| Henry flung the holy water in Lord Hellion's face and it solidified like wax, suffocating his screams. | Генри плеснул святой водой в лицо лорду Хеллиону, и она отвердела, как воск, заглушая его крики . |
| The Holy Father himself decreed your city... unbecoming in the eyes of the Lord. | Святой Отец сам постановил, что твой город неподобающ в глазах Господа. |
| Holy Bananas Foster, it's Batman! | Святой банановый фостер, это Бэтмен! |
| "In the name of the Holy Trinity, if you are not a witch, you will now shed tears!" | Во имя Святой Троицы, излей слёзы, коли не ведьмой себя мнишь! |
| Really, Holy Father? | Правда, Святой Отец? |
| If ever my hand is raised in rebellion against you again, then I ask that this holy iron may pierce my heart. | Если когда-нибудь моя рука в гневе поднимется на тебя снова, то я пусть этот священный клинок проткнет мне сердце. |
| You were joined in holy matrimony! | Ты заключила священный брак! |
| This period of time was called ierominia - holy month. | Это время получило название "иероминия", т.е. священный месяц. |
| Because this was the Nazcas' holy city of Cahuachi. | Потому что это был священный город Наска - Кауачи. |
| The participants in the Bishops' Conference thanked His Holiness the Patriarch and members of the Holy Synod for their efforts aimed at the strengthening of Orthodox unity and approved of the work done in this field by the Department for external church relations. | Участники Архиерейского совещания, в частности, поблагодарили Святейшего Патриарха и Священный Синод за усилия, направленные на укрепление общеправославного единства, а также одобрили труды, осуществляемые в этой области Отделом внешних церковных связей. |
| The holy temple of Saint George and the Club Hellenique are the focal points of the community. | Храм Святого Георгия и Эллинский Клуб являются координационными центрами общины. |
| The constant flow of water is observed below the confluence of the hollow from the holy spring, where a small extension of the channel also forms. | Постоянное течение воды наблюдается ниже места впадения ложбины от святого родника, где также образуется небольшое расширение русла. |
| But you saw a messenger, a holy one, coming down from heaven, saying, | Но вы видели посланника, Святого, сходящий с неба, говорящего, |
| Indeed, Lord Salisbury has made it clear that he would resign from Government, rather than submit to what he considers a subversion of the Church's teachings... the Holy Sacrament of Marriage and the decay of moral standards. | Например, лорд Солсбери ясно дал понять, что скорее уйдет в отставку, чем поддержит то, что считает подрывом Учения церкви... святого таинства брака и распадом моральных норм. |
| Let's talk a little about keeping the Sabbath holy. | Давайте поговорим немного о соблюдении святого Дня отдыха(Шабат). |
| Let the Holy Cross be my light. | Позволь Святому Кресту быть моим светом. |
| Let's pray the Holy Spirit to reveal us who's really guilty. | Вознесем молитву Святому Духу, и пусть он поможет узнать виновного. |
| Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost, for ever and ever. | Слава Отцу и Сыну и Святому Духу и ныне и присно и во веки веков. |
| To Ted's, back to Ted's, and to the Father, the Son, and the Holy Ghost, and-and finally, back here to you. | К магазину Тэда, и к Отцу, и к Сыну, и к Святому Духу, и... и, наконец, к тебе. |
| Hear my cry for mercy. I call for your help as I lift my hands to your most holy place. | Услышь голос мольбы моей, когда я взываю к тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму твоему. |
| Holy geez, he disappeared. | Срань господня, он исчез. |
| Holy hell, how can I compete with that? | Срань небесная, что мне этому противопоставить? |
| Holy moly, I thought our room was plush. | Боже мой, я думал, что наша комната шикарная. |
| Good grief, holy Lord Jesus! | О, Господи, ты боже мой! |
| Holy blessed God, you're freezing with the cold, boy. | Господи, боже мой, ты совсем замерз. |
| (Fat Stuff) Holy God! | Боже! Святой Иисус! |
