Английский - русский
Перевод слова Historical

Перевод historical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исторический (примеров 936)
We share a sense of common historical experience, a common descent and identity. Нас объединяет общий исторический опыт, происхождение и самобытность.
That continues to be an historical step towards peace and economic and social reconstruction, as well as a precondition to consolidating the democratic process. Это по-прежнему представляет собой исторический шаг на пути к миру и экономическому и социальному восстановлению, а также является предпосылкой укрепления демократического процесса.
The world needed to establish a historical record of major international crimes, if only to establish the truth and to educate future generations, in order to deter potential criminals and avoid the repetition of such crimes. Миру необходимо составить исторический перечень основных международных преступлений лишь для того, чтобы установить правду и дать урок будущим поколениям, для того чтобы сдержать потенциальных преступников и избежать повторения таких преступлений.
Moreover, the historical context had changed since the Convention had been drafted. Кроме того, с момента разработки Конвенции исторический контекст изменился.
Despite the historical precedent of the insanity defence, Queen Victoria represented popular opinion when she remained morally convinced that Oxford and other malefactors who came after him were perfectly cognisant of their actions. Несмотря на исторический прецедент о невменяемости, королева Виктория противостояла общественному мнению и оставалась морально убежденной, что Оксфорд и другие преступники, которые покушались на Её особу после, понимали и осознавали свои поступки.
Больше примеров...
Истории (примеров 569)
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий.
Historical amnesia seemed to have erased from the memory the terrible armed conflicts that had caused those views of the world. Полное забвение истории, похоже, стерло из памяти ужасные вооруженные конфликты, которые были обусловлены таким видением мира.
According to the Institute of History, Ethnography and Archaeology of Nakhchivan Branch of ANAS, nearly 50 maps reflecting historical geography of different periods of region have been placed in atlas. Институт истории им. А.Бакиханова НАНА готовится к изданию второй части книги, отражающей акт геноцида, совершенного против азербайджанского народа.
In Gabon the event has been transformed into a national day of celebration held each year on 23 March to tie in with the historical trade union campaign of Gabonese teachers, who continue to pursue improved working conditions. В Габоне он стал национальным праздником, который в нашей стране проходит 23 марта, поскольку этот день является памятной датой в истории борьбы габонского профсоюза работников образования, целью которого остается улучшение положения его членов.
Museum of Wooden Architecture "Taltsy" has a unique collection of historical and architectural monuments dates to XVII-XX centuries on the territory of 67 hectares. There are 40 architectural monuments, 9000 exhibits, 13 expositions. Архитектурно-этнографический музей "Тальцы" - уникальное собрание памятников истории и архитектуры народов Восточной Сибири XVII-XX вв., Это один из пяти крупнейших музеев под открытым небом России.
Больше примеров...
История (примеров 94)
No less important for us remain relations with the newly independent States of the former Soviet Union, notably with the Russian Federation, to which we are linked by common historical experiences. Не менее важными для нас остаются взаимоотношения с молодыми независимыми государствами бывшего Советского Союза, особенно с Российской Федерацией, с которой нас связывает общая история.
In the section "History" we have placed a part of some known historical materials about the surname Getsevich. В раздел "История" мы разместили часть известных нам исторических материалов о фамилии Гецевич.
Mr. Kemal said that post-independence Namibia was marked by an unfortunate legacy of colonialism, and high hopes were placed on the authorities to right the historical wrongs. Г-н Кемаль говорит, что история независимой Намибии отмечена тяжелым наследием колониальной эпохи и что на власть возлагаются большие надежды в области исправления исторических ошибок.
The hoax theory is primarily based on historical research performed by Barbara Brammer, a former mayor of Aurora. Версия о том, что вся эта история является мистификацией, основана в первую очередь на историческом исследовании, выполненном Барбарой Брэммер, бывшим мэром г. Авроры.
Bearers of historical names are still alive and among us; the names of figures who mark our history-names like Sasportas or Benbenisti, Abrabanel or Don Yehia, Rappaport or Eibeschitz-there is no reason to delete the chronicle of our national life. Носители древних имён ещё живы и находятся среди нас; имена деятелей, которыми отмечена наша история - такие имена, как Саспортас или Бенбенисти, Абрабанель или Дон Йехия, Раппапорт или Айбешиц - у нас нет причин стирать эту летопись нашей еврейской жизни.
Больше примеров...
