| And may he sow confusion among his enemies, and bring you victory in this holy war. | И пусть он посеет сомнения среди его врагов и принесет тебе победу в этой святой войне. |
| In the Holy Land, my master had dreams. | В Святой земле моему хозяину снились сны. |
| I should have done it before, but the Holy Father kept me in Rome so I could begin work on my new responsibilities. | Мне следовало бы сделать это раньше, но Святой Отец держал меня в Риме, чтобы я мог начать работать над моими новыми обязанностями. |
| Holy Father, now, about your homily, how would we like to proceed, then? | Святой Отец, теперь на счет вашей проповеди, как бы Вы хотели начать? |
| The monastery was founded by the holy princess Euphrosyne of Polotsk in 1125, when she settled near the Transfiguration church in Selce. | Основан святой княгиней Евфросинией Полоцкой в 1125 году, когда она поселилась возле Преображенского храма в Сельце. |
| The holy city of Touba, Senegal, is named for the tree. | Священный город Туба в Сенегале назван так в честь райского дерева. |
| Also prohibited are the dissemination of Hoa Hao sacred scriptures and the public celebration of Hoa Hao religious festivals, including the holy day commemorating the founding of the Hoa Hao church. | Запрещены также распространение Священных писаний хоа-хао и публичное проведение религиозных праздников хоа-хао, включая Священный день образования церкви хоа-хао. |
| The seal on the robot was broken by the holy light. | Священный луч снял печать с робота. |
| So smile the heavens upon this holy act, that after hours with sorrow chide us not. | Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью Нам за него себя не упрекать |
| Moorish Holy Temple of Science/Moorish Science Temple | Мавританский священный храм науки/Мавританский храм науки |
| Join us, and you, too, will receive the holy spirit. | Присоединяйтесь к нам, и вы тоже приобщитесь святого духа. |
| You will put this into the hands of the cook, Gaspard at the Monastery of the Holy Spirit in Compiagne. | Передайте это лично в руки повару Гаспару в монастыре Святого Духа в Компьене. |
| Blessed, glorified, honored and extolled, adored and acclaimed be the name of the Holy One. | Да будет благословенно, возвышено, превознесено, возвеличено и прославлено Имя Святого, Благословен Он. |
| The princess in love with a holy man. | Принцесса, влюблённая в святого. |
| His Excellency Count Racobelli attended and Mons. Troisi Ragusa was there to represent the Holy Sea. | Присутствовал Его Превосходительство Граф Ракобелли, а также монсеньор Троизи Рагуза как представитель Святого Престола. |
| Thomas invokes the Holy Ghost at every opportunity. | Томас взывает к Святому Духу при каждой возможности |
| I have to tell the Holy Father... | Я должен сообщить Святому Отцу... |
| A happy synthesis, pleasing both to the Holy Spirit and myself, the great elector who, believing in you and your young talent, influenced a majority of cardinals. | Удачное обобщение в угоду и Святому Духу и мне, великому выборщику, который полагаясь на Вас и Ваш талант, воздействовал на большинство кандидатов. |
| Theotokia often occur at the end of a series of troparia or stichera, usually after the verse: (Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,) Both now and ever, and unto the ages of ages. | Богородичны часто завершают группы тропарей или стихир, как правило, после стиха: (Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу,) «И ныне, и присно, и во веки веков. |
| Has the holy war helped the holy brother... to see what life really amounts to? | Священная война помогла ли святому брату увидеть, что есть жизнь на самом деле? |
| Holy geez, he disappeared. | Срань господня, он исчез. |
| Holy hell, how can I compete with that? | Срань небесная, что мне этому противопоставить? |
| Holy... you gave the guy a stroke? | Боже... ты довёл его до инсульта? |
| Holy cow, do you see that? | Боже правый, вы это видите? |
| Holy hell, what happened in here? | Боже, что тут случилось? |
| Holy Mary, you here? | Боже, ты здесь? |
| Holy cow! Unbelievable! | Боже, я просто не могу в это поверить! |
