| I always thought this would be a homecoming. | Я часто представляла свое возвращение домой. |
| It'll be a homecoming. | Это будет возвращение домой. |
| First non-Hong Kong resident winner for Best Actress: Siqin Gaowa - born in Mainland China, awarded Best Actress in 1985 for her role in film Homecoming. | Первый не гонконгский победитель за лучшую женскую роль: Сыцинь Гаова - родилась на материковом Китае, награждена за лучшую женскую роль в 1985 году на 4-й церемонии награждения за её роль в фильме Возвращение домой. |
| In December 2016, Sony Pictures scheduled a sequel to Spider-Man: Homecoming for release on July 5, 2019. | В декабре 2016 года Sony Pictures запланировали продолжение для фильма «Человек-паук: Возвращение домой» на 4 июля 2019 года. |
| Chief Minister of Gibraltar Peter Caruana hailed her win as a "wonderful achievement for her and for Gibraltar" and promised a "homecoming fit for a queen". | Глава правительства Питер Кэруана обозначил её победу как «замечательное достижение для неё и для всей страны» и обещал ей королевское возвращение домой. |
| We're just talking about our date to homecoming. | Мы просто болтали о нашем свидании на выпускной. |
| I have homecoming and and friends and... | У меня выпускной, и друзья, и... |
| Homecoming, our relationship, getting into Harvard... it's just... too much. | Выпускной, наши отношения, поступление в Гарвард... это просто... слишком. |
| Mile, I am sorry you won't get to work on the Homecoming float. | Майл, мне действительно жаль, что тебя не допустили к работе над выпускной платформой. |
| If you don't care about the homecoming dance? | Тебе ведь плевать на выпускной? |
| I mean to be going to homecoming with you. | В смысле, идти на вечер встречи выпускников с тобой. |
| So did ethan finally ask you to homecoming? | Так что, Итан, наконец-то, пригласил тебя на вечер встречи выпускников? |
| Says homecoming date, September 7. | 7 сентября - вечер встречи выпускников. |
| Is it weird that you're not going to homecoming with ethan? | Это странно, что ты не идешь на вечер встречи выпускников с Итаном? |
| So, did he ask you to that homecoming dance thing yet? | Ну что, он уже пригласил тебя на этот вечер встречи выпускников? |
| The ballot box from the homecoming election! | Коробка для голосований за королеву бала. |
| All hail the homecoming king and queen! | Преклонитесь перед королем и королевой бала! |
| So, this homecoming dance... it's... it's like a ball? | Эти школьные танцы... что-то... вроде бала? |
| Kicking off the homecoming festivities, the dedication of the Lilly Kane Memorial Fountain. | А перед началом осеннего бала - Открытие мемориального фонтана Лилли Кейн. |
| And why are you running to be Homecoming co-queen with Cheryl? | И почему ты собираешься стать со-королевой выпускного бала с Шерил? |
| I have nothing to wear to homecoming. | Мне нечего одеть на бал выпускников. |
| Nurse Jackson, if I don't go to this homecoming, I just... | Сестра Джексон, если я не пойду на этот бал выпускников, я просто... |
| Especially since this Homecoming is also a Reunion Weekend. | Особенно потому что этот бал выпускников является также вечером встречи выпускников. |
| Take Homecoming, for instance. | Возьмем, к примеру, бал выпускников. |
| SO, YOU GUYS GOING TO THE HOMECOMING DANCE? | Вы идёте на бал выпускников, ребята? |
| It's exactly how I imagined homecoming would be. | Точно так я представляла встречу выпускников. |
| It wouldn't be a homecoming without a wild, out-of-control kt party. | Не могу себе представить встречу выпускников без дикой, не поддающейся контролю вечеринки Каппа Тау. |
| Just make sure you show up to the kt homecoming party tomorrow night after the pep rally. | просто хочу убедиться, что вы придёте на встречу выпускников КТ завтра ночью после встречи болельщиков |
| So you got to go to that homecoming, you got to grab that mic, and you got to roast that Marissa and the rest of those junkyard... fat cats. | Поэтому ты пойдешь на встречу выпускников схватишь микрофон и сделаешь отбивную из этой Мариссы и всех остальных помойных... котов! |
| Sure... if she goes to homecoming with me. | Конечно... Если она пойдет со мной на встречу выпускников. |
| That is the official BlueBell itinerary for homecoming weekend. | Это официальная программа Блюбелла на уикенд возвращения на родину. |
| On the day of the homecoming, the CIA has tracked Roya Hammad and her news team to a restaurant. | В день возвращения на родину, ЦРУ выследило Ройю Хаммад и её команду репортёров в ресторане. |