Прошлые периоды (примеров 53)
The Board noted that there were historical balances carried over from the old system included in accounts payables. Комиссия отметила наличие на счетах кредиторской задолженности остатков средств за прошлые периоды, перенесенных из старой системы.
The Commission asks the contractors as far as possible to provide a revised historical breakdown of reported expenditure to date according to 2009 Recommendations. Комиссия просит контракторов, насколько это возможно, представить пересмотренную разбивку сообщаемых расходов за прошлые периоды до настоящего времени в соответствии с рекомендациями 2009 года.
The Panel therefore finds that the methods employed by the claimant in the PSL claim to calculate the revenues lost by KPC and Kuwait are acceptable to the extent that such methods are properly employed using accurate historical information. Поэтому Группа заключает, что методы, использованные заявителем в претензии о ПДП для расчета доходов, потерянных "КПК" и Кувейтом, приемлемы в той мере, в какой такие методы правильно применены с использованием точной информации за прошлые периоды.
First, organizational structure has changed in UNCTAD since 2002 (changes in divisions and in clusters): there is no homogenous and reliable electronic historical database of projects available at UNCTAD. Во-первых, организационная структура ЮНКТАД с 2002 года изменилась (в отделах и блоках): не имеется однородной и надежной электронной базы данных за прошлые периоды по проектам, которая могла бы быть использована ЮНКТАД.
This chapter will discuss the use of the leading-coincident-lagging structure to validate indicators, and the use of existing chronologies and other historical information in this regard. В этой главе будет рассматриваться использование структуры «опережающий - совпадающий - запаздывающий» для удостоверения правильности показателей, а также использование в этой связи имеющихся хронологических данных и данных за прошлые периоды.
Больше примеров...
Прошлых (примеров 76)
The reality is that developed countries are responsible for the bulk of current and historical greenhouse gas emissions. Факты говорят о том, что развитые страны несут ответственность за подавляющую часть текущих и прошлых выбросов парниковых газов.
Provides historical and current information concerning unutilized balances of appropriations and includes a proposal for the use of these resources for specified priority purposes through the temporary suspension of relevant financial regulations. В настоящем документе приводится информация о прошлых и текущем периодах, касающаяся неиспользованных остатков ассигнований, и содержится предложение относительно использования этих ресурсов на конкретные приоритетные цели на основе временного приостановления действия соответствующих финансовых положений.
Facilitate comprehensive historical assessment and outlook of the entire forest sector for countries and the region/sub-regions working in collaboration with national experts содействовать проведению в сотрудничестве с национальными экспертами всеобъемлющей оценки прошлых тенденций и перспектив развития лесного сектора как отдельных стран, так и региона/субрегионов,
Historical monitoring data from the United States indicate that environmental PBB concentrations are confined to areas near former manufacturing facilities and regions of Michigan affected by the farm accident of the early 1970's. Данные мониторинга прошлых лет, предоставленные США, показывают, что концентрации ПБД в окружающей среде ограничиваются местностью вблизи бывших производственных объектов и районами в Мичигане, подвергшимися воздействию в результате случайного попадания вещества на фермы штата в начале 1970-х годов.
Based on historical payment patterns, UNDP believes that all non-exchange receivable balances are collectable. Исходя из динамики прошлых лет ПРООН считает, что может быть взыскана вся оставшаяся дебиторская задолженность по безвозмездным операциям.
Больше примеров...
Прошлые годы (примеров 31)
A guidance was issued that there should be no historical budget revisions. Была издана инструкция, согласно которой бюджеты за прошлые годы не должны пересматриваться.
The Advisory Committee was informed that these rates had been determined by taking into account historical incumbency levels at that location and a scheduled job fair aimed at recruiting national staff. Консультативный комитет был проинформирован о том, что эти показатели были определены с учетом уровня заполнения должностей в данном месте службы за прошлые годы и запланированного проведения «ярмарки вакансий» для набора национального персонала.
The variance between the 2013 and 2014 requirements is attributable mainly to an anticipated increase in common staff costs for international staff, based on historical averages and taking into account the recruitment with effect from 1 October 2013 of a new staff member. Разница между объемом потребностей в ресурсах, утвержденных на 2013 год и предлагаемых на 2014 год, обусловлена главным образом прогнозируемым увеличением общих расходов по международному персоналу, сумма которых рассчитана на основе средних показателей за прошлые годы и с учетом найма с 1 октября 2013 года нового сотрудника.
