You shall have to hop back to Whitehall. | Придется тебе прыгать обратно в Уайтхолл на одной ножке. |
This Phase included the Ruins and the ability to hop. | В эту Фазу уже были включены Руины и возможность прыгать. |
I'll hop on one leg. | Я буду прыгать на одной ноге. |
I want to see my rabbits run and hop about! | Я хочу увидеть, как мои кролики будут бегать и прыгать. |
If she lands, all at once, hop! | А если вдруг ступает, то начинает прыгать на одной ноге |
Go ahead, Lindy Hop, over. | Слушаю, Линди Хоп, приём. |
You're here, Hop'? | Ты здесь, Хоп? |
What's going on, Hop'? | В чем дело, Хоп? |
Heard you've been doing a lot of talking, Hop. | Слышал, ты много болтаешь, Хоп. |
What hop, hop? | Что ещё за хоп хоп? |
You can hop on mine, you want to feel a roar. | Можешь запрыгнуть на мой, если хочешь почувствовать рев мотора. |
You'd better hop in, then, Archie. | Тогда тебе лучше запрыгнуть в машину, Арчи. |
so, abigail, you want to hop upon the table for me? | Эбигейл, не могла бы ты запрыгнуть на стол? |
Just make that phone call, hop on a plane, whatever it takes, and just seize the moment, or it's gone forever. | Просто позвонить, запрыгнуть на самолет, чего бы это не стоило, И поймать мгновение, пока оно не исчезло навсегда |
Why don't you hop in, let me drive you to the nearest gas station? | Почему бы вам не запрыгнуть сюда, и не позволить мне отвезти вас к самой ближайшей заправке? |
All right, hop on and hold on tight. | Хорошо, запрыгивай и держись покрепче. |
Hurry, Roquefort, hop aboard the motorcycle. | Скорее, Рокфор, запрыгивай на мотоцикл. |
Right, come on, then, hop in. | Ну всё, запрыгивай. |
Hop up on the handle bars. | Запрыгивай на руль велосипеда. |
Hop on, then. | Хорошо, тогда запрыгивай. |
Not that easy, hop in, partner. | Не так легко, залезай, напарник. |
All right, hop on and hold on tight. | Ладно, залезай и держись покрепче. |
Marcus, hop on that chair. | Маркус, залезай на стул. |
I said hop on! | Сказал же: залезай! |
hop in my fair, lady. | Залезай, моя прекрасная леди. |
I can hop a cod, be in Cartagena in two hours, boss. | Я могу прыгнуть в самолет, и буду в Картахене через 2 часа, босс. |
But this toad never evolved the ability to hop for more than an inch and that's nowhere near enough. | Но эта лягушка не способна прыгнуть дальше чем на пару сантиметров, а этого явно недостаточно. |
stumble out of that red door and hop into a cab | Выйти из этой двери и прыгнуть в такси |
For now, but, you know, I could hop a train at any second or flow like the river down south or wherever. | Сейчас есть, но, знаешь, я ведь могу прыгнуть на поезд в любую секунду, или поплыть по реке на юг, или еще куда-нибудь. |
Hop into your mouth? | Прыгнуть тебе в клюв? |
Why don't you hop in? | Почему бы тебе не сесть в машину? |
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle. | В смысле, будут дни, когда ты просто захочешь сесть на самолет на юг Франции и встретить молодого винодела на велосипеде. |
Then hop into the underground and wander through the imperial age whilst strolling through the gardens of Schönbrunn. | После этого, Вы сможете сесть на метро и доехать до роскошного замка Шёнбрунн, в садах которого можно насладиться приятной прогулкой. |
You can tell us where we can find Detective Mulrow, or you can hop on a plane with them guys... and you can die. | Ты можешь рассказать нам, где находится детектив Молроу или можешь сесть в самолёт с этими ребятками и отбросить копыта. |
My travel lady says we could drive to Phoenix, get on a flight to St. Louis and then hop on a flight to France. | Моя знакомая из тур агентства говорит, что мы можем поехать до Феникса, и сесть там на рейс до Сант Луиса, а патом пересесть на рейс во Францию. |
That's what "hop on" means. | "Запрыгивайте" это и означает. |
So hop on one today! | Так, что запрыгивайте на нее сегодня! |
Hop in, Mr. Ryder. | Запрыгивайте, мистер Райдер. |
