Английский - русский
Перевод слова Holy

Перевод holy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Святой (примеров 1021)
You know, I got to say, I think the holy spirit was actually moving through me. Знаете, должен сказать, святой дух буквально наполнил меня.
And I am reminded on this holy day... of the sad story of Kitty Genovese. Сегодня, в этот святой день, вспоминается печальная история Китти Женовезе.
Your holy guardian angel, your higher self. Ваш святой ангел-хранитель, ваше провидение.
Those cardinals those who have betrayed our sacred trust will be stripped of their offices and titles their properties confiscated and returned to our Holy Mother Church. Кардиналы, те, кто обманул святое наше доверие - будут лишены своих должностей и титулов, их собственность конфискуется и возвращается нашей Святой Матери Церкви.
Are you sleeping, Holy Father? Вы заснули, Святой Отец?
Больше примеров...
Священный (примеров 100)
Broadly speaking, any holy text has to be analysed in terms of its time. Таким образом, любой священный текст должен анализироваться с использованием инструментов эпохи.
The single most holy, most solemn, most sacred moment of the entire service. Самый святой, самый торжественный, самый священный момент всей службы.
According to the legend, Dobarsko was founded by soldiers from Bulgarian Tsar Samuil's blinded army after the Battle of Belasitsa in 1014, who arrived in the area en route to the Rila Monastery and discovered a holy spring that allegedly cured them. Леганда рассказывает, что Добарско было основано солдатами от ослеплëнной армии болгарского царя Самуила после сражения недалеко от Беласицы в 1014г., которые пришли в эту местность по дороге к Рильскому Монастырю и открыли священный источник, чья вода излечила их.
Moorish Holy Temple of Science/Moorish Science Temple Мавританский священный храм науки/Мавританский храм науки
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?" Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Больше примеров...
Святого (примеров 378)
You need to stay in the pot? ... *in the holy ghost. Вам придётся постоять у котла... и поварить на медленном огне Святого Духа.
What in the name of everything holy could you want now? В смысле, что, во имя всего святого, тебе нужно прямо сейчас?
In the name of the Father, the Son, and the Holy... (Nadine) Bless me, Father, for I have sinned. Во имя Отца, Сына, и Святого... Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
In tonight prazdnika of Dimitri holy father helped me... how to say - to stretch its wings. В тот вечер, на празднике святого Димитрия отец помог мне -... как бы сказать - расправить крылья.
What about the Holy Stone of Clonrichert? Как насчет Святого камня Клонрихерта?
Больше примеров...
Святому (примеров 44)
Glad to hear it, thank the Holy Spirit. Приятно моему уху, хвала Святому духу.
Let the Holy Cross be my light. Позволь Святому Кресту быть моим светом.
I left England when to became clear that the king meant to break his obedience to see of Roman, our Holy Father. Я покинул Англию, когда стало ясно, что король собирается выйти из повиновения Риму и нашему Святому Отцу.
Theotokia often occur at the end of a series of troparia or stichera, usually after the verse: (Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,) Both now and ever, and unto the ages of ages. Богородичны часто завершают группы тропарей или стихир, как правило, после стиха: (Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу,) «И ныне, и присно, и во веки веков.
Has the holy war helped the holy brother... to see what life really amounts to? Священная война помогла ли святому брату увидеть, что есть жизнь на самом деле?
Больше примеров...
Срань (примеров 2)
Holy geez, he disappeared. Срань господня, он исчез.
Holy hell, how can I compete with that? Срань небесная, что мне этому противопоставить?
Больше примеров...
Боже (примеров 80)
Holy Jesus, it's the Shelby girl. Боже милостивый, она же Шелби.
Holy cow, do you see that? Боже правый, вы это видите?
Holy mother, Frank. М: Боже, Фрэнк.
Holy Lord, Almighty Father... everlasting God... who once consigned that fallen tyrant... Боже всевышний,... всемогущий Господь, низвергнувший... падшего тирана в огненную геенну,... пославший своего единственного сына на землю дабы спасти людей от его соблазнов.
