Английский - русский
Перевод слова Hop

Перевод hop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыгать (примеров 24)
You shall have to hop back to Whitehall. Придется тебе прыгать обратно в Уайтхолл на одной ножке.
This Phase included the Ruins and the ability to hop. В эту Фазу уже были включены Руины и возможность прыгать.
I'll hop on one leg. Я буду прыгать на одной ноге.
I want to see my rabbits run and hop about! Я хочу увидеть, как мои кролики будут бегать и прыгать.
If she lands, all at once, hop! А если вдруг ступает, то начинает прыгать на одной ноге
Больше примеров...
Хоп (примеров 37)
Go ahead, Lindy Hop, over. Слушаю, Линди Хоп, приём.
You're here, Hop'? Ты здесь, Хоп?
What's going on, Hop'? В чем дело, Хоп?
Heard you've been doing a lot of talking, Hop. Слышал, ты много болтаешь, Хоп.
What hop, hop? Что ещё за хоп хоп?
Больше примеров...
Запрыгнуть (примеров 22)
You can hop on mine, you want to feel a roar. Можешь запрыгнуть на мой, если хочешь почувствовать рев мотора.
You'd better hop in, then, Archie. Тогда тебе лучше запрыгнуть в машину, Арчи.
so, abigail, you want to hop upon the table for me? Эбигейл, не могла бы ты запрыгнуть на стол?
Just make that phone call, hop on a plane, whatever it takes, and just seize the moment, or it's gone forever. Просто позвонить, запрыгнуть на самолет, чего бы это не стоило, И поймать мгновение, пока оно не исчезло навсегда
Why don't you hop in, let me drive you to the nearest gas station? Почему бы вам не запрыгнуть сюда, и не позволить мне отвезти вас к самой ближайшей заправке?
Больше примеров...
Запрыгивай (примеров 35)
All right, hop on and hold on tight. Хорошо, запрыгивай и держись покрепче.
Hurry, Roquefort, hop aboard the motorcycle. Скорее, Рокфор, запрыгивай на мотоцикл.
Right, come on, then, hop in. Ну всё, запрыгивай.
Hop up on the handle bars. Запрыгивай на руль велосипеда.
Hop on, then. Хорошо, тогда запрыгивай.
Больше примеров...
Залезай (примеров 18)
Not that easy, hop in, partner. Не так легко, залезай, напарник.
All right, hop on and hold on tight. Ладно, залезай и держись покрепче.
Marcus, hop on that chair. Маркус, залезай на стул.
I said hop on! Сказал же: залезай!
hop in my fair, lady. Залезай, моя прекрасная леди.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 13)
I can hop a cod, be in Cartagena in two hours, boss. Я могу прыгнуть в самолет, и буду в Картахене через 2 часа, босс.
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно.
stumble out of that red door and hop into a cab Выйти из этой двери и прыгнуть в такси
For now, but, you know, I could hop a train at any second or flow like the river down south or wherever. Сейчас есть, но, знаешь, я ведь могу прыгнуть на поезд в любую секунду, или поплыть по реке на юг, или еще куда-нибудь.
Hop into your mouth? Прыгнуть тебе в клюв?
Больше примеров...
Сесть (примеров 16)
Why don't you hop in? Почему бы тебе не сесть в машину?
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle. В смысле, будут дни, когда ты просто захочешь сесть на самолет на юг Франции и встретить молодого винодела на велосипеде.
Then hop into the underground and wander through the imperial age whilst strolling through the gardens of Schönbrunn. После этого, Вы сможете сесть на метро и доехать до роскошного замка Шёнбрунн, в садах которого можно насладиться приятной прогулкой.
You can tell us where we can find Detective Mulrow, or you can hop on a plane with them guys... and you can die. Ты можешь рассказать нам, где находится детектив Молроу или можешь сесть в самолёт с этими ребятками и отбросить копыта.