| Holy sh - No, no! | Твою м... Нет, нет! Нет! |
| If you were a regular vampire, the holy water would have crushed your hand... like paper-mache. | Будь ты обычным вампиром, эта святая вода растворила бы твою руку. |
| We will spray your bed with holy water. | Сейчас мы окрапим твою кровать святой водой. |
| I am still glad we sent you and your sister to holy family - | Я благодарна судьбе, что мы отправили тебя и твою сестру в католическую школу. |
| Holy living - soda fountain! | Твою же ж ма... шину для соды! |
| Well, something that'll make a priest say "holy" and "mother" in the same sentence. | Настолько, чтобы священник сказал "матерь" и "божья" в одном предложении. |
| My Holy Mother, helps me. | Матерь Божья! Помогите! |
| Holy, mother... are you and this reptile on a first name basis now? | Матерь Божья... ты и эта рептилия уже перешли на "ты"? |
| All you can count on is the holy mother, your sisters and yourself. | Ты можешь рассчитывать только на божью матерь, своих сестёр, и себя. |
| Hail, holy Queen, Mother of Mercy! | Радуйся, святая царица, матерь милосердия... |
| Holy Virgin forgive us! | Пресвятая Дева, прости нас грешных! |
| Holy Virgin forgive us! | Пресвятая Дева, Мадонна! Прости нас! |
| How is the work with the Holy Virgin progressing? | Как там наша Пресвятая Дева? |
| Holy Toledo, Buster, sometimes I think I'm nothing but a Horn Hardart to you. | Пресвятая богородица, порой мне кажется, я для тебя - бистро. |
| Another painting, now lost, showed Richard and Anne offering the Virgin an orb representing England, with the inscription "This is your dowry, O Holy Virgin, wherefore, O Mary, may you rule over it". | Другая картина, ныне утраченная, изображала Ричарда и Анну, вручающих Деве Марии державу, представляющую Англию, с надписью: «Это твоё приданое, о Пресвятая Дева, поэтому правь ею, Мария!» |
| The Ministry of Tourism considers high seasons the Holy Week, the northern hemisphere summer months (June, July, August, September) and Christmas season. | Министерство туризма отмечает временем высокого наплыва туристов сезоны Страстной недели, лета (июнь, июль, август, сентябрь) и Рождества. |
| These were still printed in the Missal, which, except for the replacement of the Holy Week liturgies, remained unchanged and was not considered to constitute a new editio typica superseding that of Pope Pius X, which was published by Pope Benedict XV in 1920. | Они по-прежнему печатались в Миссале, который, за исключением изменений в богослужении Страстной Недели, оставался неизменённым и не считался новым editio typica, типовым изданием, отменявшим миссал Пия X, который был выпущен Папой Бенедиктом XV в 1920 году. |
| No shows during Holy Week. | никаких представлений во время Страстной недели |
| The bands give regular summer weekend promenade concerts at the Spianada Green "pálko", and have a prominent part in the yearly Holy Week ceremonies. | Группы дают регулярные концерты в летние уикэнды на «Спинаде» в Зелёной беседке и имеют обязательную часть на ежегодных церемониях Страстной недели. |
| He was well enough to preside over the following liturgical services for Holy Week. | Он был в достаточной форме, чтобы осуществлять контроль над следующими литургическими службами в период Страстной недели. |
| She was buried in the Holy Guardian Angel Cemetery Madrid. | Она была похоронена на «Holy Guardian Angel Cemetery Madrid». |
| With the release of Houses of the Holy, however, "Dancing Days" was largely dropped from concerts, although an abridged, acoustic version was occasionally performed during the 1977 U.S. tour. | После выпуска альбома Houses of the Holy, «Dancing Days» стала исполняться значительно реже, хотя сокращённая, акустическая версия иногда исполнялась во время турне 1977 года по США. |
| The title of the graphic novel is a reference to the War on Terror as well as the catchphrase ("Holy, Batman! ") used by Burt Ward (Robin) in the 1960s Batman television series. | Название является отсылкой к теме войны против терроризма и к ключевой фразе «Holy, Batman!», используемой Робином, роль которого исполнял Бёрт Уорд в сериале 60-х годов «Бэтмен». |