| Assistant coaches don't always win homecoming games. | Помощник тренера не всегда выигрывает игры в честь возвращения на родину. |
| He was uncomfortable with the notion that he was a hero, and deliberately missed the homecoming parade near his base. | Поскольку ему было неловко оттого, что он является героем, то пропустил парад возвращения на родину возле своей базы. |
| In the late 1920s, he sought to return to the Soviet Union and in 1934 he joined the "Homecoming Union". | С конца 1920-х гг. стремился вернуться в СССР и в 1934 году вступил в Союз возвращения на Родину. |
| Don't ruin my homecoming because of pointless dramas. | Не омрачайте моё возвращение на родину бессмысленной трагедией! |
| As members know, less than a year from now Greece will have the privilege of celebrating the homecoming of the greatest peace gathering of our time. | Члены Ассамблеи знают, что менее чем через год Греция будет иметь честь праздновать возвращение на родину самого грандиозного мирного мероприятия нашего времени. |
| Homecoming is awesome - if you're from the town everyone is coming home to. | Возвращение на родину - это потрясающе, если ты из этого города, куда все возвращаются домой. |
| The homecoming of an American hero. | Возвращение на родину американского героя. |
| How has the homecoming been? | Как прошло возвращение на родину? |
| In 2012 she was cast in the independent horror film Bloody Homecoming. | В 2012 году она снялась в независимом фильме ужасов Bloody Homecoming. |
| In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. | В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе. |
| The first song on The Unforgettable Fire, "A Sort of Homecoming", I know backward and forward-it's so rousing, brilliant and beautiful. | Первую песню альбома The Unforgettable Fire «A Sort of Homecoming» я знаю вдоль и поперек - она очень воодушевляющая и красивая. |
| "A Sort of Homecoming" is live from Wembley Arena in London, England on 15 November 1984. | «А Sort of Homecoming» записана во время саундчека 15 ноября 1984 года на арене Уэмбли, Лондон, Англия. |
| "Finer Feelings" remains a fan favourite and Minogue has performed excerpts of the song during her KylieFever2002 and Showgirl Homecoming tours although it was not included on her recent hits compilation, Ultimate Kylie. | «Finer Feelings» остаётся одной из любимых песен поклонников певицы, которая исполнила песню во время туров KylieFever2002 и Showgirl: The Homecoming Tour, хотя песня не была включена в её крупную компиляцию хитов Ultimate Kylie. |
| You know, telling her how much it would mean if a girl like her went to homecoming with a guy like me. | О том, как мне важно, чтобы такая девушка пошла со мной на танцы. |
| I'll take you to homecoming. | Я возьму тебя на танцы. |
| If Rachel's not going to homecoming, do I have to go? | Если Рейчел не идет на танцы, может, и я не пойду? |
| Going to the Homecoming dance with a tube sticking out of your nose? | Идти на танцы с трубкой, торчащей из твоего носа? |
| (whistle) - I'm taking Lux Lisbon to Homecoming. | Я иду на танцы с Люкс Либсон. |
| Sounds like you could go to homecoming with your mom. | Судя по всему, на бал ты пойдешь с мамой. |
| Well, my docket was clear, so I stopped by the mall to pick up your homecoming dress. | Ну, я закончила со слушаниями и заехала в магазин, забрать твоё платье на бал. |
| No homecoming tickets for the dance will be sold after that time. | После этого дня билеты на бал продаваться не будут. |
| I'm going with my friends to homecoming. | Я иду с моими подругами на бал. |
| SO, YOU GUYS GOING TO THE HOMECOMING DANCE? | Вы идёте на бал выпускников, ребята? |
| I want to finish what I started to tell you at homecoming. | Я хочу рассказать вам то, что начала на балу. |
| A while back, Amy had written something about how she met the kid at their Homecoming dance, how they messed around. | Некоторое время назад, Эми написала что-то о том, как она встретилась с этим парнем на их выпускном балу, как они тусовались. |
| Remember our deal, Polly, if you don't find anything by Homecoming, it's over you're coming home. | Помни о нашей сделке, Полли, если ты ничего не найдешь к балу выпускников, то все, ты возвращаешься домой. |
| BUT I CAN MAKE YOU WORK THE REFRESHMENT TABLE AT THE HOMECOMING DANCE. | Но я могу заставить тебя работать за столом новичков на балу выпускников. |
| Later that night, Mandy and her boyfriend are at the homecoming dance and are announced as homecoming King and Queen. | Вечером того же дня Мэнди со своим парнем находятся на школьном балу, на котором их объявили Королём и Королевой. |