Английский - русский
Перевод слова Hop

Перевод hop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыгать (примеров 24)
You shall have to hop back to Whitehall. Придется тебе прыгать обратно в Уайтхолл на одной ножке.
I'll hop on one leg. Я буду прыгать на одной ноге.
Like the waterfall toad, the pebble toad can't hop. Как и гайанский арлекин, чёрная жаба не умеет прыгать.
You can't just hop from one world to another. Нельзя же... нельзя просто так прыгать из одного мира в другой!
The position of each ship was updated only when its player updated his screen, which permitted ships to discontinuously hop or "hyperjump". Позиция корабля пересчитывалась только тогда, когда его владелец обновлял экран, поэтому корабли могли «прыгать» (выполнять так называемые «гиперпрыжки»).
Больше примеров...
Хоп (примеров 37)
I mean, they're not little kids anymore, Hop. Они уже не дети малые, Хоп.
No, I know what you're saying, Hop. Нет, я знаю, о чем ты, Хоп.
Where did you get in this stuff, Hop'? Где ты об этом узнал, Хоп?
When it looked like it couldn't get any better, a young dancer named Frankie "Musclehead" Manning created the first air steps, and the lindy hop soared. Когда кажется, что лучше сделать невозможно, молодой танцор по имени Фрэнки "мышцы без мозгов" Мэннинг ввел первые акробатические элементы, и Линди хоп взлетел.
Heard you've been doing a lot of talking, Hop. Слышал, ты много болтаешь, Хоп.
Больше примеров...
Запрыгнуть (примеров 22)
Yasin may be about to hop a freight train for Canada. Ясин может запрыгнуть на грузовой поезд в Канаду.
He could hop a bus and disappear or get dead. Он может запрыгнуть в автобус и исчезнуть, или же умереть.
You can hop on mine, you want to feel a roar. Можешь запрыгнуть на мой, если хочешь почувствовать рев мотора.
Just make that phone call, hop on a plane, whatever it takes, and just seize the moment, or it's gone forever. Просто позвонить, запрыгнуть на самолет, чего бы это не стоило, И поймать мгновение, пока оно не исчезло навсегда
Why don't you hop in, let me drive you to the nearest gas station? Почему бы вам не запрыгнуть сюда, и не позволить мне отвезти вас к самой ближайшей заправке?
Больше примеров...
Запрыгивай (примеров 35)
Hurry, Roquefort, hop aboard the motorcycle. Скорее, Рокфор, запрыгивай на мотоцикл.
Just hop in the back of the car for me. Просто запрыгивай на заднее сидение машины.
Hop on the eagle, man. Запрыгивай на орла, чувак.
Hop on, then. Хорошо, тогда запрыгивай.
Hop on if you're coming my way Запрыгивай, если тебе по пути
Больше примеров...
Залезай (примеров 18)
Not that easy, hop in, partner. Не так легко, залезай, напарник.
Raj, hop in the tank! Радж, залезай в танк!
I said hop on! Сказал же: залезай!
Come on, hop in. Всё путём! Давай, залезай!
Come on. Hop on. Ну давай же, залезай.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 13)
We should just hop into the empty bed right here. Мы должны просто прыгнуть в пустую кровать прямо сейчас.
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно.
Now, I understand you're poised to hop onto a plane and head back into the arms of your loved ones. Итак, я понимаю, что ты готов прыгнуть в самолет и отправиться назад в обьятия родных и близких.
Why don't you hop in there? Почему бы тебе не прыгнуть в нее?
For now, but, you know, I could hop a train at any second or flow like the river down south or wherever. Сейчас есть, но, знаешь, я ведь могу прыгнуть на поезд в любую секунду, или поплыть по реке на юг, или еще куда-нибудь.
Больше примеров...
Сесть (примеров 16)
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет.
You have to hop on a plane right now? Тебе прям сейчас нужно сесть на самолет?
We're about to hop on the subway. Мы собираемся сесть в метро.
Danny, hop in there for me, would you? Дэнни, не мог бы ты в неё сесть?
My travel lady says we could drive to Phoenix, get on a flight to St. Louis and then hop on a flight to France. Моя знакомая из тур агентства говорит, что мы можем поехать до Феникса, и сесть там на рейс до Сант Луиса, а патом пересесть на рейс во Францию.
Больше примеров...
Запрыгивайте (примеров 15)
All right, now, you fellas hop right up here on the bench. Так, ребята, запрыгивайте на скамейку.
