Английский - русский
Перевод слова Historical

Перевод historical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исторический (примеров 936)
Romania is living a historical moment of transformation and challenges. Румыния переживает исторический период преобразований и решения серьезных задач.
It represents a historical brand that has always been marked by quality, safety and design. Это название представляет собой исторический бренд, который всегда отмечался качеством, безопасностью и дизайном.
They once again reiterated the historical facts that the Falkland Islands had no indigenous people and that no civilian population was removed prior to their ancestors settling on the Islands. Они еще раз обратили внимание на тот исторический факт, что на Фолклендских островах не было никакого коренного населения и что до освоения этих островов их предками высылки какого-либо гражданского населения не производилось.
However, this should simply be seen as his attempt to use as many historical examples as possible in order to establish a more solid foundation for his proposed draft articles, without passing judgement on the events themselves or on the circumstances surrounding them. Это следовало бы рассматривать лишь как усилия Специального докладчика максимально использовать имеющийся исторический опыт для нахождения более прочной базы для предложений по проектам статей, не вынося при этом никаких суждений ни по поводу самих фактов, ни по поводу обстоятельств, в которых они имели место.
At present, my country has embarked on an historical path by convening a national convention that brings together delegates from all strata of society and representatives from 17 major armed ethnic groups. В настоящее время наша страна вступила на исторический путь и проводит национальную конференцию, в работе которой примут участие делегаты из всех слоев общества.
Больше примеров...
Истории (примеров 569)
It doesn't depict real historical events; it looks more like a philosophical account of mankind's history. В нем не отражены конкретные исторические события, это уже скорей философский рассказ автора об истории человечества.
Paraguay is among those nation States which, over the course of history, have fallen prey to various vulnerabilities, given their geographic situation and historical experience. Парагвай входит в число тех национальных государств, которые в течение истории отличались уязвимостью, с учетом своего географического положения и исторического опыта.
He added, however, that while the historical judgement is that capitalism won, the outcome of the twentieth century is in fact ambivalent: considerable progress has been accompanied by the continuous lagging behind of the poor countries vis-à-vis the richer ones. Вместе с тем он добавил, что, хотя приговор истории заключается в победе капитализма, на самом деле итоги ХХ века являются двойственными: значительный прогресс сопровождался неуклонным отставанием бедных стран от более богатых.
Along with numerous tourist attractions, natural phenomenon, cultural, historical and other attractive points of interest, Istra in its tourism offer also has at first glance simple, but very attractive excursion tours. Помимо качественных туристических объектов, природной красоты, чистого моря, богатой культуры и истории, огромно го количества видов отдыха, полуостров Истрия предлагает своим гостям и разнообразные экскурсии.
But this history which is everywhere at one the same, is still only, the intra- historical refusal of history. Однако то, что история везде становится одинаковой, означает лишь отказ от истории в рамках самой истории.
Больше примеров...
История (примеров 94)
Regional parameters, such as the historical and political relationship with neighbouring countries, often also affect the situation in the country concerned. Региональные факторы, такие, как история политических отношений с соседними странами, также нередко сказываются на положении в той или иной конкретной стране.
It needs depth, historical references, heart. Нужна история, нужна душа.
In the section "History" we have placed a part of some known historical materials about the surname Getsevich. В раздел "История" мы разместили часть известных нам исторических материалов о фамилии Гецевич.
Recorded history or written history is a historical narrative based on a written record or other documented communication. Письменная история - исторический нарратив, основанный на записях или иной документальной информации.
In 2011, Wilkinson won the Hessell-Tiltman Prize, awarded to the best work of non-fiction of historical content, for his book The Rise and Fall of Ancient Egypt: the History of a Civilisation from 3000 BC to Cleopatra. В 2011 году Уилкинсон получил премию Хесселя-Тилтмана, присуждаемую за лучшее произведение научной литературы, за свою книгу «Взлёт и падение Древнего Египта: история цивилизации с 3000 года до н. э.»
Больше примеров...