Owing to the lack of consideration of historical trends of flight hours in missions, the aviation cost for 2011/12, including fuel costs, aircraft rental and operational costs will have been overestimated. Из-за недостаточно полного учета динамики использования летных часов в миссиях в прошлые годы расходы на воздушный транспорт в 2011/12 году, включая расходы на авиационное топливо, аренду и эксплуатацию воздушных судов, оказались, по-видимому, завышены.
The Committee noted that Greece had officially reported recalculated emission data for historical years, but obviously not for the base year. Комитет отметил, что Греция официально сообщила о пересчете данных за прошлые годы, но, очевидно, не за базовый год.
Больше примеров...
Ретроспективных (примеров 22)
The need to rescue historical hydrometric data and restore and update hydrometric observations was also noted. Также отмечалась потребность в спасении ретроспективных гидрометрических данных и возобновлении и обновлении гидрометрических наблюдений.
In relation to reference levels based on projections versus other accounting options, such as using different historical periods (particularly the period 1990 to 2008 and the first commitment period) or even a particular year: В отношении исходных уровней, основывающихся на прогнозах, в сравнении с другими вариантами учета, такими, как использование различных ретроспективных периодов (в особенности, период 1990-2008 годов и первый период действия обязательств) или даже того или иного конкретного года:
Risk assessment has most frequently been undertaken as a largely technical activity identified predominantly with the historical occurrence, public exposure and consequences of hazards. Оценка риска чаще всего выполнялась как во многом техническая работа, связанная главным образом с оценкой ретроспективных данных о частотности событий, степени подверженности населения и последствиях опасностей.
The Panel notes that the approach advocated by KAFCO is one of estimating lost revenues based on historical sales volume, sales prices and operating costs, taking into account the fundamentals of this seasonal market. Группа отмечает, что подход "КАФКО" сводится к оценке потерянных доходов на основе ретроспективных данных об объемах продаж, продажных ценах и эксплуатационных расходах с учетом основных особенностей этого сезонного рынка.
Which market participants use forecast software? (estimate the next day consumption with the help of data on the expected temperature and historical consumption) Какие участники рынка используют программные средства для прогноза? (оценка уровня потребления на следующие сутки с помощью данных по ожидаемой температуре и ретроспективных данных потребления)
Больше примеров...
Предыдущие периоды (примеров 39)
Additionally, Sasref did not provide sufficient proof of its historical overtime costs, in spite of the Panel's request. Помимо этого, несмотря на запрос Группы, компания не представила достаточных доказательств, подтверждающих ее расходы на сверхурочные работы за предыдущие периоды.
The Committee is responsible for the preparation of the budget based on the mission planning assumptions while applying historical costs to ensure the accuracy of the cost estimates for resource requirements. На Комитет возложена ответственность за подготовку бюджета исходя из предположений, использовавшихся при планировании, и с учетом расходов в предыдущие периоды в целях обеспечения точности сметной калькуляции потребностей в ресурсах.
The provision under this heading is estimated on the basis of historical expenditure patterns and deployment trends in recent start-up missions, taking into account the initial phase of establishment of facilities during the period. Ассигнования по данному разделу рассчитаны исходя из данных о структуре расходов в предыдущие периоды и динамике недавнего развертывания новых миссий и с учетом осуществления начального этапа строительства зданий в течение этого периода.
The claimant based its loss of profits claim on its historical results that it extracted from its audited financial statements for the three financial periods ending on 31 December 1987 to 31 December 1989. В основу своей претензии заявитель положил результаты своей хозяйственной деятельности за предыдущие периоды, взятые из аудированной финансовой отчетности за три финансовых года, первый из которых завершился 31 декабря 1987 года, а последний 31 декабря 1989 года.
(a) Historical information is obtained from official statistics on inflation; а) Данные об инфляции за предыдущие периоды подготавливаются на основе официальной статистической информации;
Больше примеров...
Ретроспективные (примеров 17)
INSEE keeps records of these changes inasmuch they interfere with population and the historical reference is influenced. НИЭСИ регистрирует эти изменения, поскольку они отражаются на численности населения и влияют на ретроспективные ссылки.
Supply-demand relationships (both historical and projected) соотношение спроса и предложения (ретроспективные и прогнозные данные);
Many Parties also applied statistical and analogue methods based on regionally developed methods and/or historical records for developing scenarios covering periods of less than 100 years, and some reported on using a statistical analysis to infer relationships between mean climate change and extreme events. Многие Стороны также использовали статистические и аналоговые методы, опирающиеся на разработанные в регионах методы и/или ретроспективные данные, для составления сценариев, охватывающих временные периоды менее 100 лет, а ряд Сторон сообщили об использовании статистических методов для определения зависимости между средней величиной изменения климата и экстремальными явлениями.