| Though Elend's music is not any form of metal, Elend's members are associated with numerous metal acts and the metal record label Holy Records, and their harsh sound has led to Elend's music being embraced by a metal-listening audience. | Хотя музыка Elend не является какой-либо формой метала, члены Elend это связывают с многочисленными записями метала на металлическом лейбле Holy Records, а их резкий звук привёл к музыке Elend, которую обычно слушает аудитория, слушающая метал. |
| Ky's theme name - Holy Orders (Be Just or Be Dead) - probably origins from Iron Maiden's song "Be Quick or Be Dead". | Название тема Ку - Holy Orders (Be Just or Be Dead) - происходит от песни Iron Maiden "Be Quick or Be Dead". |
| holy smokes, I think he did it. | Черт побери, я думаю он действительно сделал это. |
| Darry, who in the holy hell are you talking to down there? | Дэрри, с кем, черт возьми, ты там говоришь? |
| Holy smoke, One does have to be careful, | Черт возьми, надо бы быть поосторожней. |
| Holy cow, it's in Old Campus! | Черт, это в старом кампусе! |
| Holy hell, Crane. | Черт подери, Крейн. |
| It was also considered an act of wanton aggression against all holy sites. | Ее сочли также актом грубой агрессии против всех святынь. |
| Provocations continue to be made against Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary) and settlers continue to vandalize holy sites. | Не прекращаются провокации против Харам-аш-Шарифа (Священный двор), и поселенцы продолжают совершать акты вандализма в отношении святынь. |
| The Secretary-General's six-point plan therefore contains the only legitimate framework for working out a number of delicate practical issues, from the rule of law to guaranteeing lasting international protection for Serbian holy sites. | Следовательно, план Генерального секретаря из шести пунктов является единственной законной основой для урегулирования ряда непростых практических вопросов: от верховенства права до обеспечения прочной международной защиты сербских святынь. |
| Lithuania has many holy sites, especially in Samogitia, which are worth a visit. | В Литве находится много святынь, особенно в Жемайтии. |
| I am Cloud William, Chief, also Son of Chief, Guardian of the Holies, Speaker of the Holy Words, leader of warriors. | Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов. |
| Every year, thousands of Hindu pilgrims visit holy shrines of Vaishno Devi and Amarnath which has had significant impact on the state's economy. | Каждый год тысячи индуистских паломников посещают святыни в Вайшно Деви и Амарнатхе, которые оказали значительное влияние на состояние экономики. |
| We hope that all sides will learn the lessons of that event, exercise restraint, respect the religious holy sites of both sides and not take any hasty actions, so as to avoid repeating history. | Мы надеемся, что все стороны извлекут уроки из этого события, проявят сдержанность, будут уважать святыни друг друга и не предпримут никаких поспешных действий, с тем чтобы избежать повторения истории. |
| Hence, we were very concerned when, at the end of September, the peace negotiations were brutally interrupted following the visit by Mr. Sharon to the holy site of Al-Haram Al-Sharif and following the explosion of violence that was unleashed by that visit. | Поэтому мы были серьезно обеспокоены, когда в конце сентября этого года мирные переговоры были грубо прерваны после посещения гном Шароном святыни Харам-аш-Шариф и последовавшей за этим визитом вспышкой насилия. |
| The consequences of the mass violence in March 2004 against Serbs and other ethnically discriminated communities and assaults on centuries-old Serb holy sites have not yet been remedied; | с) все еще не устранены последствия массового насилия, которому подверглись в марте 2004 года сербы и другие этнически дискриминируемые сообщества, и покушений на вековые сербские святыни; |
| In 1996, the new articles, sketches and essays were included into the book "Raising up our holy" ("Қasietiңdiқadirle"). | В 1996 году новые статьи, очерки, эссе вошли в сборник «Возвышая паши святыни» («Қасиетіңді қадірле»). |