Прошлые периоды (примеров 53)
Best practices in the audits of historical financial information, including relevant current issues and developments рекомендуемые подходы к проверке финансовой информации за прошлые периоды, включая актуальные проблемы и изменения в этой области
The Commission asks the contractors as far as possible to provide a revised historical breakdown of reported expenditure to date according to 2009 Recommendations. Комиссия просит контракторов, насколько это возможно, представить пересмотренную разбивку сообщаемых расходов за прошлые периоды до настоящего времени в соответствии с рекомендациями 2009 года.
The statistics on historical pending claims do not allow explaining the large number of pending claims that were reported by the IRU (i.e. more than 6000). Статистические данные по неоплаченным претензиям за прошлые периоды не позволяют объяснить большое число неоплаченных претензий, о которых сообщил МСАТ (свыше 6000).
The Panel therefore finds that the methods employed by the claimant in the PSL claim to calculate the revenues lost by KPC and Kuwait are acceptable to the extent that such methods are properly employed using accurate historical information. Поэтому Группа заключает, что методы, использованные заявителем в претензии о ПДП для расчета доходов, потерянных "КПК" и Кувейтом, приемлемы в той мере, в какой такие методы правильно применены с использованием точной информации за прошлые периоды.
This chapter will discuss the use of the leading-coincident-lagging structure to validate indicators, and the use of existing chronologies and other historical information in this regard. В этой главе будет рассматриваться использование структуры «опережающий - совпадающий - запаздывающий» для удостоверения правильности показателей, а также использование в этой связи имеющихся хронологических данных и данных за прошлые периоды.
Больше примеров...
Прошлых (примеров 76)
Reference baselines based on historical deforestation rates. а) Стандартные исходные условия, основанные на прошлых коэффициентах выбросов.
UN-Women has agreed that UNDP should hold adequate cash based on historical patterns. Структура «ООН-женщины» согласилась на то, чтобы ПРООН располагала достаточными суммами денежных средств, исходя из тенденций прошлых лет.
This consistent overestimation is indicative of poor consideration of historical trends and other factors that may affect the use of flight hours. Такое последовательное завышение прогнозируемого количества летных часов свидетельствует о ненадлежащем учете динамики прошлых лет и других факторов, которые могут оказывать влияние на использование летных часов.
On the basis of the series of improvements and developments that occurred during the biennium 2006-2007 and the high degree of dedication and commitment from staff, UNOPS is turning the page on historical problems and raising its professional standards. Благодаря ряду усовершенствований и изменений, осуществленных в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, и высокой степени самоотверженности и преданности своего персонала ЮНОПС завершает работу по решению проблем, сохраняющихся с прошлых периодов, и стремится к достижению еще более высокого уровня профессионализма в своей работе.
A historical and empirical examination of the United Nations system shows that one of the primary exogenous challenges to this body was the cold-war environment of yesteryear. Исторический и эмпирический взгляд на систему Организации Объединенных Наций показывает, что одной из важнейших внешних проблем для этого органа была обстановка «холодной войны» прошлых лет.
Больше примеров...
Прошлые годы (примеров 31)
A guidance was issued that there should be no historical budget revisions. Была издана инструкция, согласно которой бюджеты за прошлые годы не должны пересматриваться.
Furthermore, the availability of historical remote sensing data also allows the analysis of past trends that have led up to the current situation. Кроме того, наличие данных дистанционного зондирования за прошлые годы позволяет также анализировать отмеченные ранее тенденции, которые привели к нынешней ситуации.
The Russian Federation indicated the need to establish a federal database of historical statistics and data on the health of its population and the environmental factors affecting it. Российская Федерация отметила необходимость создания федеральной базы данных, содержащей статистические показатели и данные за прошлые годы по вопросам здоровья населения и влияющих на него экологических факторов.
A breakdown of monthly exports for 2011 in comparison with historical monthly figures since 2008 is provided in table 1. В таблице 1 приводятся данные экспорта за 2011 год в разбивке по месяцам в сопоставлении с данными за прошлые годы, начиная с 2008 года.
For income information, historical and up-to-date information is available on pledges and collections, and, for special-purpose contributions, financial information on the related projects is available. В отношении поступлений имеется информация за прошлые годы и обновленная информация об обязательствах и фактических выплатах, а в отношении взносов специального назначения - финансовая информация о соответствующих проектах.