O holy and most merciful Savior, deliver us not into the bitter pains of eternal death. Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь.
Больше примеров...
Твою (примеров 12)
Holy sh - No, no! Твою м... Нет, нет! Нет!
Let them bring me to your holy mountain "И да приведут меня в Твою священную гору..."
In celebration of her holy war, let us feast in Lilith's name. В ознаменование твоей священной войны, позволь нам устроить пир в твою честь, Лилит.
We will spray your bed with holy water. Сейчас мы окрапим твою кровать святой водой.
You know, he's not well. I got holy communion, I thought I was eating you alive. Получая причастие, я думал, что вкушаю твою плоть.
Больше примеров...
Матерь (примеров 18)
Holy smokes, I can't believe there's that many people. Матерь божья, не представлял, как много таких людей.
Holy - makes no sense whatsoever. Матерь... вот это вообще неожиданно.
Holy grief, what is that? Матерь Божья, что это?
Holy, mother... are you and this reptile on a first name basis now? Матерь Божья... ты и эта рептилия уже перешли на "ты"?
Sweet mother of all that is holy. Матерь Божья, это невероятно...
Больше примеров...
Пресвятая (примеров 17)
Thanks to you, holy mother. Благодаря тебе, пресвятая мамаша.
Holy Virgin forgive us! Пресвятая Дева, прости нас грешных!
Holy Virgin forgive us! Пресвятая Дева, Мадонна! Прости нас!
Most Holy Death, Lady of the Shadows... Пресвятая Смерть, Повелительница Теней...
Holy Bejeezus, that is special! Пресвятая богородица, вот уж и впрямь особенное!
Больше примеров...
Страстной (примеров 21)
Nothing, old Meyer gave me strict orders: No shows during Holy Week. Ничего, старый Мейер дал мне строгие указания: никаких представлений во время Страстной недели
Article 190 of the Labour Code specifies the following paid public holidays: 1 January; the Thursday, Friday and Saturday of Holy Week; 1 May; 6 August; 15 September; 2 November; and 25 December. Что касается выходных (праздничных) дней, то в статье 190 Трудового кодекса устанавливаются следующие оплачиваемые государственные праздники: 1 января; четверг, пятница и суббота Страстной недели; 1 мая; 6 августа; 15 сентября; 2 ноября и 25 декабря.
The competitions are usually held in November or December, often during Thanksgiving Weekend, and qualify dancers for the Oireachtas Rince na Cruinne of the following year (usually held during Holy Week). Соревнования обычно проводятся в ноябре или декабре, и квалифицируют танцоров на Oireachtas Rince na Cruinne следующего года (обычно проводимого в течение Страстной недели).
The Ministry of Health has also initiated a series of accident prevention weeks to get its message across. These take place in holy week, public holidays and the new year period. В целях борьбы с аварийностью на транспорте Министерство здравоохранения распространяло среди населения специальные обращения в критические периоды во время страстной недели, государственных праздников и праздников в конце года, объявляя эти периоды неделями предупреждения несчастных случаев.
32 boys and girls have come back to school early, to prepare for one of the busiest times of their young lives - the week leading up to Easter, Holy Week. Собор Солсбери Вербное воскресенье 32 мальчика и девочки вернулись в школу пораньше, чтобы подготовиться к одному из самых напряжённых времён в своей молодой жизни, к неделе, предшествующей Пасхе - Страстной седмице.
Больше примеров...
Holy (примеров 49)
The Cardinals of the Holy Roman Church: Title of S. Lorenzo in Lucina. The Cardinals of the Holy Roman Church: Title of S. Lorenzo in Lucina Кардиналы Святой Римской Церкви: Титулярная церковь Сан-Лоренцо-ин-Лучина.
"The Father, The Son & The Holy Guest Star". В серии «The Father, the Son and the Holy Guest Star» учился в католической школе.
The song samples "Holy Ghost" by Bar-Kays and "The Spank" by James Brown. Использованные семплы - «Holy Ghost» в исполнении Bar-Kays и «The Spank» в исполнении Джеймса Брауна.
