Английский - русский
Перевод слова Homecoming

Перевод homecoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возвращение домой (примеров 49)
And to tomorrow - to our homecoming. И за завтрашний день - возвращение домой.
Chitauri technology appears in Spider-Man: Homecoming. Технология Читаури появляется в фильме Человек-паук: Возвращение домой.
Ms. OGWU (Nigeria): I believe that for me this is a homecoming. Г-жа ОГВУ (Нигерия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я считаю, что для меня - это возвращение домой.
A Polecat Under the Home Bar (A Foreword to the publication of H.Pinter's plays «The Lover» and «The Homecoming»), 1996 - October-December, Nº4. Хорек под домашним баром (Предисловие к публикациям переводов пьес Гарольда Пинтера «Любовник» и «Возвращение домой»), 1996 - октябрь-декабрь, Nº 4.
First non-Hong Kong resident winner for Best Actress: Siqin Gaowa - born in Mainland China, awarded Best Actress in 1985 for her role in film Homecoming. Первый не гонконгский победитель за лучшую женскую роль: Сыцинь Гаова - родилась на материковом Китае, награждена за лучшую женскую роль в 1985 году на 4-й церемонии награждения за её роль в фильме Возвращение домой.
Больше примеров...
Выпускной (примеров 21)
We're just talking about our date to homecoming. Мы просто болтали о нашем свидании на выпускной.
I figured Hannah'd be signing up for yearbook committee or working on the homecoming float or something. Я думал, Ханна будет записываться в школьный комитет или заниматься выпускной платформой или что-нибудь ещё такое.
Still couldn't get a date to homecoming. Ее до сих пор не пригласили на выпускной.
And just like that, it went from a homecoming party to a pity party. И вот так выпускной вечер становится вечером сожалений.
Parker returns to his high school life, and eventually asks Liz to go to the homecoming dance with him. Паркер возвращается к своей школьной жизни, которая постепенно улучшается, и в конце концов просит Лиз пойти с ним на выпускной бал.
Больше примеров...
Вечер встречи выпускников (примеров 21)
I'm so glad we both hate homecoming. Я так рада, что мы с тобой ненавидим вечер встречи выпускников.
So did ethan finally ask you to homecoming? Так что, Итан, наконец-то, пригласил тебя на вечер встречи выпускников?
So, want to go to homecoming? Итак, хочешь пойти на вечер встречи выпускников?
So, are you going to homecoming, teacher? Итак, идете на вечер встречи выпускников, учитель?
She said she might not even make it to the homecoming. Она сказала, что, возможно, и на вечер встречи выпускников не пойдет.
Больше примеров...
Бала (примеров 27)
I know you weren't psyched that I was Homecoming King, but you didn't need to miss out on your float. Знаю, ты была не в восторге, что я король бала, но тебе не нужно было пропускать свою платформу.
There's no place like homecoming. Нет места лучше бала.
Let's elect them Homecoming Queens. Провозгласим их королевами выпускного бала!
"Homecoming king." "Король выпускного бала".
And why are you running to be Homecoming co-queen with Cheryl? И почему ты собираешься стать со-королевой выпускного бала с Шерил?
Больше примеров...
Бал выпускников (примеров 11)
I have nothing to wear to homecoming. Мне нечего одеть на бал выпускников.
I'm going to homecoming, not a yoga class. Я собираюсь на бал выпускников, а не на йогу.
Especially since this Homecoming is also a Reunion Weekend. Особенно потому что этот бал выпускников является также вечером встречи выпускников.
Take Homecoming, for instance. Возьмем, к примеру, бал выпускников.
SO, YOU GUYS GOING TO THE HOMECOMING DANCE? Вы идёте на бал выпускников, ребята?
Больше примеров...
Встречу выпускников (примеров 7)
Just ask any of the... the football guys that are back for homecoming. Просто спроси кого-нибудь из футболистов, которые вернулись на встречу выпускников.
It wouldn't be a homecoming without a wild, out-of-control kt party. Не могу себе представить встречу выпускников без дикой, не поддающейся контролю вечеринки Каппа Тау.
What are you wearing to homecoming? Что ты наденешь на встречу выпускников?
Just make sure you show up to the kt homecoming party tomorrow night after the pep rally. просто хочу убедиться, что вы придёте на встречу выпускников КТ завтра ночью после встречи болельщиков
Sure... if she goes to homecoming with me. Конечно... Если она пойдет со мной на встречу выпускников.
Больше примеров...
Возвращения на родину (примеров 8)
I couldn't have wished for a better homecoming. Я бы не пожелал для лучшего возвращения на родину.
On the day of the homecoming, the CIA has tracked Roya Hammad and her news team to a restaurant. В день возвращения на родину, ЦРУ выследило Ройю Хаммад и её команду репортёров в ресторане.
Assistant coaches don't always win homecoming games. Помощник тренера не всегда выигрывает игры в честь возвращения на родину.