My travel lady says we could drive to Phoenix, get on a flight to St. Louis and then hop on a flight to France. Моя знакомая из тур агентства говорит, что мы можем поехать до Феникса, и сесть там на рейс до Сант Луиса, а патом пересесть на рейс во Францию.
Больше примеров...
Запрыгивайте (примеров 15)
That's what "hop on" means. "Запрыгивайте" это и означает.
So hop on one today! Так, что запрыгивайте на нее сегодня!
Hop in, Mr. Ryder. Запрыгивайте, мистер Райдер.
Hop in, Your Highness. Запрыгивайте, ваша светлость.
{pos(190,25)}Howdy-do, strangers. {pos(190,45)}Hop on in before you become a couple runneth over. Приветик, незнакомцы, запрыгивайте к нам, пока не стали парочкой сбитых пешеходов.
Больше примеров...
Садись (примеров 13)
Just hop on the handlebars and I'll pedal you there. Hello! Просто садись спереди, хватай руль, а я буду крутить педали.
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать.
Well, hop in. Что ж, садись.
Well, hop in. I'll give you a ride. Садись, я тебя прокачу.
Anyway, hop in first. В любом случае для начала садись.
Больше примеров...
Садитесь (примеров 12)
Come on, hop in, get out of the rain. Садитесь в машину, на улице дождь.
Just hop on the ROVO or the ROPO trains. Садитесь на РОВО или РОПО, потому что БИП, РИП И ЗИП идут до Вильнева без остановки.
Hop on in if you want. Садитесь, если хочешь.
Stop putting on a show and hop on. хватит нам концерт показывать и садитесь в лодку.
Hop in, Your Highness. Hop in. Садитесь, Ваше Высочество.
Больше примеров...
Прыг (примеров 6)
Ready, steady... hop up! На старт, внимание... прыг!
"Bunnies on the hop, skip, run." "Зайчишки прыг, скок, побежали"
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг.
Hop along, Bunny Money. Прыг - скок, Кроличьи Деньги.
Hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 10)
I want to do the bunny hop at our wedding. Я хочу сделать "кроличий прыжок" на нашей свадьбе.
A hop occurs when a packet moves from one network to another. Прыжок происходит, когда пакет переходит из одной сети в другую.
Now, just a quick hop. Сейчас, просто быстрый прыжок.
Five-minute hop into the future should do it. Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить.
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее
Больше примеров...
Хмель (примеров 3)
Hop's good for beer. Хмель хорош для пива.
I think he's just full of hop. Я думаю, ему просто хмель в голову ударил.
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива.
Больше примеров...
Hop (примеров 14)
From 31 March 2013, Régional services are operated under the HOP! brand. С 31 марта 2013 года авиакомпания работает под брендом HOP!.
The album debuted at number 99 on the US Top R&B/Hip Hop Albums chart on June 14, 2003. Альбом дебютировал под номером 99 в чарте Top R&B/Hip Hop Albums в американском журнале Billboard 14 июня 2003 года.
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin.
The term "alley-oop" is derived from the French term allez hop!, the cry of a circus acrobat about to leap. Термин «аллей-уп» происходит от французского термина Allez hop!, крик циркового акробата перед прыжком.
He traded as a Mineral Water Manufacturer and bottler of Bass and Worthington's Ales, Guinness Stout and Wheatley's Hop Bitters. Он был известен как производитель минеральной воды и разливщик эля Bass and Worthington's, стаута Гиннесс и Wheatley's Hop Bitters.
Больше примеров...
Заскочить (примеров 7)
I guess I'm going to go hop in the shower. Значит, я могу заскочить в душ.
I tried to hop this bus at Port Authority. Я пытался заскочить в автобус на автовокзале.
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане.
I could hop over to China. Я могу заскочить в Китай.
I've told them I promised them I'd stick to Europe, but when I'm near a boundary I just ache to hop over the line to Asia. Я им обещала, что осяду в Европе, но когда я близко к границе, то не могу удержаться, чтобы не заскочить в Азию.
Больше примеров...