Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
Integrity can be defined as "moral uprightness" or "honesty", and ethics as "moral principles". Добросовестность можно определить как "порядочность" или "честность", а этику - как "моральные принципы".
The increased revenues were to be used for "money to nourish honesty" among local officials and for local irrigation, schools, roads, and charity. Выросшие доходы использовались для выплаты «денег, чтобы кормить честность» местных чиновников, а также для финансирования ирригационных проектов, школ, дорог и благотворительности.
Honesty, in many ways, is a relative term. Честность во многом - понятие относительное.
Did it triple your honesty? А честность он тоже утроил?
While intellectual honesty demands that we recognize that no country develops in total isolation, it must be stated frankly that with all due respect for its critics, Côte d'Ivoire has essentially been built by Ivorians. Если честность ума требует признания того, что ни одна страна не может в полной мере развиваться замкнуто, следует открыто сказать следующее: развитие Кот-д'Ивуара было обеспечено прежде всего руками самих ивуарийцев, как бы это ни раздражало его хулителей.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
Add nothing and omit nothing, Speak openly and honesty, Ничего не добавляя и ничего не пропуская. Говорите, открыто и честно.
I mean, it's... you have to admit, you're not exactly, in general, like, steeped in honesty. Я имею в виду... Признай, Ты не всегда, в основном, обычно, ведёшь себя честно.
In the implementation of its activities and in its action to protect the rights and freedoms of peoples, whether indigenous or not, it acts in full transparency and honesty. При осуществлении своей деятельности и акций в защиту прав и свобод народов, коренных или некоренных, она действует совершенно открыто и честно.
Honesty, I was thinking I'd follow him home. Честно говоря, я думал, что следую за ним домой.
honesty, I don't know. Честно говоря, не знаю.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
I can rely on your honesty. Я могу положиться на вашу искренность.
But when I looked into his eyes and saw only honesty, you could say my feelings took an open stance. Но когда я посмотрела в его глаза и увидела там только искренность, можно сказать, мои чувства встали в открытую позицию.
Honesty and open communication with our clients are the traits that set us apart from the competition. Искренность и открытая коммуникация с нашими клиентами характеристики, которые нас отделяют от нашей конкуренции.
She had been impressed by both the quantity and quality of information in the State party's reports, and concurred with those non-governmental organizations that had praised the Government's honesty, sincerity and its serious approach. На нее произвело впечатление и количество, и качество информации, содержащейся в докладах государства-участника, и соглашается с теми неправительственными организациями, которые приветствовали честность правительства, его искренность и серьезный подход.
Basically, what this game requires is complete candor... which means honesty, openness. Главное в этой игре - абсолютная открытость то есть искренность правдивость
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
This kind of honesty will guarantee that fair hearing. Ваша откровенность гарантирует вам такое слушание.
You know that the two pillars of marriage are openness and honesty. Ты знаешь, что основами брака являются честность и откровенность.
Honesty was the best policy, and an effort would be made to deal with all aspects of the problems facing the country with a view to resolving them in the future. Наиболее эффективным средством является откровенность, и будет предпринята попытка рассмотреть все аспекты проблем, с которыми сталкивается эта страна, с тем чтобы способствовать их решению в будущем.
I appreciate your honesty. Я ценю твою откровенность.
Thank you for your honesty. Спасибо вам за откровенность.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
The heavy emphasis placed on honesty in government points to the final key principle of governance informing the work of the Singapore Public Service. Особое внимание, уделяемое добросовестности государственных служащих, указывает на последний основной принцип государственного управления, лежащий в основе работы государственной службы Сингапура.
Aside from the question of honesty in financial dealings and product quality, a "company ethic" has various aspects and "targets". Помимо вопросов добросовестности в том, что касается финансовых операций и качества продукции, "деловая этика" включает различные аспекты и преследует различные "цели".
On the other hand, his failure to report his refusal to accept the invitations to attend both the seminar and the trial raises a lot of doubts about his honesty and credibility. С другой стороны, то обстоятельство, что он не упоминает в докладе о своем отказе от приглашений принять участие в семинаре и присутствовать на суде, дает основания усомниться в его добросовестности и в том, что ему можно верить.
