Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
You know how important honesty is to me. Вы знаете, что как важная честность - мне.
No, no, no, it's just my Midwestern honesty. Нет, нет, нет, это просто моя честность Среднего Запада.
One of the principal distinct characteristics of the Bahraini people is their tolerance, family cohesion, spirit of fraternity, trustworthiness and honesty in their dealings and the absence of any form of bigotry, segregation or discrimination. Жителям Бахрейна свойственны прежде всего такие качества, как терпимость, приверженность прочным семейным узам, отношения, построенные на принципе братства, надежность и честность во всех сделках и отсутствие каких-либо форм фанатизма, сегрегации и дискриминации.
I prefer honesty in people. Мне нравится в людях честность.
And as a result of well-organized, creative team work, we have the honor to offer our partners honesty and accuracy in business together with high-quality, competitive products with «Lesnaya skazka» trade mark. И как результат слаженной, творческой работы коллектива, мы имеем честь предложить Партнерам честность и четкость в бизнесе вместе с высококачественной, конкурентоспособной продукцией под торговой маркой Лесная сказка.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
You believe being rude, destroying other people's relationship, and begging for love is honesty? Вы считаете, это честно - грубить, вмешиваться в чужие отношения, навязываться, выпрашивать любовь?
In its genuine efforts and quest to cultivate a common regional consensus on the diagnosis and most viable solution to this seemingly intractable problem, Eritrea did not hesitate to go against the international current to publicly pronounce its views and opinions with honesty and candour. В своем искреннем стремлении сформировать общий региональный консенсус в отношении оценки и поиска наиболее жизнеспособного решения, казалось бы, этой неразрешимой проблемы Эритрея решилась, вопреки международным тенденциям, честно и откровенно публично заявить о своих взглядах и позиции.
And I can with all honesty look her in the eye and say, "Because our pheromones matched our olfactory receptors." И я могу абсолютно честно посмотреть ей в глаза и сказать:«Потому что наши феромоны совпали с нашими обонятельнымирецепторами».
New Zealand encouraged all stakeholders to engage with honesty and commitment in what it was hoped would be a participatory and inclusive process. Все заинтересованные стороны приглашаются принять участие в этом процессе, который надо надеяться, будет всеобъемлющим и комплексным, проводиться честно и осмотрительно.
Truth to me, honesty, integrity, character, Just be real about ii. Если честно, искренне, без подвоха и напрямую, то без оружия ограбления не бывает.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
You need our experience, our passion and our honesty. Вам нужны наш опыт, наша страсть и наша искренность.
Honesty is hard to come by these days. Искренность в наши дни - это редкость.
Sometimes your honesty gets really tiresome. Иногда твоя искренность раздражает.
To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность.
Basically, what this game requires is complete candor... which means honesty, openness. Главное в этой игре - абсолютная открытость то есть искренность правдивость
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
I'm grateful for your honesty. А... я очень благодарна тебе за откровенность.
She welcomed the richness and the honesty of the report, which recognized that serious efforts would be required in a number of areas, including the area of judicial interpretation, and seemed to testify to a strong political will to implement the Convention. Она приветствует насыщенность и откровенность содержания доклада, в котором признается необходимость приложения серьезных усилий в целом ряде областей, включая сферу толкования в судах положений Конвенции, и в котором можно найти свидетельства наличия у правительства твердой политической воли добиться осуществления Конвенции.
The public is praising you on your refreshing honesty. Общественность восхваляет твою небывалую откровенность.
Can you handle some brutal honesty right now? Ты сможешь выдержать грубую откровенность?
I appreciate your honesty, Ramon. Спасибо за откровенность, Рамон.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
Besides honesty and professional competence, a service ethic is essential. Помимо добросовестности и профессионализма важное значение имеет служебная этика.
The holding of public rank and discharge of public functions constitute service to the community, and demand capacity, honesty and efficiency. Государственные полномочия и функции осуществляются в интересах всего общества и требуют высокого профессионализма, добросовестности и исполнительности .
It requires honesty and good faith in the negotiations and in addressing the respective peoples equitably. Он требует честности и добросовестности в переговорах и в справедливом отношении к соответствующим народам.