Больше примеров...
Ретроспективных (примеров 22)
Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных.
There were methods to support any estimates to acquire relative historical changes, such as tree ring analyses or lake sediment data. В подкрепление любых оценок разработаны методы, позволяющие получить информацию о соответствующих ретроспективных изменениях, такие, как анализ годичных колец деревьев или оценка данных об озерных отложениях.
Apportioning re-emitted POPs back to their original sources requires estimating historical emissions and simulating the behaviour of POPs in other environmental media over long time periods. Распределение повторно выброшенных СОЗ в увязке с их первоначальными источниками требует оценки ретроспективных выбросов и моделирования поведения СОЗ в других экологических средах в течение длительных периодов времени.
In relation to reference levels based on projections versus other accounting options, such as using different historical periods (particularly the period 1990 to 2008 and the first commitment period) or even a particular year: В отношении исходных уровней, основывающихся на прогнозах, в сравнении с другими вариантами учета, такими, как использование различных ретроспективных периодов (в особенности, период 1990-2008 годов и первый период действия обязательств) или даже того или иного конкретного года:
Update of historical gridded data. Обновление ретроспективных данных по ячейкам сетки.
Больше примеров...
Предыдущие периоды (примеров 39)
Additionally, Sasref did not provide sufficient proof of its historical overtime costs, in spite of the Panel's request. Помимо этого, несмотря на запрос Группы, компания не представила достаточных доказательств, подтверждающих ее расходы на сверхурочные работы за предыдущие периоды.
As of that date, the mainframe system will be used for historical reporting. С указанной даты система на основе центральной ЭВМ будет применяться только для представления отчетности за предыдущие периоды.
The claimant based its loss of profits claim on its historical results that it extracted from its audited financial statements for the three financial periods ending on 31 December 1987 to 31 December 1989. В основу своей претензии заявитель положил результаты своей хозяйственной деятельности за предыдущие периоды, взятые из аудированной финансовой отчетности за три финансовых года, первый из которых завершился 31 декабря 1987 года, а последний 31 декабря 1989 года.
Requirements for spare parts are calculated at between 10-15 per cent on the projected holdings of equipment as at 30 June 2008 and take into account historical needs for each type of equipment. Потребности в запасных частях были исчислены по нормативам, составляющим от 10 до 15 процентов от стоимости прогнозируемых материальных запасов по состоянию на 30 июня 2008 года с учетом фактических потребностей в соответствующих видах имущества в предыдущие периоды.
In light of its recommendations in previous cases, the Panel recommends no award of compensation for the claimant's loss of profits claim in respect of Zarslink because the claimant did not provide any evidence as to the historical profitability of Zarslink. В свете своих рекомендаций по предыдущим случаям Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении упущенной заявителем выгоды в связи с компанией "Зарслинг", поскольку заявитель не представил каких-либо результатов коммерческой деятельности компании "Зарслинг" за предыдущие периоды времени.
Больше примеров...
Ретроспективные (примеров 17)
The expert group agreed that common historical emission trends should be used for the application of dynamic models. Группа экспертов решила, что при применении динамических моделей следует использовать общие ретроспективные тенденции изменения уровня выбросов.
Supply-demand relationships (both historical and projected) соотношение спроса и предложения (ретроспективные и прогнозные данные);
Note: If possible both historical and projection data should be reported in this format. Примечание: Как ретроспективные, так и прогнозируемые данные по возможности следует представлять в этом формате.
There was a need for historical base cation deposition estimates for dynamic modelling. Требуется составить ретроспективные оценки осаждения оснований катионов для разработки динамических моделей.
It encouraged the use of historical climate data such as those available from the Climate Research Unit at the University of East Anglia in the United Kingdom. Она рекомендовала использовать ретроспективные климатические данные, например такие, которые получены группой по климатическим исследованиям в Университете Восточной Англии, Соединенное Королевство.
Больше примеров...