But success in dialogue and negotiation presupposes the practice by each of the protagonists of the basic values of honesty, sincerity, good faith and a sincere desire to put an end to violence. Однако успех диалога и переговоров предполагает осуществление всеми сторонниками практики утверждения основных ценностей, а именно честности, искренности, добросовестности и подлинного желания положить конец насилию.
The activities of the Federal Public Prosecutor's Department and its subsidiary offices shall be oriented towards, and governed by, the principles of honesty, professionalism, impartiality, loyalty and efficiency, good faith and humanity. Деятельность Федеральной государственной прокуратуры и ее вспомогательных органов строится и основывается на принципах справедливости, профессионализма, беспристрастности, лояльности и эффективности, добросовестности и гуманности ;
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
You asked for honesty. Ты просил быть честным.
Honesty is a Lord's duty. Хозяин должен быть честным.
It is to teach children that you that honesty is the best. ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот€т приучить малышей к тому, ...что лучше всего быть честным.
Great, that you want to honest, 'cause honesty makes you see who everyone really is, and who you are is not who I thought you were. Отлично, что ты хочешь быть честным, потому что честность помогает увидеть, кто есть кто, и ты не тот, кем я тебя считала.
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean. Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
For the other half, it's time for some brutal honesty. Для остальных, настало время суровой правды.
Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation. Нет ничего лучше правды, чтобы уладить неловкую ситуацию.
You want honesty or you just want me to kiss the ring? Ты хочешь правды или хочешь, чтобы я поцеловал кольцо?
A world of honesty, integrity and truth. Мир созидания, развития и правды.
There's no trust, no faith, no honesty. Нет в мужчинах ни совести, ни честности, ни правды.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
We believe in the principle of honesty and fair play in national and international dealings and are prepared to make our utmost contribution to the promotion of peace and prosperity among the nations of the world. В национальных и международных отношениях мы придерживаемся принципа честной и справедливой игры и готовы вносить наш посильный вклад в поощрение мира и процветания среди наций нашей планеты.
Christy says that it's all about honesty, taking responsibility for my mistakes and doing things differently. Кристи говорит, что нужно быть честной, брать ответственность за все ошибки и смотреть на всё иначе.
I need to be honest, but I'm not sure it's honesty he wants. Я должна быть честной, но не знаю, хочет ли он этой честности.
And I've always been taught that honesty is the best policy. Мне всегда говорили, что надо быть честной!
You asked me for honesty and it scared the hell out of me, and I held back and I didn't want to let you see the real me. Ты просил меня быть честной и меня это до ужаса напугало, и я отпрянула и я не хотела, чтобы ты увидел настоящую меня.
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
I didn't owe you any honesty. Я не обязан быть честен с тобой.
Michael, I appreciate your honesty, Ну, Майкл, я ценю то, что ты честен.
I say this here with the authority of someone who has always spoken with honesty, who has strong convictions and has lived through the years of struggle that Cuba has experienced. Я говорю это со всей ответственностью человека, который всегда был честен, поскольку имеет твердые убеждения и опыт прожитых лет в борьбе вместе с Кубой.
You were honest with me, and honesty should be rewarded. Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена.
Main part of my recovery is truth and honesty, and that's... that's definitely not you. Я теперь должен быть честен и правдив, а это точно не про тебя.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
Just to confirm, honesty is off the table, right? Сказать правду не вариант, я правильно понял?
You threaten enough guys, you get a feel for their honesty. Если часто угрожать людям, начинаешь чувствовать, когда они говорят правду.
HONESTY as readiness to tell the truth regardless of what it bears. ЧЕСТНОСТЬ, как готовность сказать правду, какой бы она ни была.
We could try honesty. Мы можем попробовать сказать правду.
You say honesty's all-important, but you conveniently igno re the truth that some truths hurt people. Вы говорите, что самое важное - это честность, но вам удобно игнорировать ту правду, что иногда правда делает людям больно.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
My parents are honesty procurers. Мои родители подобны сутенерам, только они на панель выставили порядочность.
Values - Integrity - We value honesty, humility, uprightness and personal responsibility. Ценности - порядочность, честность, скромность, справедливость и личная ответственность.
The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status. Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими.
(e) Uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith; ё) поддерживают высочайший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие;
Honesty, courtesy and kindness are practiced by all. Честность, доброта и порядочность стали общепринятой нормой поведения.
Больше примеров...