Hop in, Your Highness. | Запрыгивайте, ваша светлость. |
{pos(190,25)}Howdy-do, strangers. {pos(190,45)}Hop on in before you become a couple runneth over. | Приветик, незнакомцы, запрыгивайте к нам, пока не стали парочкой сбитых пешеходов. |
Just hop on the handlebars and I'll pedal you there. Hello! | Просто садись спереди, хватай руль, а я буду крутить педали. |
Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much | Садись на автобус, Газ, Не надо много рассуждать. |
Well, hop in. | Что ж, садись. |
Well, hop in. I'll give you a ride. | Садись, я тебя прокачу. |
Anyway, hop in first. | В любом случае для начала садись. |
Come on, hop in, get out of the rain. | Садитесь в машину, на улице дождь. |
Just hop on the ROVO or the ROPO trains. | Садитесь на РОВО или РОПО, потому что БИП, РИП И ЗИП идут до Вильнева без остановки. |
Hop on in if you want. | Садитесь, если хочешь. |
Stop putting on a show and hop on. | хватит нам концерт показывать и садитесь в лодку. |
Hop in, Your Highness. Hop in. | Садитесь, Ваше Высочество. |
Ready, steady... hop up! | На старт, внимание... прыг! |
"Bunnies on the hop, skip, run." | "Зайчишки прыг, скок, побежали" |
Her favorite's with her at - at the other place - Hop. | Её любимая - с ней в... в другом месте... Прыг. |
Hop along, Bunny Money. | Прыг - скок, Кроличьи Деньги. |
Hop, hop, hop. | Прыг, прыг, прыг. |
I want to do the bunny hop at our wedding. | Я хочу сделать "кроличий прыжок" на нашей свадьбе. |
A hop occurs when a packet moves from one network to another. | Прыжок происходит, когда пакет переходит из одной сети в другую. |
Now, just a quick hop. | Сейчас, просто быстрый прыжок. |
Five-minute hop into the future should do it. | Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить. |
One jump ahead of the hoofbeats - Vandal! - One hop ahead of the hump - Street rat! - One trick ahead of disaster - Scoundrel! | Один прыжок от удара копытом, один скачок от самого плохого Одно мгновение до катастрофы, они быстры, но я быстрее |
Hop's good for beer. | Хмель хорош для пива. |
I think he's just full of hop. | Я думаю, ему просто хмель в голову ударил. |
Although wild hops grew in New England, hop seeds were ordered from England in order to cultivate an adequate supply for traditional beer. | Дикий хмель рос в Новой Англии, но семена хмеля заказывались в Англии для того, чтобы вырастить достаточный запас хмеля для производства традиционного пива. |
From 31 March 2013, Régional services are operated under the HOP! brand. | С 31 марта 2013 года авиакомпания работает под брендом HOP!. |
The album debuted at number 99 on the US Top R&B/Hip Hop Albums chart on June 14, 2003. | Альбом дебютировал под номером 99 в чарте Top R&B/Hip Hop Albums в американском журнале Billboard 14 июня 2003 года. |
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. | Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin. |
The term "alley-oop" is derived from the French term allez hop!, the cry of a circus acrobat about to leap. | Термин «аллей-уп» происходит от французского термина Allez hop!, крик циркового акробата перед прыжком. |
He traded as a Mineral Water Manufacturer and bottler of Bass and Worthington's Ales, Guinness Stout and Wheatley's Hop Bitters. | Он был известен как производитель минеральной воды и разливщик эля Bass and Worthington's, стаута Гиннесс и Wheatley's Hop Bitters. |
I guess I'm going to go hop in the shower. | Значит, я могу заскочить в душ. |
I tried to hop this bus at Port Authority. | Я пытался заскочить в автобус на автовокзале. |
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. | Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане. |
I could hop over to China. | Я могу заскочить в Китай. |
I've told them I promised them I'd stick to Europe, but when I'm near a boundary I just ache to hop over the line to Asia. | Я им обещала, что осяду в Европе, но когда я близко к границе, то не могу удержаться, чтобы не заскочить в Азию. |