Архивных (примеров 22)
With the electronic storage of the family files and linkage of the three sets of records, the unified registration system would improve programme planning and management, ensure the security of vital data and preserve an important historical resource. Благодаря электронному хранению семейных досье и объединению всех трех категорий данных единая система регистрации позволит улучшить планирование и управление по программам, обеспечить сохранность данных о естественном движении населения, а также сохранность важных архивных первоисточников.
The Department has made extensive efforts to seek extrabudgetary resources for the digitization of historical audio-visual archives. Департаментом были предприняты серьезные усилия по поиску внебюджетных источников финансирования работ по оцифровыванию исторических аудиовизуальных архивных материалов.
Records are kept in the public interest, for administrative reasons, to provide evidence of the rights of public and private natural and legal persons, and also to provide historical documentation for research purposes. Хранение архивных материалов проводится в общественных интересах как для нужд управления и подтверждения прав физических или юридических лиц государственных или частных, - так и для целей сбора исследовательской и исторической документации.
In order to develop and revive historical memory, the Judiciary maintains the Museum and Documentation Centre and the Human Rights Archive, otherwise known as the Terror Archive. Чтобы стимулировать восстановление исторической памяти, судебные власти открыли и поддерживают работу Музея справедливости и Центра документации и архивных материалов по защите прав человека, известного как Архив террора.
Maintenance and restoration of League documentation and other related historical collections; provision of services to users of League archival materials; and responsibility for the League of Nations Museum, including special ad hoc exhibitions. Хранение и восстановление документации Лиги Наций и других связанных с ней собраний исторических материалов; оказание услуг пользователям архивных материалов Лиги Наций; а также обеспечение функционирования Музея Лиги Наций, включая организацию специальных разовых выставок.
Больше примеров...
Сложившейся (примеров 52)
It remains to be seen if this trend continues into 2005 or whether the distribution of WFP funds returns to its historical pattern. Остается лишь посмотреть, продолжится ли эта тенденция в 2005 году или ВПП вернется к своей сложившейся практике распределения финансовых ресурсов.
This assertion is based on the approval by the UNHCR Executive Committee of the revised budget requirements for 2013 at its meeting in October 2012, and the historical trend of the collection of pledges in recent years. Это мнение было сформировано после утверждения Исполнительным комитетом УВКБ в ходе его заседания в октябре 2012 года пересмотренных бюджетных потребностей на 2013 год и на основе сложившейся в последние годы тенденции к получению объявленных взносов.
John Henry's legend is a part of a long historical narrative pitting humanity versus technology. Легенда о Джоне Генри - часть давно сложившейся парадигмы противоборства человека с технологиями.
Consolidating the public system of education, guaranteeing that education is available, accessible, adequate and adaptable to all is paramount in overcoming historical discrimination. Укрепление государственной системы образования и предоставление гарантированного, доступного, приемлемого и поддающегося адаптации образования для всех имеет первостепенное значение для целей преодоления исторически сложившейся дискриминации.
The aim was to reduce the historical gender segregation of the labour market, which was largely responsible for the wage differential, and to promote full-time employment for women, almost half of whom currently worked part-time. Задача состоит в сокращении масштабов исторически сложившейся сегрегации на рынке труда, которая в существенной мере обусловливает разницу в оплате труда мужчин и женщин, а также в увеличении числа женщин, занятых полный рабочий день, половина которых в настоящее время работает на условиях неполного рабочего времени.
Больше примеров...
Прошлыми (примеров 13)
The value of a business can no longer be measured solely by a reference to the historical performance based on financial accounting standards. Стоимость предприятия уже нельзя измерять лишь на основе стандартов финансового учета путем сравнения с прошлыми показателями.
The decreased amount of $12.2 million relates to the projected earmarked project budget to support the normative activities outlined above in line with historical trends and the projected requirements for this subprogramme. Сокращенные ассигнования в размере 12,2 млн. долл. США приходятся на прогнозируемый бюджет проектов с обусловленным целевым финансированием для поддержки описанной выше нормативной деятельности в соответствии с прошлыми тенденциями и прогнозными потребностями для этой подпрограммы.