Raised according to common but differentiated responsibilities, respective responsibilities for cumulative, historical GHG emissions and respective capabilities of countries (CAN, MCII, Oxfam); с) мобилизовываться согласно общей, но дифференцированной ответственности, соответствующей ответственности за совокупные ретроспективные выбросы ПГ и соответствующим возможностям стран (СВЗК, МИКС, Оксфам);
Similarly, some organizations produce very long historical time series and need historical revisions as far back as a country could provide. Аналогичным образом некоторые организации составляют весьма длительные временные ряды и должны проводить ретроспективные корректировки за весь период, за который конкретная страна может представить информацию.
Больше примеров...
Архивных (примеров 22)
Traditional and even expedited mutual legal assistance measures are generally designed to obtain historical and real-time data in cases involving only two countries. Обычные и даже принимаемые в экстренном порядке меры взаимной правовой помощи нередко предусматривают получение архивных данных и информации, касающихся только двух стран, в режиме реального времени.
This would affect the entry of historical United Nations documents into the UNISPAL online database. Возникнут трудности с внесением архивных документов Организации Объединенных Наций в сетевую базу данных Информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине.
Moreover, the value of such an historical heritage calls for particular care and for a clear distribution of responsibilities between the custodian and the service provider in respect of transfer, storage and handling of the archives, which cannot be granted without an adequate agreement. Кроме того, историческое наследие такой огромной ценности требует исключительно заботливого отношения и четкого разделения обязанностей между хранителем и поставщиком услуг в отношении передачи, хранения архивных материалов и обращения с ними, что невозможно без наличия соответствующего соглашения.
With the assistance of the Aboriginal community, the process of examining and revising the labelling and documentation of archival material that may use offensive historical terminology has been undertaken. при поддержке представителей коренных народов налажен процесс изучения и пересмотра названий и формулировок в архивных документах, в которых может использоваться оскорбительная с исторической точки зрения терминология.
In addition to holding important historical archives, in paper and electronic form, its staff of historians and archivists conduct and publish historical and archival research that promotes the study of the history of information technology internationally. В дополнение к хранению важных исторических архивов как в бумажной, так и в электронной форме, персонал историков и архивных работников проводит исторические и архивные исследования и публикует их результаты, способствуя изучению истории информационных технологий в международном масштабе.
Больше примеров...
Сложившейся (примеров 52)
There were no differences in this respect from previous censuses, indicating the historical dominance of men in rural areas. Этот показатель соответствует данным предыдущих переписей населения, что свидетельствует об исторически сложившейся тенденции к численному преобладанию мужчин среди сельского населения.
The historical legacy of inequality and discrimination suffered by women in Ethiopia taken into account, women, in order to remedy this legacy, are entitled to affirmative measures. З. С учетом исторически сложившейся практики неравенства и дискриминации, в результате которой пострадали женщины Эфиопии, и с целью изменения данной практики женщины имеют право на позитивные меры.
Principatus (in Latin principatus, from princeps is the first senator, the senator opening session) is a conditional term in the historical literature for a designation developed in Ancient Rome during early Empire (27 B.C. Принципат (лат. principatus, от princeps - первый сенатор, сенатор, открывающий заседание) - это условный термин в исторической литературе для обозначения сложившейся в Древнем Риме в период ранней империи (27 до х.э.
The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the commitment of the Group of 77 and China to strengthening UNCTAD and enhancing the organic and historical link between the G-77 and UNCTAD. Пакистана, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркнул приверженность Группы 77 и Китая идее укрепления ЮНКТАД и углубления органической исторически сложившейся связи между Г-77 и ЮНКТАД.
The socio-economic indicators mentioned below show a clear pattern of historical discrimination, while derogatory terms used in particular for the Quechua-speaking populations have survived to this day. Приводимые ниже социально-экономические показатели явно указывают на наличие исторически сложившейся дискриминации, а унизительные прозвища, особенно в отношении людей, говорящих на языке кечуа, употребляются и по сей день.
Больше примеров...
Прошлыми (примеров 13)
The value of a business can no longer be measured solely by a reference to the historical performance based on financial accounting standards. Стоимость предприятия уже нельзя измерять лишь на основе стандартов финансового учета путем сравнения с прошлыми показателями.
