Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
Okay, I want complete honesty, full disclosure, no holds barred. Итак, мне нужна честность, открытость, никаких запретов.
At least then we could fight about it. No, you lost any rights to honesty в конце концов мы могли обсудить это нет, ты потеряла все права на честность
More like brutal honesty. Больше похоже на жестокую честность.
So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty. И поэтому наша задача весьма трудна: помнить, что вся эта излишняя открытость - это не честность.
Good engine, private domain and functional design, simple to use and effective feed-back means do not surely say about the honesty of the program administrators but at least indicate they are serious about the project and have invested money into it. Хороший движок, собственный домен, функциональный дизайн, удобные и эффективные средства обратной связи, безусловно, не могут однозначно констатировать честность администраторов программы, однако, как минимум, указывают на то, что они серьезно относятся к своему проекту и вложили в него изрядное количество денег.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
We need to face the past and present with frankness and honesty. Мы должны открыто и честно взглянуть на прошлое и настоящее.
I'll try to answer them with the same detail and honesty you've always answered mine. Я попробую ответить на них так детально и так честно, как вы обычно отвечаете на мои.
The Senior Minister has had the courage and the honesty to speak in depth of those events to us and to inform us about how his Government plans to cope with this difficult situation. Главный министр имел мужество честно и подробно рассказать нам об этих событиях и сообщить нам о планах своего правительства по преодолению этой сложной ситуации.
Well, I can say with all honesty that Don has not stopped talking about your incredible property. Я могу честно сказать, что Дон не переставая говорил о ваших немыслимых владениях.
And there's an honesty and an integrity to the choices you make. Ты делаешь свой выбор открыто и честно.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
Agent Hardy, your honesty has been called into question lately. Агент Харди, Ваша искренность в последнее время была поставлена под сомнение.
You need our experience, our passion and our honesty. Вам нужны наш опыт, наша страсть и наша искренность.
Sometimes your honesty gets really tiresome. Иногда твоя искренность раздражает.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
My honesty will match yours, Captain. Моя откровенность соответствует вашей, капитан.
I appreciate your honesty, Ramón. Спасибо за откровенность, Рамон.
Thank you for your unsolicited soul-crushing honesty. Благодарю за душещипательную откровенность.
El Libro de Valores contains chapters on, inter alia, solidarity, tolerance, freedom, respect, prudence, generosity, responsibility, friendship, perseverance, loyalty, honesty, humility, strength, gratitude, kindness, justice, industriousness and peace. В "Книге ценностей" нашли отражение следующие темы: солидарность, терпимость, свобода, уважение, внимательность, честность, ответственность, дружба, предусмотрительность, преданность, откровенность, скромность, сила, благодарность, доброта, справедливость, трудолюбие и мир.
And hopefully my transparency and my honesty will open your mind to choosing me. И, я надеюсь, что мои честность и откровенность помогут вам выбрать меня.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
In the event, voting in favour of deletion had been the only means available to his delegation for encouraging procedural honesty and fundamental fairness and for preventing Member States from feeling "ambushed" by unsolicited additions to the agenda. В данном случае голосование в пользу исключения было единственным средством, имевшимся у делегации его страны, в поддержку процедурной добросовестности и непременной справедливости, а также для недопущения того, чтобы государства-члены попадали "в засаду" в результате незапрашиваемых дополнений в повестку дня.
However, only individuals with ability, honesty and integrity are eligible to do so. Однако такие должности не могут занимать те лица, которые не отвечают требованиям квалификации, добросовестности и честности.
On the other hand, his failure to report his refusal to accept the invitations to attend both the seminar and the trial raises a lot of doubts about his honesty and credibility. С другой стороны, то обстоятельство, что он не упоминает в докладе о своем отказе от приглашений принять участие в семинаре и присутствовать на суде, дает основания усомниться в его добросовестности и в том, что ему можно верить.