In 2010, fish prices remained at historical highs at about 53 per cent above their 2000 to 2009 average, with a price per kilo of around $6.00. В 2010 году цены на рыбу оставались на высоком в сравнении с прошлыми периодами уровне, примерно на 53% выше их среднего уровня 2000-2009 годов, когда цена за килограмм составила порядка 6 долларов.
Six countries registered more omissions in relation to their historical trend, two of which faced serious problems, with omissions of 10 per cent and 25 per cent, respectively. В шести странах показатели пробелов в данных возросли по сравнению с прошлыми периодами, и среди этих стран выделяются две страны, которые сталкиваются с серьезными проблемами: показатели пробелов в данных достигли в одной из них 10 процентов, а в другой 25 процентов.
TRC offers an opportunity for the people of Liberia to create an impartial historical record of violations and abuses that took place during the conflict. КИП предоставляет либерийцам возможность объективно подвести историческую черту под прошлыми нарушениями и злоупотреблениями, совершенными в период конфликта.
Больше примеров...
Динамики (примеров 40)
Petromin's production and sales records and relevant annual financial reports reflected no extraordinary deviation from the historical trend for both production and profits. В производственной и торговой документации "Петромин", а также в соответствующей годовой финансовой отчетности Группа не нашла никаких внеплановых отклонений динамики производства и прибыли.
Based on historical payment patterns, UNDP believes that all non-exchange receivable balances are collectable. Исходя из динамики прошлых лет ПРООН считает, что может быть взыскана вся оставшаяся дебиторская задолженность по безвозмездным операциям.
It is most important to maintain documentation on and evidence of historical developments. Чрезвычайно важное значение приобретает документирование и фактологическое описание исторической динамики.
Owing to the lack of consideration of historical trends of flight hours in missions, the aviation cost for 2011/12, including fuel costs, aircraft rental and operational costs will have been overestimated. Из-за недостаточно полного учета динамики использования летных часов в миссиях в прошлые годы расходы на воздушный транспорт в 2011/12 году, включая расходы на авиационное топливо, аренду и эксплуатацию воздушных судов, оказались, по-видимому, завышены.
(e) Insufficient consideration of historical trends and other key factors in budget formulation at the mission level, and deficiencies in the budget formulation of UNMISS by using the standardized funding model, could result in a possible budget overestimation of $246 million. ё) недостаточный учет динамики прошлых лет и других ключевых факторов при составлении бюджетов на уровне миссий и несовершенство процесса составления бюджета МООНЮС, обусловленное применением стандартизированной модели финансирования, могли привести к завышению бюджета на 246 млн. долл. США.
Больше примеров...
Historical (примеров 46)
Hotels near National Museum for Historical Vehicle, Luxembourg. Отели вблизи National Museum for Historical Vehicle, Люксембург.
It is a private museum, operated by the Tularosa Basin Historical Society. Это частный музей, управляемый «Историческим Обществом озера Тулароза» (Tularosa Basin Historical Society).
Aggregate data for small areas, together with compatible cartographic boundary files, can be downloaded from the National Historical Geographic Information System. Совокупные данные для небольших районов, вместе с совместимыми картографическими границами файлы, могут быть скачаны из National Historical Geographic Information System.
In 2015, the California Historical Society, the Maybeck Foundation, and Innovation Hangar will partner with the City and County of San Francisco to commemorate the centennial of the transformative 1915 Panama Pacific International Exposition. В 2015 году организации California Historical Society, Maybeck Foundation и Innovation Hangar провели мероприятия, посвященные 100-летию Панамо-Тихоокеанской выставки.
Douglas Aircraft history 1939-45 Douglas Aircraft history 1946-56 Douglas Aircraft history 1957-67 Complete production list starting with the Cloudster Douglas Aircraft Company Photographs at Baker Library Historical Collections, Harvard Business School История Douglas Aircraft 1939-45 История Douglas Aircraft 1946-56 История Douglas Aircraft 1957-67 Полный список самолётов начиная с Cloudster Фотографии категории Douglas Aircraft Company в Baker Library Historical Collections, Harvard Business School
Больше примеров...