| Shut not thy merciful ears to our prayers but spare us, Lord most holy, O God most mighty O holy and merciful savior. | Не закрывай слуха своего в милосердии Твоем для молитв наших но пощади нас, Боже, Господь наш святейший и всемогущий О Святой и Милосердный Спаситель. |
| Holy sh - it's a false flag operation! | Твою же... это операция под чужим флагом! |
| Holy sh - No, no! | Твою м... Нет, нет! Нет! |
| Blessed are those whom she finds doing Your holy will... for the second death shall not harm them. | Да будут благословенны те, кто исполняет твою священную волю, ибо не примут они новую смерть. |
| Let them bring me to your holy mountain | "И да приведут меня в Твою священную гору..." |
| She's willing to share your glory by buying this mat made in your holy name. | Эта женщина готова распространять твою славу, купив этот коврик во имя твое. |
| Holy mother, what is that smell? | Матерь Божия, что это за запах? |
| Holy grief, what is that? | Матерь Божья, что это? |
| Holy Mother! What's that? | Матерь божья, что это? |
| Holy Virgin, forgive my sins. | Прости грехи мои, Божья матерь. |
| Sweet mother of all that is holy. | Матерь Божья, это невероятно... |
| The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act. | Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние. |
| The altar is also decorated with three paintings by English artist AE Harris, "Holy Trinity", "Last Supper" and "The Enshrouding of Our Lord". | Алтарь украшают три картины английского художника А. Е. Харриса: «Пресвятая Троица», «Тайная вечеря» и «Погребение Иисуса Христа». |
| Holy Mother, is it okay for me to love someone, who is full of secrets like him? | Пресвятая Дева, связывать ли мне жизнь с человеком, который полон тайн? |
| I can't help the Holy Virgin revealing herself - and that angels and devils like to be with me. | Не моя вина, если я слышу голоса, если мне является Пресвятая Дева, если черти и ангелы ценят мою компанию. |
| Holy Bejeezus, that is special! | Пресвятая богородица, вот уж и впрямь особенное! |
| Pueblo Sin Fronteras supported its first Holy Week caravan in 2017. | Pueblo Sin Fronteras поддержали свой первый караван Страстной недели в 2017 году. |
| The Ministry of Health has also initiated a series of accident prevention weeks to get its message across. These take place in holy week, public holidays and the new year period. | В целях борьбы с аварийностью на транспорте Министерство здравоохранения распространяло среди населения специальные обращения в критические периоды во время страстной недели, государственных праздников и праздников в конце года, объявляя эти периоды неделями предупреждения несчастных случаев. |
| No shows during Holy Week. | никаких представлений во время Страстной недели |
| Iconostasis was made of zinc and overgilded; its icons represented events of the Holy Week. | Иконостас был цинковый, позолоченный, иконы в нём представляли изображения событий Страстной недели. |
| And the local Zoque Indians harvest this twice a year, as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration. | И местные индейцы Соке собирают их дважды в год, во время празднования Пасхальной и Страстной недели. |
| From Holy Ark on, the story and game were redesigned to focus on the Saturn players of the time. | Начиная с Holy Ark игровая концепция и сюжет были переработаны под игроков Sega Saturn. |
| In 2010, Miller said he was no longer working on that project, clarifying that Holy Terror was in progress but without Batman. | В 2010 году Миллер рассказал о завершении работы над проектом, уточнив, что Holy Terror будет, но без Бэтмена. |
| "The Father, The Son & The Holy Guest Star". | В серии «The Father, the Son and the Holy Guest Star» учился в католической школе. |
| In 1995, Buckethead did not release any solo albums but collaborated with several artists like Jonas Hellborg and Michael Shrieve (Octave of the Holy Innocents). | В 1995 году Бакетхэд не выпустил ни одного сольного альбома, но сотрудничал с некоторыми артистами, например с Джонасом Хеллборгом и Майклим Шривом на альбоме Octave of the Holy Innocents. |
