| You know, I got to say, I think the holy spirit was actually moving through me. | Знаете, должен сказать, святой дух буквально наполнил меня. |
| The Holy Father and you would do well to be a little more humble. | Святой Отец и вы могли бы быть более скромными. |
| Count and Captain General of the Holy Roman Church. | Граф и капитан-генерал Святой Римской Церкви. |
| And, forgive me, Holy Father- she is here. | Прошу прощения, Святой Отец, она уже здесь. |
| You are now married in the name of the Holy Trinity. | Объявляю вас женатыми во имя Святой Троицы. Аминь. |
| That is a holy reliquary blessed by Il Papa. | Это священный реликварий, благословлённый Папой. |
| Recently, master Brereton, I have ordained a new and very special holy order. | На днях, господин Бреретон, я издал новый и весьма особенный священный указ. |
| The Apprentice: You have forsaken your holy duty. | Ты отверг наш священный долг. |
| I mean, maybe Zod and the Kandorians are trying to track down the Holy RAU grail before we do. | В смысле, может Зод и его кандорианцы пытаются найти свой священный Рау-граАль раньше нас... |
| The first "Holy Alliance" was a creation of Austria's Prince Metternich following the Napoleonic wars. | Первый «священный союз» был делом рук австрийского принца Меттерниха после окончания наполеоновских войн. |
| Will Kane and Amy Fowler, you appear before me in my capacity as Justice of the Peace of this township to be joined together in the bounds of holy matrimony. | Уилл Кейн и Эми Фаулер, вы явились предо мной в мое распоряжение как мирового судьи этого города для того, чтобы быть соединенными вместе узами святого брака. |
| Esther, the Holy Father's faith isn't as solid as we like to think. | Эстер, вера Святого Отца не так сильна, как мы полагали. |
| I don not believe that it is possible to have children from the Holy Spirit. | Я не верю в то, что от Святого Духа бывают дети. |
| You set foot on this land again, the force of the Cheyenne Nation will come down upon you for disturbing a holy place. | Когда ты вступишь на эту землю снова... Сила нации Шайенн низойдет на тебя, за осквернение святого места. |
| Let's talk a little about keeping the Sabbath holy. | Давайте поговорим немного о соблюдении святого Дня отдыха(Шабат). |
| Glad to hear it, thank the Holy Spirit. | Приятно моему уху, хвала Святому духу. |
| Let the Holy Cross be my light. | Позволь Святому Кресту быть моим светом. |
| How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground? | Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей? |
| We introduced you to the Holy Father. | Мы представили тебя Святому Отцу. |
| It is bad enough that, against all conscience and against all that is sacred, that you have been allowed to paint the Holy Scriptures. | Мало того, что вопреки совести, вопреки всему святому тебе было позволено украшать священное писание. |
| Holy geez, he disappeared. | Срань господня, он исчез. |
| Holy hell, how can I compete with that? | Срань небесная, что мне этому противопоставить? |
| Holy cow! That's just amazing. | Боже мой! Да ведь это поразительно! |
| Holy God, we praise Thy name | Боже, славим мы тебя. |
| Holy cow, what is this? | Боже мой, что это? |
| Holy cow, I am in the movie. | Боже, я в фильме. |
| Shut not thy merciful ears to our prayers but spare us, Lord most holy, O God most mighty O holy and merciful savior. | Не закрывай слуха своего в милосердии Твоем для молитв наших но пощади нас, Боже, Господь наш святейший и всемогущий О Святой и Милосердный Спаситель. |
| Holy sh - No, no! | Твою м... Нет, нет! Нет! |
| If you were a regular vampire, the holy water would have crushed your hand... like paper-mache. | Будь ты обычным вампиром, эта святая вода растворила бы твою руку. |
| I am still glad we sent you and your sister to holy family - | Я благодарна судьбе, что мы отправили тебя и твою сестру в католическую школу. |
| Holy living - soda fountain! | Твою же ж ма... шину для соды! |
| She's willing to share your glory by buying this mat made in your holy name. | Эта женщина готова распространять твою славу, купив этот коврик во имя твое. |
| "I thank you, holy Mother, for those who are not defeated by evil and who fight evil with good." | "Спасибо Тебе, Матерь, за всех, которые противостоят злу, но побеждают зло добром". |
| Holy smokes, I can't believe there's that many people. | Матерь божья, не представлял, как много таких людей. |
| Holy mama, look at these prices. | Матерь божья, ты посмотри на эти цены. |
| Holy, mother... are you and this reptile on a first name basis now? | Матерь Божья... ты и эта рептилия уже перешли на "ты"? |
| Sweet mother of all that is holy. | Матерь Божья, это невероятно... |
| The perfect holy virgin can't live in flesh. | Шесть месяцев спустя Совершенная пресвятая дева не может жить во плоти. |
| The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act. | Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние. |
| Look, the holy Mary! | Глянь-ка, Пресвятая Мария! |
| Holy Virgin forgive us! | Пресвятая Дева, Мадонна! Прости нас! |
| Another painting, now lost, showed Richard and Anne offering the Virgin an orb representing England, with the inscription "This is your dowry, O Holy Virgin, wherefore, O Mary, may you rule over it". | Другая картина, ныне утраченная, изображала Ричарда и Анну, вручающих Деве Марии державу, представляющую Англию, с надписью: «Это твоё приданое, о Пресвятая Дева, поэтому правь ею, Мария!» |
| Pueblo Sin Fronteras supported its first Holy Week caravan in 2017. | Pueblo Sin Fronteras поддержали свой первый караван Страстной недели в 2017 году. |
| The Ministry of Tourism considers high seasons the Holy Week, the northern hemisphere summer months (June, July, August, September) and Christmas season. | Министерство туризма отмечает временем высокого наплыва туристов сезоны Страстной недели, лета (июнь, июль, август, сентябрь) и Рождества. |