She also noted the comment of the Chairman of the Fifth Committee on the need for frankness and honesty. Она также отмечает замечание Председателя Пятого комитета относительно необходимости добросовестности и честности.
They will demand, and get, ethics, honesty and integrity in government. Народ будет требовать этичности, честности и добросовестности в органах власти и получит то, что хочет.
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
If you're looking for sympathy, you might want to start with honesty. Если ищешь сочувствия, может стоит быть честным.
Honesty is not synonymous with truth. Быть честным и говорить правду - не одно и то же.
Honesty is complicated where our powers are concerned. Трудно быть честным, когда замешаны наши силы.
Honesty is no good. Быть честным не имеет смысла.
Honesty. That's good. Если быть честным, что это отлично.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
For the other half, it's time for some brutal honesty. Для остальных, настало время суровой правды.
Vasily helped him see the value of honesty. Василий помог ему осознать ценность правды.
I would never be caught dead wearing a knockoff, and if tonight really is about honesty, then maybe I will sit next to Nelly, and I will give her all of my genuine opinions. Я никогда не была поймана в ношение копии, и если сегодня вечер правды, тогда, возможно, я буду сидеть рядом с Нелли, и поделюсь с ней своим подлинным мнением.
And I hope I don't have to remind you you're wearing your ring of honesty. И надеюсь, тебе не надо напоминать, что на тебе кольцо правды.
The side of truth and honesty. На сторону правды и честности.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
These measures will be accompanied by a gradual building up of procedures to guarantee transparency, honesty and competitiveness when signing and awarding State contracts and outsourcing public services and to prevent graft, money-laundering and their attendant evils. Эти меры будут сопровождаться постепенным созданием механизмов для обеспечения гарантий заключения и предоставления государственных подрядов на транспарентной, честной и состязательной основе, делегированием управленческих полномочий в сфере обслуживания населения и ведением борьбы с незаконным обогащением, отмыванием денег и теми антиобщественными явлениями, которые они порождают.
I need to be honest, but I'm not sure it's honesty he wants. Я должна быть честной, но не знаю, хочет ли он этой честности.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty. Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
So, Jamie, do you promise to provide Todd here with unending empathy, encouragement and honesty, till death do you part? Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней?
Honesty means nothing to you, does it? А как насчёт честной игры?
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
And I want complete honesty from him now. А мне нужно, чтобы он был честен.
I won't argue with you about my honesty issues. Я не буду спорить, что я был не честен.
You were honest with me, and honesty should be rewarded. Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена.
I thought it was honesty, so I try and give her honesty. Я думал, вы хотите честности, и я был честен.
Main part of my recovery is truth and honesty, and that's... that's definitely not you. Я теперь должен быть честен и правдив, а это точно не про тебя.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
Isn't honesty one of your 12 steps? Один из шагов - говорить правду, так?
I hope that people saw the truth and the honesty in all of that rather than some crazy way to split up Jim and Pam. это для себя? - Надеюсь, люди увидели во всём этом правду и честность, а не какой-то дикий способ разлучить Джима и Пэм.
Honesty is not synonymous with truth. Быть честным и говорить правду - не одно и то же.
Honesty is a man who tells the truth, not stealing, a person who admits mistakes. Честность является человеком, который говорит правду, а не воровством, человек, который допускает ошибки.
Man, honesty feels good. Говорить правду так приятно.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
Thank you for your honesty and for coming all this way. Спасибо за вашу порядочность и за то, что добрались сюда.
The honesty... and care that my father, Bruce Hendrie, has shown me is the same care and attention that this great state needs. Порядочность... и забота, которые мой отец, Брюс Хендри, проявил по отношению ко мне, это порядочность и забота, в которых нуждается этот великий штат.
My parents are honesty procurers. Мои родители подобны сутенерам, только они на панель выставили порядочность.
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду.
Honesty, courtesy and kindness are practiced by all. Честность, доброта и порядочность стали общепринятой нормой поведения.
Больше примеров...