Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
I value honesty and discretion, they are both virtues. Из добродетелей я ценю как честность, так и благоразумие.
As article 19 of the Civil Code stipulates: Every person must, in the exercise of the rights and in the performance of his duties... observe honesty and good faith. Статья 19 Гражданского кодекса гласит: 'Каждый при осуществлении своих прав и функций обязан... проявлять честность и действовать добросовестно.
I hope that people saw the truth and the honesty in all of that rather than some crazy way to split up Jim and Pam. это для себя? - Надеюсь, люди увидели во всём этом правду и честность, а не какой-то дикий способ разлучить Джима и Пэм.
It's called honesty inventory. Называется проверка на честность.
Maybe honesty's not the best policy here. Честность здесь не приветствуется.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
The Commission needs to address this topic with openness and honesty. Комиссия должна открыто и честно обсудить эту тему.
How about its honesty and honor? Как насчет того, что это честно и благородно?
For example, I wonder how many international affairs analysts and professional diplomats can lay their hands over their hearts and say with honesty that in 1980 they foresaw the utter transformation of the central security balance over the next 10 years. Так, например, мне интересно знать, сколько экспертов в сфере анализа международных отношений и профессиональных дипломатов могут, положа руку на сердце, честно сказать, что в 1980 году они предвидели кардинальное изменение в основном балансе безопасности в течение последующих десяти лет.
We are well-experienced international traders working with complete professionalism and honesty. Мы - маклеры с большим опытом в международной торговле, работающие честно и профессионально.
Honesty, I was thinking I'd follow him home. Честно говоря, я думал, что следую за ним домой.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
There is no call for honesty. Искренность тут не требуется.
To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность.
Thirdly, what we need in the Persian Gulf region is peace, tranquillity, stability, good-neighbourly relations, understanding and fraternal sincerity and honesty. В-третьих, в регионе Персидского залива нужны мир, спокойствие, стабильность, добрососедские отношения, понимание и братская искренность и честность.
To acquire noble values such as equality, tolerance, dialogue, truthfulness and honesty, generosity, love of others and sincerity; Обретение таких жизненно важных ценностей как равенство, терпимость, способность к диалогу, правдивость и честность, великодушие, любовь к другим и искренность;
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
Well Varenov, thank you for your honesty. Хорошо, хорошо, Варенов. Благодарю за откровенность.
Honesty's never been the best color on me. Откровенность никогда не была моей сильной стороной.
I appreciate your honesty, Malcolm. Благодарю за откровенность, Малкольм.
I appreciate your honesty, Ramón. Спасибо за откровенность, Рамон.
Thank you for your honesty. Спасибо вам за откровенность.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
Aside from the question of honesty in financial dealings and product quality, a "company ethic" has various aspects and "targets". Помимо вопросов добросовестности в том, что касается финансовых операций и качества продукции, "деловая этика" включает различные аспекты и преследует различные "цели".
In the event, voting in favour of deletion had been the only means available to his delegation for encouraging procedural honesty and fundamental fairness and for preventing Member States from feeling "ambushed" by unsolicited additions to the agenda. В данном случае голосование в пользу исключения было единственным средством, имевшимся у делегации его страны, в поддержку процедурной добросовестности и непременной справедливости, а также для недопущения того, чтобы государства-члены попадали "в засаду" в результате незапрашиваемых дополнений в повестку дня.
The holding of public rank and discharge of public functions constitute service to the community, and demand capacity, honesty and efficiency. Государственные полномочия и функции осуществляются в интересах всего общества и требуют высокого профессионализма, добросовестности и исполнительности .
The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status. Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими.
The activities of the Federal Public Prosecutor's Department and its subsidiary offices shall be oriented towards, and governed by, the principles of honesty, professionalism, impartiality, loyalty and efficiency, good faith and humanity. Деятельность Федеральной государственной прокуратуры и ее вспомогательных органов строится и основывается на принципах справедливости, профессионализма, беспристрастности, лояльности и эффективности, добросовестности и гуманности ;
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
In a country where the average salary did not exceed US$ 10 a month, complete honesty was difficult to ensure, human nature being what it was. В стране, где среднемесячная зарплата не превышает 10 долларов, весьма сложно быть честным, поскольку человеческая натура берет свое.