The activities of the Federal Public Prosecutor's Department and its subsidiary offices shall be oriented towards, and governed by, the principles of honesty, professionalism, impartiality, loyalty and efficiency, good faith and humanity. Деятельность Федеральной государственной прокуратуры и ее вспомогательных органов строится и основывается на принципах справедливости, профессионализма, беспристрастности, лояльности и эффективности, добросовестности и гуманности ;
States Parties shall endeavour, in particular through the preparation of adequate guidelines, to promote ethical behaviour and to foster a culture of rejection of corruption through respect for public honesty, the proper exercise of responsibilities and the development of integrity." Государства-участники стремятся, в частности посредством разработки соответствующих руководящих принципов, поощрять этичное поведение и содействовать привитию культуры неприятия коррупции на основе соблюдения общественных норм нравственности, надлежащего выполнения обязанностей и обеспечения добросовестности.
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
If you're looking for sympathy, you might want to start with honesty. Если ищешь сочувствия, может стоит быть честным.
The most important thing is that you display honesty, courage and compassion when you extend your apologies. Самое важное - быть честным, проявить мужество и участие, когда идешь дальше.
In a country where the average salary did not exceed US$ 10 a month, complete honesty was difficult to ensure, human nature being what it was. В стране, где среднемесячная зарплата не превышает 10 долларов, весьма сложно быть честным, поскольку человеческая натура берет свое.
Honesty is the best. "Ћучше всего быть честным".
It is to teach children that you that honesty is the best. ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот€т приучить малышей к тому, ...что лучше всего быть честным.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
For the other half, it's time for some brutal honesty. Для остальных, настало время суровой правды.
He said there was no future without honesty. Он сказал, что без правды нет будущего.
I would never be caught dead wearing a knockoff, and if tonight really is about honesty, then maybe I will sit next to Nelly, and I will give her all of my genuine opinions. Я никогда не была поймана в ношение копии, и если сегодня вечер правды, тогда, возможно, я буду сидеть рядом с Нелли, и поделюсь с ней своим подлинным мнением.
Honesty time, everybody. Время правды, народ.
There's no trust, no faith, no honesty. Нет в мужчинах ни совести, ни честности, ни правды.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
And yet after 27 years of honesty, hard work, and commitment, И все же после 27 лет честной, тяжелой работы и обязанностей,
To conduct his campaign with honesty and integrity. Компания будет честной и целостной.
Ethan, please wait, and... let me... try my honesty card. Итан, пожалуйста, подожди, и... Позволь мне... Быть честной.
You asked me for honesty and it scared the hell out of me, and I held back and I didn't want to let you see the real me. Ты просил меня быть честной и меня это до ужаса напугало, и я отпрянула и я не хотела, чтобы ты увидел настоящую меня.
So, Jamie, do you promise to provide Todd here with unending empathy, encouragement and honesty, till death do you part? Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней?
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
I didn't owe you any honesty. Я не обязан быть честен с тобой.
And I want complete honesty from him now. А мне нужно, чтобы он был честен.
Look, pediatrician, 6'2 , what's important to him in a relationship is trust and honesty. Смотри, педиатр, 190 см, отличный оклад, и что самое главное, что в отношениях он честен и ему можно доверять.
You were honest with me, and honesty should be rewarded. Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена.
Main part of my recovery is truth and honesty, and that's... that's definitely not you. Я теперь должен быть честен и правдив, а это точно не про тебя.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
Hook could've saved us a lot of effort with honesty, but the truth is, we don't need anyone. Крюк мог бы облегчить наши попытки сказав правду, но правда в том, что нам никто не нужен.
Say we answer with complete honesty. Скажем, решим мы говорить чистую правду.
Honesty is a man who tells the truth, not stealing, a person who admits mistakes. Честность является человеком, который говорит правду, а не воровством, человек, который допускает ошибки.
You say honesty's all-important, but you conveniently igno re the truth that some truths hurt people. Вы говорите, что самое важное - это честность, но вам удобно игнорировать ту правду, что иногда правда делает людям больно.
Well, you're not having any trouble with brutal honesty right now! Ну, похоже, что сейчас тебе внезапно стало легко говорить жестокую правду!
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
The principles of our work are professionalism, quality of services, honesty and confidentiality. Принципами нашей работы являются профессионализм, качество оказываемых услуг, порядочность и конфиденциальность.
The honesty... and care that my father, Bruce Hendrie, has shown me is the same care and attention that this great state needs. Порядочность... и забота, которые мой отец, Брюс Хендри, проявил по отношению ко мне, это порядочность и забота, в которых нуждается этот великий штат.
My parents are honesty procurers. Мои родители подобны сутенерам, только они на панель выставили порядочность.
Honesty, courtesy and kindness are practiced by all. Честность, доброта и порядочность стали общепринятой нормой поведения.
Where's your sense of loyalty, honesty, decency? Где, вообще, ваша порядочность?
Больше примеров...