Unlike Manhattan, Miss Reagan, we don't have a hierarchy here. | В отличие от Манхэттена, мисс Рэйган, здесь не действует иерархия. |
The essays of Paul Graham explore similar themes, such as a conceptual hierarchy of computer languages, with more expressive and succinct languages at the top. | В работах Пола Грэма исследуются похожие темы - такие как концептуальная иерархия компьютерных языков, где наиболее выразительные и сжатые языки занимают верхние позиции. |
The local policing level would operate with fairly extensive autonomy, although the future Director of Police and the Directorate for Police Coordination would provide an operational hierarchy. | На местном уровне полиция будет функционировать в условиях относительно широкой автономии, хотя будет обеспечена оперативная иерархия в виде будущего Директора полиции и Управления по координации деятельности полиции. |
A hierarchy is also established for normative instruments of the Republic: if there is a discrepancy between a law, decree or edict and the Constitution, the Constitution shall apply. | Установлена также иерархия нормативно-правовых актов республики: в случае расхождения закона, декрета или указа с Конституцией действует Конституция. |
Believe me, there's always a hierarchy. | Поверь мне, иерархия есть везде |
HNP members detained in connection with crimes are not routinely turned over to the courts, a fact which impacts negatively on the efforts by the hierarchy to penalize wrongdoing. | Члены ГНП, задержанные в связи с совершением преступлений, как правило, в суды не передаются, что негативно сказывается на усилиях руководства по пресечению неправомерных действий. |
Members wanted to know why there has been a significant rise of women in the political hierarchy, while, at the same time, discrimination persists in the area of employment, especially as regards the type of work, conditions, hours and wage gap. | