Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
Holders of elected office at all levels should be subject to appropriate forms of scrutiny that can ensure honesty and accountability. Лица, избираемые на должности всех уровней, должны подвергаться надлежащим формам контроля, обеспечивающего честность и подотчетность.
Honesty would be representing both sides of the breakup. Честность неплохо отражает обе стороны расставания.
I love honesty more than wealth. Честность важнее, чем богатство.
Scientists in both academia and industry can still be trusted to do their work with honesty. На честность ученых, как при университетах, так и в промышленном секторе все еще можно полагаться.
I emphasize honesty demonstrated by us... to the population, population, ... with the population, within the population, ... Я бы еще прибавил сюда честность, выказанную нами народу, по отношению к народу, вместе с народом, внутри народа, привитую народу.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
Delegations expressed appreciation for the wealth of information in the regional reports and welcomed the candour and honesty in acknowledging problems encountered. Делегации выразили признательность за богатую информацию, содержащуюся в докладах региональных отделений, и с удовлетворением отметили, что в них искренне и честно признаются имеющиеся трудности.
Cyprus supports the resumption of negotiations and calls on both sides to engage with honesty and goodwill, without creating new faits accomplis. Кипр поддерживает возобновление переговоров и призывает обе стороны вести их честно и добросовестно и не создавать никаких новых свершившихся фактов.
By the way, in the interest of honesty, we really do have a ring bear. Кстати, честно говоря, у нас действительно будет мишка с кольцами.
And there's an honesty and an integrity to the choices you make. Ты делаешь свой выбор открыто и честно.
What brave emotional honesty. Как смело и честно он выразил свои чувства.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
When I hear that honesty in my artists, they immediately win me over. Когда я услышу в моих артистах искренность, они сразу же выиграют для меня.
You should know, commander, right now your honesty is the only thing keeping you alive. Вы должны знать, командующий, что сейчас ваша искренность - единственное, что сохраняет Вам жизнь.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность.
His Majesty's Government has shown its honesty and sincerity and has walked the extra mile for the solution of the refugee problem through a bilateral process. Правительство Его Величества проявляет свою честность и искренность и прилагает особые усилия для урегулирования проблемы беженцев на основе двустороннего процесса.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
I'm grateful for your honesty. А... я очень благодарна тебе за откровенность.
The only way we can get through this is complete honesty. Единственный способ для нас пережить это - абсолютная откровенность.
I appreciate your honesty, Malcolm. Благодарю за откровенность, Малкольм.
I appreciate your honesty, Ramón. Спасибо за откровенность, Рамон.
Thank you for your honesty. Спасибо вам за откровенность.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
Besides honesty and professional competence, a service ethic is essential. Помимо добросовестности и профессионализма важное значение имеет служебная этика.
Aside from the question of honesty in financial dealings and product quality, a "company ethic" has various aspects and "targets". Помимо вопросов добросовестности в том, что касается финансовых операций и качества продукции, "деловая этика" включает различные аспекты и преследует различные "цели".
Through hard work, diligence, honesty and self-sacrifice, Imamia Medics International hopes to build an organization that will have an impact on communities in all parts of the world. Благодаря упорной работе, усердию, добросовестности и самопожертвованию организация «Имамия медикс интернэшнл» надеется создать организацию, которая будет оказывать влияние на сообщества во всех частях мира.
(e) Uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith; ё) поддерживают высочайший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие;
In order to [foster a culture of rejection of corruption] [fight corruption], each State Party shall promote ethical behaviour and the development of integrity among its public officials [by encouraging honesty and responsibility].] С целью [содействия привитию культуры неприятия коррупции] [борьбы с коррупцией] каждое Государство - участник поощряет этичное поведение и укрепление добросовестности и неподкупности среди своих публичных должностных лиц [путем содействия честности и ответственности].]
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
Honesty is complicated where our powers are concerned. Трудно быть честным, когда замешаны наши силы.
Honesty is the best. "Ћучше всего быть честным".
Let me retell the honesty with you Позволь мне быть честным с тобой
Honesty. That's good. Если быть честным, что это отлично.
Honesty's a hard thing to come by. Очень трудно быть честным.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
For the other half, it's time for some brutal honesty. Для остальных, настало время суровой правды.
Ryan King is living a life of radical honesty. Райан Кинг теперь живет ради правды.
Vasily helped him see the value of honesty. Василий помог ему осознать ценность правды.
And I hope I don't have to remind you you're wearing your ring of honesty. И надеюсь, тебе не надо напоминать, что на тебе кольцо правды.
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
And yet after 27 years of honesty, hard work, and commitment, И все же после 27 лет честной, тяжелой работы и обязанностей,
Let me tell you something with absolute honesty and concern for your well-being. Давай-ка я буду с тобой честной - дабы ты сам себе не навредил:
Ethan, please wait, and... let me... try my honesty card. Итан, пожалуйста, подожди, и... Позволь мне... Быть честной.
I need to be honest, but I'm not sure it's honesty he wants. Я должна быть честной, но не знаю, хочет ли он этой честности.
So, Jamie, do you promise to provide Todd here with unending empathy, encouragement and honesty, till death do you part? Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней?
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
And I want complete honesty from him now. А мне нужно, чтобы он был честен.
Michael, I appreciate your honesty, Ну, Майкл, я ценю то, что ты честен.
I won't argue with you about my honesty issues. Я не буду спорить, что я был не честен.
Well, Monsieur Poirot wants honesty so I'll be honest. Ну, что же, месье Пуаро хочет честности... И я буду честен.
You were honest with me, and honesty should be rewarded. Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
You threaten enough guys, you get a feel for their honesty. Если часто угрожать людям, начинаешь чувствовать, когда они говорят правду.
But I do care about honesty, justice, and truth! Yes! Но мне не наплевать на честность, справедливость и правду.
Let me hear some raw, unfiltered honesty, then. Ну тогда могу я услышать какую-нибудь грубую, неудобную правду?
And for your honesty, you shall be given a very special award. За то, что ты сказал правду, я щедро награжу тебя.
Man, honesty feels good. Говорить правду так приятно.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
I was sure his honesty was beyond a doubt. Я был уверен, что его порядочность вне всяких сомнений.
My parents are honesty procurers. Мои родители подобны сутенерам, только они на панель выставили порядочность.
Such elementary personal or private qualities as honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences, are clearly included. Очевидно, что должны учитываться такие основные индивидуальные или личные качества, как честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность.
Issues covered include decency, honesty, fair competition, social responsibility, truthfulness, comparisons, denigration, testimonials, safety and health, children, data protection and privacy. В этих документах затрагиваются такие вопросы, как порядочность, честность, честная конкуренция, социальная ответственность, правдивость, сравнение, клевета, свидетельства потребителей, безопасность и здоровье, дети, защита информации и неприкосновенность частной жизни.
As pointed out in paragraph 4 of the ICSAB report, the concept of integrity includes "honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences". Как отмечается в пункте 4 доклада КСМГС, понятие добросовестности включает "честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность".
Больше примеров...