Who wants to hop in my wheels and head to the beach for some ultimate Frisbee? Запрыгивайте в мою тачку и поедем на пляж, поиграем в диск.
Hop on board the S.S. Sebastian. Запрыгивайте на борт корабля "Себастьян".
Now, hop in the flivver and score me some of that sweet, sweet powder. А сейчас, запрыгивайте в драндулет и соберите мне немного сладкой, сладкой пыли.
{pos(190,25)}Howdy-do, strangers. {pos(190,45)}Hop on in before you become a couple runneth over. Приветик, незнакомцы, запрыгивайте к нам, пока не стали парочкой сбитых пешеходов.
Больше примеров...
Садись (примеров 13)
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать.
Well, hop in. I'll give you a ride. Садись, я тебя прокачу.
Anyway, hop in first. В любом случае для начала садись.
Come on, hop in. Ну же, садись.
Hop in. Aren't you light a passenger? Садись ты сажаешь пассажиров?
Больше примеров...
Садитесь (примеров 12)
Come on, hop in, get out of the rain. Садитесь в машину, на улице дождь.
Hop in the car and I'll take you. Садитесь в машину, я вас подвезу.
Stop putting on a show and hop on. хватит нам концерт показывать и садитесь в лодку.
Hop on, I'll take you home. Садитесь на раму, отвезу вас домой...
Hop in, Your Highness. Hop in. Садитесь, Ваше Высочество.
Больше примеров...
Прыг (примеров 6)
Ready, steady... hop up! На старт, внимание... прыг!
"Bunnies on the hop, skip, run." "Зайчишки прыг, скок, побежали"
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг.
Hop, hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Hop, hop, hop. Прыг, прыг, прыг.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 10)
Five-minute hop into the future should do it. Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить.
If you look at hop number 19 in the output above, you will notice that all three response time values are presented as asterisks. Если вы посмотрите на прыжок номер 19, то увидите, что все три времени ответа представлены звездочками.
Like they said, it's just a hop, skip and a jump... Как говорят, разбег, прыжок и полетели.
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее
A crucial maneuver in Crash Team Racing is the power slide; the player executes the slide by holding down one of the shoulder buttons to perform a hop, and steering before the kart lands. Важнейшим маневром в Crash Team Racing является «силовое скольжение» (англ. Power Slide); игрок выполняет его, совершив прыжок с помощью плечевой кнопки контроллера, и перед приземлением повернув в сторону.
Больше примеров...
Хмель (примеров 3)
Hop's good for beer. Хмель хорош для пива.
I think he's just full of hop. Я думаю, ему просто хмель в голову ударил.
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива.
Больше примеров...
Hop (примеров 14)
Similar dances are the round dance; crow hop when performed by a northern drum or a horse stealing song by a southern drum; there is also "double beat", "sneakup" and, for Women's Traditional and Jingle, "sidestep". Простейшие танцы - круговой танец, сгош hop (исполняются под северный барабан), песня кражи лошади (южный барабан), также «double beat», «sneakup» и, среди традиционных женских танцев и танцев со звоном, «sidestep».
They were also involved in what came to be known as the Wheatland Hop Riot on August 3, 1913. Они были также вовлечены в конфликт, ставший известным как Хмелевый бунт в Уитленде (Wheatland Hop Riot) 3 августа 1913 года.
The album debuted at number 99 on the US Top R&B/Hip Hop Albums chart on June 14, 2003. Альбом дебютировал под номером 99 в чарте Top R&B/Hip Hop Albums в американском журнале Billboard 14 июня 2003 года.
He traded as a Mineral Water Manufacturer and bottler of Bass and Worthington's Ales, Guinness Stout and Wheatley's Hop Bitters. Он был известен как производитель минеральной воды и разливщик эля Bass and Worthington's, стаута Гиннесс и Wheatley's Hop Bitters.
It also spent twenty two consecutive weeks within the top ten on the Top R&B/Hip Hop chart. Он также провёл 22 недели подряд в лучшей десятке хип-хоп чарта Top R&B/Hip Hop.
Больше примеров...
Заскочить (примеров 7)
Still pretty steamy, though, if you want to hop in and... Там ещё стоит парок, если хочешь заскочить и...
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal. Так, просто заскочить и завершить сделку.
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане.
I could hop over to China. Я могу заскочить в Китай.
I've told them I promised them I'd stick to Europe, but when I'm near a boundary I just ache to hop over the line to Asia. Я им обещала, что осяду в Европе, но когда я близко к границе, то не могу удержаться, чтобы не заскочить в Азию.
Больше примеров...