| The bands give regular summer weekend promenade concerts at the Spianada Green "pálko", and have a prominent part in the yearly Holy Week ceremonies. | Группы дают регулярные концерты в летние уикэнды на «Спинаде» в Зелёной беседке и имеют обязательную часть на ежегодных церемониях Страстной недели. |
| Iconostasis was made of zinc and overgilded; its icons represented events of the Holy Week. | Иконостас был цинковый, позолоченный, иконы в нём представляли изображения событий Страстной недели. |
| The fair generally begins two weeks after the Semana Santa, or Easter Holy Week. | Обычно начинается через две недели после Страстной недели или на Пасхальной неделе. |
| She was buried in the Holy Guardian Angel Cemetery Madrid. | Она была похоронена на «Holy Guardian Angel Cemetery Madrid». |
| Drummer Tony Tintari left the band to join the indie rock band Holy Roman Empire. | Барабанщик Tony Tintari покинул группу, чтобы присоединиться к инди-рок-группе Holy Roman Empire. |
| After the break-up of Holy Moses in 1994, she formed the band Temple of the Absurd. | После распада Holy Moses в 1994 году, она основала группу Temple of the Absurd, в которой также стала вокалисткой. |
| A remastered version of Led Zeppelin IV was reissued on 27 October 2014, along with Houses of the Holy. | Ремастер-версия Led Zeppelin IV была переиздана 27 октября 2014 года, вместе с Houses of the Holy. |
| With the release of Houses of the Holy, however, "Dancing Days" was largely dropped from concerts, although an abridged, acoustic version was occasionally performed during the 1977 U.S. tour. | После выпуска альбома Houses of the Holy, «Dancing Days» стала исполняться значительно реже, хотя сокращённая, акустическая версия иногда исполнялась во время турне 1977 года по США. |
| Holy smoke! "Flesh World" again. | Черт возьми! снова "МИР ПЛОТИ". |
| Holy hell, man, the record's gone through the roof. | Черт побери, чувак, продажи альбому подскочили до небес. |
| Holy smokes, I'm serious. | Черт, я на полном серьезе! |
| If there is a hint that we're blaming the Peachoid, they're going to raise holy hell. | Если появится хотя бы намек на вину Пичойд, они начнут черт знает что. |
| Holy cow, another one. | Черт подери, еще один. |
| A list of 103 mosques and Islamic holy sites destroyed or damaged during this period was circulated as an appendix to the said letter. | Список 103 мечетей и мусульманских святынь, разрушенных или поврежденных в этот период, содержится в приложении к вышеупомянутому письму. |
| Provocations continue to be made against Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary) and settlers continue to vandalize holy sites. | Не прекращаются провокации против Харам-аш-Шарифа (Священный двор), и поселенцы продолжают совершать акты вандализма в отношении святынь. |
| Facing those challenges required increased awareness, a culture of peace and cooperation, dialogue among civilizations, as well as respect for and acceptance of others and their holy sites. | Решение этих проблем требует большей информированности, культуры мира и сотрудничества, диалога между цивилизациями, а также уважения и признания других людей наряду с уважением их святынь. |
| The Council asserts further that in addition there must be rapid steps taken by the PISG to fulfil their commitment to rebuild or provide appropriate compensation for damaged or destroyed property and to rebuild holy sites and to facilitate the return of those displaced from their homes. | Совет заявляет далее, что помимо этого ВОС должны незамедлительно предпринять шаги по выполнению своего обязательства относительно восстановления или выплаты надлежащего возмещения за поврежденное или уничтоженное имущество и восстановления святынь и оказания помощи в возвращении тех, кто был изгнан из своих домов. |
| Lithuania has many holy sites, especially in Samogitia, which are worth a visit. | В Литве находится много святынь, особенно в Жемайтии. |
| Every year, thousands of Hindu pilgrims visit holy shrines of Vaishno Devi and Amarnath which has had significant impact on the state's economy. | Каждый год тысячи индуистских паломников посещают святыни в Вайшно Деви и Амарнатхе, которые оказали значительное влияние на состояние экономики. |
| It was alleged that Baha'i-owned cemeteries, holy places, historical sites, administrative centres and other assets, seized mostly in 1979, remained confiscated or had been destroyed. | Утверждалось, что принадлежащие бехаистам кладбища, святыни, исторические места, административные центры и другие объекты, отобранные в основном в 1979 году, по-прежнему остаются конфискованными или разрушены. |
| In the area of the Holy Shrine, men under 45 were no longer allowed to go to the Al-Aqsa mosque, and it was expected that this restriction would be extended to Omar Square. | В районе Святыни мужчинам, не достигшим 45 лет, больше не разрешается проходить в мечеть Аль-Акса, и, как ожидается, такое ограничение будет также распространено и на площадь Омара. |
| Specifically, Mr. Al-Khoei was returning to Najaf after having made his weekly visit to the Shiah holy shrine in Karbala when his car crashed into an unlit truck blocking the divided highway. | В этот день г-н Аль-Хоэи возвращался в Наджаф после недельного посещения шиитской святыни в Карбале, и его автомобиль врезался в грузовик, стоявший с потушенными фарами поперек шоссе с двусторонним движением. |
| And all the offices and sacraments and rites of his most holy Church restored to the Mass priests and the conjurors of Rome! | И все владения, святыни и обряды единственно истинной церкви будут опять в руках сторонников мессы и римских фокусников? |