Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
No, you would not, because you are a true friend, and you've taught me the importance of honesty. Нет, не оставляй, потому что ты настоящий друг, ты научил меня, честность - самое важное.
The increased revenues were to be used for "money to nourish honesty" among local officials and for local irrigation, schools, roads, and charity. Выросшие доходы использовались для выплаты «денег, чтобы кормить честность» местных чиновников, а также для финансирования ирригационных проектов, школ, дорог и благотворительности.
Mindful of the very important role of the business community, including the private sector, in fostering economic growth and development and the role of the United Nations in embracing constructive principles and norms, such as honesty, transparency and accountability, памятуя о весьма важной роли, которую может сыграть сообщество предпринимателей, в том числе частный сектор, в содействии экономическому росту и развитию, и о роли системы Организации Объединенных Наций в утверждении конструктивных принципов и норм, таких, как честность, транспарентность и подотчетность,
Maybe honesty counts for points ? Возможно, баллы ставятся и за честность?
Honesty, I would say. Честность, я хотел сказать.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
Tyler's otherwise occupied making big decisions about honesty and what not. Тайлер в некотором смысле занят, принимает важные решения по поводу того, что честно, а что нет.
How about its honesty and honor? Как насчет того, что это честно и благородно?
Civil servants must perform their duties with honesty, loyalty and fairness. Гражданские служащие обязаны исполнять свои обязанности честно, добросовестно и справедливо.
No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship. Нет, но это честно, и намекает, что ты мог бы использовать чуть больше честности в ваших отношениях.
Yes. Honesty suits me better. Это деньги я выиграл честно.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
I was counting on your honesty, your loyalty... Я верил в вашу искренность, честность...
You should know, commander, right now your honesty is the only thing keeping you alive. Вы должны знать, командующий, что сейчас ваша искренность - единственное, что сохраняет Вам жизнь.
What I care about is honesty. Меня больше заботит искренность.
I never believed all that painful honesty for a moment and now we see the truth. Я с самого начала не верил в его показную искренность...
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
I totally understand, Tom, and I appreciate the honesty. Понимаю, Том. Спасибо за откровенность.
This kind of honesty will guarantee that fair hearing. Ваша откровенность гарантирует вам такое слушание.
Honesty's never been the best color on me. Откровенность никогда не была моей сильной стороной.
I appreciate your honesty. Я ценю твою откровенность.
I appreciate your honesty, Ramon. Спасибо за откровенность, Рамон.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility. Понятие добросовестности включает в себя такие качества, как честность, справедливость, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
United Nations personnel shall maintain the highest standards of integrity, including honesty, truthfulness, fairness and incorruptibility, in all matters affecting their official duties and the interests of the United Nations. Персонал Организации Объединенных Наций должен обеспечивать высший уровень добросовестности, в том числе честности, правдивости, справедливости и неподкупности, во всех вопросах, касающихся его служебных обязанностей и интересов Организации Объединенных Наций.
(e) Uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith; ё) поддерживают высочайший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие;
In Madagascar, the Independent Anti-Corruption Bureau (BIANCO) has launched a "Network of Integrity and Honesty" for secondary and university students. На Мадагаскаре Независимое бюро по противодействию коррупции (БИАНКО) создало "Сеть по вопросам добросовестности и честности" для учащихся средних школ и университетов.
Mr. Al Khodr's request for the judge's recusal was denied and the accusation of "questioning the integrity and honesty of justice" was reportedly held against him. В удовлетворении просьбы г-на Аль Ходра об отводе судьи было отказано, и, как сообщается, он был обвинен в "постановке под сомнение добросовестности и честности правосудия".
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
In the spirit of honesty, I should tell you I'm a terrible dancer. Если быть честным, я должен сказать, что я ужасный танцор.
In a country where the average salary did not exceed US$ 10 a month, complete honesty was difficult to ensure, human nature being what it was. В стране, где среднемесячная зарплата не превышает 10 долларов, весьма сложно быть честным, поскольку человеческая натура берет свое.
It is to teach children that you that honesty is the best. ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот€т приучить малышей к тому, ...что лучше всего быть честным.
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean. Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
Honesty's a hard thing to come by. Очень трудно быть честным.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
You want honesty or you just want me to kiss the ring? Ты хочешь правды или хочешь, чтобы я поцеловал кольцо?
Trust me. Honesty's better. Поверь мне - нет ничего лучше правды.
Again, not appreciating the brutal honesty. Не надо такой суровой правды.
She would have let him set her on fire because of the honesty of her work. Она бы дала ему себя поджечь ради жизненной правды в своей работе.
You know, like I say, sweetie honesty is always the best policy. Знаешь, как я обычно говорю, милая нет ничего лучше правды.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
Catherine, all... all I want is your honesty. Кэтрин, я лишь хочу, чтобы ты была честной.
Christy says that it's all about honesty, taking responsibility for my mistakes and doing things differently. Кристи говорит, что нужно быть честной, брать ответственность за все ошибки и смотреть на всё иначе.
Ethan, please wait, and... let me... try my honesty card. Итан, пожалуйста, подожди, и... Позволь мне... Быть честной.
I need to be honest, but I'm not sure it's honesty he wants. Я должна быть честной, но не знаю, хочет ли он этой честности.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty. Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
If he'd shown some honesty, I'd have no objection. Если бы он был хоть немного честен, у меня бы не было претензий.
Michael, I appreciate your honesty, Ну, Майкл, я ценю то, что ты честен.
I have to give you honesty, because that's how I need to live, in truth. Я буду честен, потому что так я должен жить - в правде.
Total honesty, baby. Полностью честен, детка.
Well, Monsieur Poirot wants honesty so I'll be honest. Ну, что же, месье Пуаро хочет честности... И я буду честен.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
Just to confirm, honesty is off the table, right? Сказать правду не вариант, я правильно понял?
Okay, Michael, I think we need to work on selective honesty. Майкл, нам надо поработать над тем, чтобы не вываливать всю правду.
Something that you might like to tell us, some honesty that I've inspired? Ты что-то хочешь нам рассказать, правду, которой я был восхищён?
Frankie, what did we say about unfiltered honesty? Фрэнки, что мы говорили про правду в лоб?
Honesty is not synonymous with truth. Быть честным и говорить правду - не одно и то же.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
The honesty... and care that my father, Bruce Hendrie, has shown me is the same care and attention that this great state needs. Порядочность... и забота, которые мой отец, Брюс Хендри, проявил по отношению ко мне, это порядочность и забота, в которых нуждается этот великий штат.
Issues covered include decency, honesty, fair competition, social responsibility, truthfulness, comparisons, denigration, testimonials, safety and health, children, data protection and privacy. В этих документах затрагиваются такие вопросы, как порядочность, честность, честная конкуренция, социальная ответственность, правдивость, сравнение, клевета, свидетельства потребителей, безопасность и здоровье, дети, защита информации и неприкосновенность частной жизни.
The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status. Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими.
As pointed out in paragraph 4 of the ICSAB report, the concept of integrity includes "honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences". Как отмечается в пункте 4 доклада КСМГС, понятие добросовестности включает "честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность".
Where's your sense of loyalty, honesty, decency? Где, вообще, ваша порядочность?
Больше примеров...