| The perfect thing to celebrate your safe homecoming, my famous Swedish nachos. | Отличный способ отпраздновать возвращение домой, мои знаменитые шведские начос. |
| The documentary film, The Homecoming: Tupelo Welcomes Elvis Home, premiered at the 2006 festival. | В документальном фильме Возвращение домой: Тупело приветствует Элвиса дома, премьера которого состоялась в 2006 году на фестивале. |
| Sad homecoming for you, then. | Для вас это грустное возвращение домой. |
| It was quite a homecoming. | Это было возвращение домой. |
| This made Homecoming the highest-grossing Spider-Man film and the top grossing Hollywood film of 2017 in the country. | Этот результат сделал «Возвращение домой» самой кассовой кинокартиной о Человеке-пауке, а также самым крупным голливудским релизом 2017 года в стране. |
| We're all going to homecoming together. | Мы все вместе идем на выпускной. |
| Mile, I am sorry you won't get to work on the Homecoming float. | Майл, мне действительно жаль, что тебя не допустили к работе над выпускной платформой. |
| I was kind of hoping you would reconsider letting her go to Homecoming. | Я как бы надеялась, что вы пересмотрите свое решение, чтобы отпустить ее на выпускной. |
| If you don't care about the homecoming dance? | Тебе ведь плевать на выпускной? |
| Parker returns to his high school life, and eventually asks Liz to go to the homecoming dance with him. | Паркер возвращается к своей школьной жизни, которая постепенно улучшается, и в конце концов просит Лиз пойти с ним на выпускной бал. |
| Says homecoming date, September 7. | 7 сентября - вечер встречи выпускников. |
| On Monday, we'll be taking nominations for the homecoming court. | В понедельник мы будем номинировать девочек на вечер встречи выпускников. |
| So, want to go to homecoming? | Итак, хочешь пойти на вечер встречи выпускников? |
| Homecoming is an epic kt tradition, steeped in the ancient lore of the mighty, beer-raining, and yet, dearly departed, vesuvius. | Вечер встречи выпускников - это старая традиция КТ уходящая в древние предания о могуществе, пивном дожде и еще, о безвременно усопшем, Визувии. |
| She said she might not even make it to the homecoming. | Она сказала, что, возможно, и на вечер встречи выпускников не пойдет. |
| Could be the homecoming king. | Возможно, это наш король бала. |
| So, this homecoming dance... it's... it's like a ball? | Эти школьные танцы... что-то... вроде бала? |
| That is why I am president of the Homecoming Committee. | Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников. |
| Looks like someone lost his shot at Homecoming King. | Кое-кому больше не бывать королем бала. |
| Betty, about the Homecoming Dance, can I play a couple songs? | Бетти, насчет бала выпускников, могу я сыграть пару песен? |
| I have nothing to wear to homecoming. | Мне нечего одеть на бал выпускников. |
| I'm 162 years old and I'm going to a homecoming dance. | Мне 162 года и я иду на бал выпускников. |
| You remember our Homecoming, Alice? | Помнишь наш бал выпускников, Элис? |
| Take Homecoming, for instance. | Возьмем, к примеру, бал выпускников. |
| SO, YOU GUYS GOING TO THE HOMECOMING DANCE? | Вы идёте на бал выпускников, ребята? |
| Just ask any of the... the football guys that are back for homecoming. | Просто спроси кого-нибудь из футболистов, которые вернулись на встречу выпускников. |
| What are you wearing to homecoming? | Что ты наденешь на встречу выпускников? |
| Just make sure you show up to the kt homecoming party tomorrow night after the pep rally. | просто хочу убедиться, что вы придёте на встречу выпускников КТ завтра ночью после встречи болельщиков |
| So you got to go to that homecoming, you got to grab that mic, and you got to roast that Marissa and the rest of those junkyard... fat cats. | Поэтому ты пойдешь на встречу выпускников схватишь микрофон и сделаешь отбивную из этой Мариссы и всех остальных помойных... котов! |
| Sure... if she goes to homecoming with me. | Конечно... Если она пойдет со мной на встречу выпускников. |
| I couldn't have wished for a better homecoming. | Я бы не пожелал для лучшего возвращения на родину. |
| On the day of the homecoming, the CIA has tracked Roya Hammad and her news team to a restaurant. | В день возвращения на родину, ЦРУ выследило Ройю Хаммад и её команду репортёров в ресторане. |
| Assistant coaches don't always win homecoming games. | Помощник тренера не всегда выигрывает игры в честь возвращения на родину. |
| He was uncomfortable with the notion that he was a hero, and deliberately missed the homecoming parade near his base. | Поскольку ему было неловко оттого, что он является героем, то пропустил парад возвращения на родину возле своей базы. |
| In the late 1920s, he sought to return to the Soviet Union and in 1934 he joined the "Homecoming Union". | С конца 1920-х гг. стремился вернуться в СССР и в 1934 году вступил в Союз возвращения на Родину. |
| Don't ruin my homecoming because of pointless dramas. | Не омрачайте моё возвращение на родину бессмысленной трагедией! |
| As members know, less than a year from now Greece will have the privilege of celebrating the homecoming of the greatest peace gathering of our time. | Члены Ассамблеи знают, что менее чем через год Греция будет иметь честь праздновать возвращение на родину самого грандиозного мирного мероприятия нашего времени. |
| Homecoming is awesome - if you're from the town everyone is coming home to. | Возвращение на родину - это потрясающе, если ты из этого города, куда все возвращаются домой. |
| The homecoming of an American hero. | Возвращение на родину американского героя. |
| How has the homecoming been? | Как прошло возвращение на родину? |
| In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. | В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе. |
| The first song on The Unforgettable Fire, "A Sort of Homecoming", I know backward and forward-it's so rousing, brilliant and beautiful. | Первую песню альбома The Unforgettable Fire «A Sort of Homecoming» я знаю вдоль и поперек - она очень воодушевляющая и красивая. |
| On August 1, 2017, Gimlet Media, the podcasting startup behind the shows StartUp, Reply All and Homecoming, announced that it had raised a new round of financing from investors including the Stripes Group and the Emerson Collective. | 1 августа 2017 года подкастинговый стартап Gimlet Media, возникший на основе подкастов StartUp, Reply All и Homecoming, сообщил о сборе 15 млн долл. финансирования от группы инвесторов, куда вошли Stripes Group и Emerson Collective. |
| "Finer Feelings" remains a fan favourite and Minogue has performed excerpts of the song during her KylieFever2002 and Showgirl Homecoming tours although it was not included on her recent hits compilation, Ultimate Kylie. | «Finer Feelings» остаётся одной из любимых песен поклонников певицы, которая исполнила песню во время туров KylieFever2002 и Showgirl: The Homecoming Tour, хотя песня не была включена в её крупную компиляцию хитов Ultimate Kylie. |
| After leaving Bodog, Sonnen defeated future Ultimate Fighter member Kyacey Uscola at SuperFight 20: Homecoming. | После ухода из Bodog, Соннен победил будущего участника Ultimate Fighter Кейси Ускола на турнире «SF 20: Homecoming». |
| You know, telling her how much it would mean if a girl like her went to homecoming with a guy like me. | О том, как мне важно, чтобы такая девушка пошла со мной на танцы. |
| Frankie got a date to homecoming. | Фрэнк нашел себе пару на танцы. |
| Because I'm not going to homecoming. | Потому что я не иду на танцы. |
| I'd like you to be my date to homecoming. | Я хочу пойти на танцы с тобой. |
| You should ask Taylor Swift to the homecoming dance! | Ты должен пригласить Тейлор Свифт на танцы! |
| And Tasha who to homecoming, and that's... | И Ташу, которая приходила на бал, а это... |
| So, is it true you're taking the country club's towel boy to homecoming? | Так значит, это правда, что ты идешь с прислугой из Загородного клуба на бал? |
| She thought perchance thou would ask her to the Homecoming Dance. | И изъявляет надежду, что ты изволишь пригласить ее на бал. |
| No homecoming tickets for the dance will be sold after that time. | После этого дня билеты на бал продаваться не будут. |
| I'm 162 years old and I'm going to a homecoming dance. | Мне 162 года и я иду на бал выпускников. |
| WELL, AREN'T YOU AT LEAST GOING TO HELP US SELL REFRESHMENTS AT THE HOMECOMING DANCE? WE'RE TRYING TO RAISE MONEY | Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу? |
| I agree. Let's test that theory at the Homecoming Dance. | Я согласен.Давай проверим эту теорию на балу выпускников. |
| A while back, Amy had written something about how she met the kid at their Homecoming dance, how they messed around. | Некоторое время назад, Эми написала что-то о том, как она встретилась с этим парнем на их выпускном балу, как они тусовались. |
| BUT I CAN MAKE YOU WORK THE REFRESHMENT TABLE AT THE HOMECOMING DANCE. | Но я могу заставить тебя работать за столом новичков на балу выпускников. |
| Later that night, Mandy and her boyfriend are at the homecoming dance and are announced as homecoming King and Queen. | Вечером того же дня Мэнди со своим парнем находятся на школьном балу, на котором их объявили Королём и Королевой. |