip Hop Awards в 2018 году.
The album debuted at number 99 on the US Top R&B/Hip Hop Albums chart on June 14, 2003. Альбом дебютировал под номером 99 в чарте Top R&B/Hip Hop Albums в американском журнале Billboard 14 июня 2003 года.
In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll».
Больше примеров...
Заскочить (примеров 7)
I guess I'm going to go hop in the shower. Значит, я могу заскочить в душ.
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal. Так, просто заскочить и завершить сделку.
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане.
I could hop over to China. Я могу заскочить в Китай.
I've told them I promised them I'd stick to Europe, but when I'm near a boundary I just ache to hop over the line to Asia. Я им обещала, что осяду в Европе, но когда я близко к границе, то не могу удержаться, чтобы не заскочить в Азию.
Больше примеров...