The title of the graphic novel is a reference to the War on Terror as well as the catchphrase ("Holy, Batman! ") used by Burt Ward (Robin) in the 1960s Batman television series. Название является отсылкой к теме войны против терроризма и к ключевой фразе «Holy, Batman!», используемой Робином, роль которого исполнял Бёрт Уорд в сериале 60-х годов «Бэтмен».
Later Holy Land and Fireworks were released. Позже были выпущены «Holy Land» и «Fireworks».
Больше примеров...
Черт (примеров 20)
holy smokes, I think he did it. Черт побери, я думаю он действительно сделал это.
Holy hell, my head's about to explode. Черт возьми, у меня голова сейчас взорвется.
Holy smoke, One does have to be careful, Черт возьми, надо бы быть поосторожней.
Holy smokes, I'm serious. Черт, я на полном серьезе!
Holy hell, mother, we're totally screwed! Черт побери, мама, мы пропали!
Больше примеров...
Святынь (примеров 23)
The threat that military escalation has brought to holy shrines of all three major monotheistic religions must stop immediately. Необходимо немедленно ликвидировать угрозу, которая в результате военной эскалации возникла в отношении святынь всех трех монотеистических религий.
Short-term detention of Baha'is, disregard of their private ownership of property, eviction from and confiscation of their houses and destruction of their holy places continue to be reported. По-прежнему продолжают поступать сообщения о заключении бехаистов под стражу на короткий срок, о нарушениях их прав на частную собственность, изгнании их из собственных домов и их конфискации, а также о разрушении их святынь.
It commended the appreciable support of the Government of the Custodian of the Two Holy Mosques towards holding the conference, and called on OIC Member States, financial and economic institutions and other donors within and outside the Member States to participate in and contribute effectively to it. Участники Совещания высоко оценили существенную поддержку, оказываемую правительством Служителя двух святынь в проведении конференции, и призвали государства - члены ОИК, финансовые и экономические учреждения и других доноров как внутри, так и за пределами государств-членов эффективно участвовать в данном процессе и вносить в него вклад.
For example, while legal provisions exist in one State to safeguard and preserve sacred places from desecration, the Government has only issued implementing regulations for holy sites of the State religion. Например, хотя в одном государстве существуют правовые нормы в отношении обеспечения защиты и охраны святых мест от осквернения, правительство издало исполнительные распоряжения по применению нормативных актов только для защиты святынь государственной религии.
Furthermore, to protect the cultural heritage of minorities, the "Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization" has formed the "Holy Shrines and Religions Buildings" Committee" to help coordinate efforts to restore prayer chapels and holy sites of religious minorities. К тому же для защиты культурного наследия меньшинств Организация культурного наследия, ремесел и туризма учредила Комитет по защите святынь и религиозных построек для оказания содействия по координации усилий в восстановлении молелен и святых мест религиозных меньшинств.
Больше примеров...
Святыни (примеров 19)
Tourism, particularly by Indian pilgrims to the major Hindu holy sites in Tibet, Mount Kailash and Lake Mansarovar, is thriving. Процветает туризм, особенно со стороны индийских паломников в главные индусские святыни в Тибете - гору Кайлаш и озеро Мансаровар.
It was alleged that Baha'i-owned cemeteries, holy places, historical sites, administrative centres and other assets, seized mostly in 1979, remained confiscated or had been destroyed. Утверждалось, что принадлежащие бехаистам кладбища, святыни, исторические места, административные центры и другие объекты, отобранные в основном в 1979 году, по-прежнему остаются конфискованными или разрушены.
Give not that which is holy unto the dogs. Не давайте святыни псам.
In 1996, the new articles, sketches and essays were included into the book "Raising up our holy" ("Қasietiңdiқadirle"). В 1996 году новые статьи, очерки, эссе вошли в сборник «Возвышая паши святыни» («Қасиетіңді қадірле»).
Today, the lands of the village, including the holy shrine, were annexed to the Druze town of Hurfeish. Сегодня земли деревни, в том числе святой святыни, были присоединены к друзскому городу Хурфейш.
Больше примеров...