| On a third version of Nerve War, "Thy Glory" reappears, along with new tracks "View To Kill", "To The World", "Holy War I" and "Holy War II". | В третьей версии Nerve War, «Thy Glory» появляется, наряду с новыми треками «View To Kill», «To The World», и «Holy War I» и «Holy War II». |
| Holy hell, man, the record's gone through the roof. | Черт побери, чувак, продажи альбому подскочили до небес. |
| Holy cow, do you see that? | Черт возьми, вы видите это? |
| Holy hell, mother, we're totally screwed! | Черт побери, мама, мы пропали! |
| Holy cow, another one. | Черт подери, еще один. |
| Holy hell, what's with us? | Святой черт, что с нами? |
| It was also considered an act of wanton aggression against all holy sites. | Ее сочли также актом грубой агрессии против всех святынь. |
| Provocations continue to be made against Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary) and settlers continue to vandalize holy sites. | Не прекращаются провокации против Харам-аш-Шарифа (Священный двор), и поселенцы продолжают совершать акты вандализма в отношении святынь. |
| It commended the appreciable support of the Government of the Custodian of the Two Holy Mosques towards holding the conference, and called on OIC Member States, financial and economic institutions and other donors within and outside the Member States to participate in and contribute effectively to it. | Участники Совещания высоко оценили существенную поддержку, оказываемую правительством Служителя двух святынь в проведении конференции, и призвали государства - члены ОИК, финансовые и экономические учреждения и других доноров как внутри, так и за пределами государств-членов эффективно участвовать в данном процессе и вносить в него вклад. |
| I am Cloud William, Chief, also Son of Chief, Guardian of the Holies, Speaker of the Holy Words, leader of warriors. | Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов. |
| Furthermore, to protect the cultural heritage of minorities, the "Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization" has formed the "Holy Shrines and Religions Buildings" Committee" to help coordinate efforts to restore prayer chapels and holy sites of religious minorities. | К тому же для защиты культурного наследия меньшинств Организация культурного наследия, ремесел и туризма учредила Комитет по защите святынь и религиозных построек для оказания содействия по координации усилий в восстановлении молелен и святых мест религиозных меньшинств. |
| We have called on the international community to safeguard and protect the holy sites there. | Мы призываем международное сообщество сохранить и защитить находящиеся там святыни. |
| The consequences of the mass violence in March 2004 against Serbs and other ethnically discriminated communities and assaults on centuries-old Serb holy sites have not yet been remedied; | с) все еще не устранены последствия массового насилия, которому подверглись в марте 2004 года сербы и другие этнически дискриминируемые сообщества, и покушений на вековые сербские святыни; |
| Specifically, Mr. Al-Khoei was returning to Najaf after having made his weekly visit to the Shiah holy shrine in Karbala when his car crashed into an unlit truck blocking the divided highway. | В этот день г-н Аль-Хоэи возвращался в Наджаф после недельного посещения шиитской святыни в Карбале, и его автомобиль врезался в грузовик, стоявший с потушенными фарами поперек шоссе с двусторонним движением. |
| In the same year, a pilot women's police force was set up with 822 members in Karbala governorate and 630 in Al-Najaf governorate to provide protection for female visitors to the holy shrines. | В том же году экспериментальное подразделение женщин-полицейских, насчитывающее 822 человека, было создано в мухафазе Кербела и еще одно, в составе 630 человек, в мухафазе Наджаф для предоставления защиты женщинам, посещающим святыни. |
| It lies in the northern Indian state of Uttarakhand, 10 kilometres (6 mi) southwest of the Hindu holy site of Gaumukh (the source of the Bhagirathi River). | Расположена в северном индийском штате Уттаракханд, в 6 км (4 милях) к югу от индуистской святыни Гаумукх (исток реки Бхагиратхи). |