But I'm trying to play the honesty card, so no lies, period. Но я пытаюсь быть честным, так что, некоторое время никакой лжи.
Great, that you want to honest, 'cause honesty makes you see who everyone really is, and who you are is not who I thought you were. Отлично, что ты хочешь быть честным, потому что честность помогает увидеть, кто есть кто, и ты не тот, кем я тебя считала.
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean. Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
Honesty. That's good. Если быть честным, что это отлично.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
For the other half, it's time for some brutal honesty. Для остальных, настало время суровой правды.
He said there was no future without honesty. Он сказал, что без правды нет будущего.
Vasily helped him see the value of honesty. Василий помог ему осознать ценность правды.
Again, not appreciating the brutal honesty. Не надо такой суровой правды.
A white lie, an off-white lie, and the long, lonely route of truth and honesty that skips all toll roads and usually ends in complete disaster, which is why I rarely take it. невинная ложь, наглая ложь и долгий мучительный путь правды и честности, который покрыт ухабами и обычно приводит к полной катастрофе, собственно по этому я редко им пользуюсь.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
And yet after 27 years of honesty, hard work, and commitment, И все же после 27 лет честной, тяжелой работы и обязанностей,
Let me tell you something with absolute honesty and concern for your well-being. Давай-ка я буду с тобой честной - дабы ты сам себе не навредил:
Ethan, please wait, and... let me... try my honesty card. Итан, пожалуйста, подожди, и... Позволь мне... Быть честной.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty. Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
You asked me for honesty and it scared the hell out of me, and I held back and I didn't want to let you see the real me. Ты просил меня быть честной и меня это до ужаса напугало, и я отпрянула и я не хотела, чтобы ты увидел настоящую меня.
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
I didn't owe you any honesty. Я не обязан быть честен с тобой.
I won't argue with you about my honesty issues. Я не буду спорить, что я был не честен.
I say this here with the authority of someone who has always spoken with honesty, who has strong convictions and has lived through the years of struggle that Cuba has experienced. Я говорю это со всей ответственностью человека, который всегда был честен, поскольку имеет твердые убеждения и опыт прожитых лет в борьбе вместе с Кубой.
Well, Monsieur Poirot wants honesty so I'll be honest. Ну, что же, месье Пуаро хочет честности... И я буду честен.
I thought it was honesty, so I try and give her honesty. Я думал, вы хотите честности, и я был честен.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
Isn't honesty one of your 12 steps? Один из шагов - говорить правду, так?
You threaten enough guys, you get a feel for their honesty. Если часто угрожать людям, начинаешь чувствовать, когда они говорят правду.
But I do care about honesty, justice, and truth! Yes! Но мне не наплевать на честность, справедливость и правду.
And for your honesty, you shall be given a very special award. За то, что ты сказал правду, я щедро награжу тебя.
I hope that people saw the truth and the honesty in all of that rather than some crazy way to split up Jim and Pam. это для себя? - Надеюсь, люди увидели во всём этом правду и честность, а не какой-то дикий способ разлучить Джима и Пэм.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
The principles of our work are professionalism, quality of services, honesty and confidentiality. Принципами нашей работы являются профессионализм, качество оказываемых услуг, порядочность и конфиденциальность.
In view of the Special Rapporteur's well-known experience and honesty, it did not seem appropriate for any delegation to instruct him, as the representative of Burkina Faso had tried to do, on how to perform his United Nations mission. Учитывая опыт и хорошо известную порядочность Специального докладчика, он, по-видимому, не отметил, что одна из делегаций дала ему рекомендации, как сочла для себя необходимым сделать представитель Буркина-Фасо, относительно пути выполнения возложенной на него Организацией Объединенных Наций задачи.
Values - Integrity - We value honesty, humility, uprightness and personal responsibility. Ценности - порядочность, честность, скромность, справедливость и личная ответственность.
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду.
Where's your sense of loyalty, honesty, decency? Где, вообще, ваша порядочность?
Больше примеров...