The slight increase compared to previous years, contingencies is explained by the use of updated standard cost figures and by a slight increase in documentation volumes based on historical numbers. Небольшое увеличение по сравнению с предыдущими годами объясняется применением новых стандартных показателей расходов и небольшим увеличением объема документации по сравнению с прошлыми периодами.
The decreased amount of $12.2 million relates to the projected earmarked project budget to support the normative activities outlined above in line with historical trends and the projected requirements for this subprogramme. Сокращенные ассигнования в размере 12,2 млн. долл. США приходятся на прогнозируемый бюджет проектов с обусловленным целевым финансированием для поддержки описанной выше нормативной деятельности в соответствии с прошлыми тенденциями и прогнозными потребностями для этой подпрограммы.
TRC offers an opportunity for the people of Liberia to create an impartial historical record of violations and abuses that took place during the conflict. КИП предоставляет либерийцам возможность объективно подвести историческую черту под прошлыми нарушениями и злоупотреблениями, совершенными в период конфликта.
They also wondered whether any previous generations had acted along similar lines, and their research discussed historical analogues to the current generations. Их также волновал вопрос, существовали ли поколения, которые вели себя подобным образом, и их исследование показало, что на самом деле существуют исторические аналогии между прошлыми и настоящим поколениями.
Больше примеров...
Динамики (примеров 40)
This consistent overestimation is indicative of poor consideration of historical trends and other factors that may affect the use of flight hours. Такое последовательное завышение прогнозируемого количества летных часов свидетельствует о ненадлежащем учете динамики прошлых лет и других факторов, которые могут оказывать влияние на использование летных часов.
Inadequate consideration of historical trends in contingents' rotation frequency Недостаточно полный учет динамики прошлых лет при определении периодичности ротации
(b) Lack of due consideration of historical trends for key budget assumptions such as estimated flight hours; Ь) недостаточно полный учет динамики прошлых лет при определении ключевых бюджетных предположений, таких как приблизительное количество летных часов;
The reduced requirements were primarily attributable to lower than budgeted expenditures under common staff costs as budgetary provisions were made in the absence of historical expenditure experience after the introduction of the harmonized conditions of service pursuant to General Assembly resolution 63/250. Снижение потребностей обусловлено главным образом более низкими, чем это заложено в бюджет, общими расходами по персоналу, поскольку после введения унифицированных условий службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи бюджет составлялся без учета динамики подобных расходов в предыдущие периоды.
(e) Insufficient consideration of historical trends and other key factors in budget formulation at the mission level, and deficiencies in the budget formulation of UNMISS by using the standardized funding model, could result in a possible budget overestimation of $246 million. ё) недостаточный учет динамики прошлых лет и других ключевых факторов при составлении бюджетов на уровне миссий и несовершенство процесса составления бюджета МООНЮС, обусловленное применением стандартизированной модели финансирования, могли привести к завышению бюджета на 246 млн. долл. США.
Больше примеров...
Historical (примеров 46)
1879 - via David Rumsey Historical Map Collection. Карачельское упомянуто на карте 1827 года из собрания David Rumsey Historical Map Collection.
In 2015, the California Historical Society, the Maybeck Foundation, and Innovation Hangar will partner with the City and County of San Francisco to commemorate the centennial of the transformative 1915 Panama Pacific International Exposition. В 2015 году организации California Historical Society, Maybeck Foundation и Innovation Hangar провели мероприятия, посвященные 100-летию Панамо-Тихоокеанской выставки.
Coos County, Oregon (official website) Coos Historical & Maritime Museum (free online community) Официальный сайт правительства округа Кус, штат Орегон Национальная ассоциация округов США Coos Historical & Maritime Museum
Beretta Mini Pistols List of firearms Taurus PT-22 "Model 3032 Tomcat Historical Information". Производители: Beretta Italy, Beretta USA Малые пистолеты Беретта Model 3032 Tomcat Historical Information (неопр.).
The lands surrounding the North Bridge in Concord, as well as approximately 5 miles (8.0 km) of the road along with surrounding lands and period buildings between Meriam's Corner and western Lexington are part of Minuteman National Historical Park. Земля у Северного Моста в Конкорде и примерно 8 километров дороги между Конкордом и Лексингтоном вместе с историческими зданиями стали частью национального парка «Minuteman National Historical Park».
Больше примеров...