While this happens, Quinn drives a limousine to Brody's house to take him to the homecoming. Пока это происходит, Куинн подъезжает на лимузине к дому Броуди, чтобы отвезти его к месту возвращения на родину.
He was uncomfortable with the notion that he was a hero, and deliberately missed the homecoming parade near his base. Поскольку ему было неловко оттого, что он является героем, то пропустил парад возвращения на родину возле своей базы.
Больше примеров...
Возвращение на родину (примеров 5)
Don't ruin my homecoming because of pointless dramas. Не омрачайте моё возвращение на родину бессмысленной трагедией!
As members know, less than a year from now Greece will have the privilege of celebrating the homecoming of the greatest peace gathering of our time. Члены Ассамблеи знают, что менее чем через год Греция будет иметь честь праздновать возвращение на родину самого грандиозного мирного мероприятия нашего времени.
Homecoming is awesome - if you're from the town everyone is coming home to. Возвращение на родину - это потрясающе, если ты из этого города, куда все возвращаются домой.
The homecoming of an American hero. Возвращение на родину американского героя.
How has the homecoming been? Как прошло возвращение на родину?
Больше примеров...
Homecoming (примеров 13)
In the same year, the National Corvette Homecoming event was created: it is a large, annual gathering of Corvette owners, car parades, and related activities in Bowling Green. В том же году было организовано мероприятие National Corvette Homecoming - большая ежегодная встреча владельцев Корветт, автомобильные парады и связанные с ними мероприятий в Боулинг-Грине.
'Ghostgirl:Homecoming' is currently battling it out in the Teen Choice category at the Children's Choice Book Awards so if you could take a moment to vote then it would be great exposure, not only for the book but also for Vince! В настоящий момент "Ghostgirl:Homecoming" борется в номинации Teen Choice на церемонии Children's Choice Book Awards, так что если у вас есть минутка, вы можете помочь и проголосовать. Это будет здорово не только для книги, но и для Винса!
On August 1, 2017, Gimlet Media, the podcasting startup behind the shows StartUp, Reply All and Homecoming, announced that it had raised a new round of financing from investors including the Stripes Group and the Emerson Collective. 1 августа 2017 года подкастинговый стартап Gimlet Media, возникший на основе подкастов StartUp, Reply All и Homecoming, сообщил о сборе 15 млн долл. финансирования от группы инвесторов, куда вошли Stripes Group и Emerson Collective.
Vince soundchecks before previewing a portion of the original underscore he composed for Tonya Hurley's ghostgirl: Homecoming audiobook at a launch event for the novel at the Jefferson Market branch of the New York Public Library on July 16. Винс провёл саундчек перед тем, как сыграть вживую отрывки из саундтрека, который он написал для аудиокниги новеллы Тони Харли "ghostgirl: Homecoming".
After leaving Bodog, Sonnen defeated future Ultimate Fighter member Kyacey Uscola at SuperFight 20: Homecoming. После ухода из Bodog, Соннен победил будущего участника Ultimate Fighter Кейси Ускола на турнире «SF 20: Homecoming».
Больше примеров...
На танцы (примеров 15)
I'll take you to homecoming. Я возьму тебя на танцы.
I don't want to go to homecoming with Evan. Я не хочу идти на танцы с Эваном.
Frankie got a date to homecoming. Фрэнк нашел себе пару на танцы.
Because I'm not going to homecoming. Потому что я не иду на танцы.
[Both laugh] Well, anyway, I heard you're going to homecoming with Kim. В общем, я слышала, ты идешь на танцы с Ким.
Больше примеров...
На бал (примеров 18)
Well, my docket was clear, so I stopped by the mall to pick up your homecoming dress. Ну, я закончила со слушаниями и заехала в магазин, забрать твоё платье на бал.
No homecoming tickets for the dance will be sold after that time. После этого дня билеты на бал продаваться не будут.
You're going to the homecoming dance with Sarah. Ты пойдешь на бал с Сарой.
You should come with me to homecoming. Ты пойдешь на бал выпускников со мной.
Once again, homecoming pinning was in process. И снова, приглашение девушек на бал было в самом разгаре.
Больше примеров...
Балу (примеров 11)
You tell me at homecoming that you got a haircut for me, and then you just fall off the face of the earth? На балу ты сказал мне, что подстригся для меня, и потом ты просто исчез с лица земли?
Those are the girls that were dancing with Matty at Homecoming. Эти девочки танцевали с Мэтти на балу.
WELL, AREN'T YOU AT LEAST GOING TO HELP US SELL REFRESHMENTS AT THE HOMECOMING DANCE? WE'RE TRYING TO RAISE MONEY Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу?
I agree. Let's test that theory at the Homecoming Dance. Я согласен.Давай проверим эту теорию на балу выпускников.
Remember our deal, Polly, if you don't find anything by Homecoming, it's over you're coming home. Помни о нашей сделке, Полли, если ты ничего не найдешь к балу выпускников, то все, ты возвращаешься домой.
Больше примеров...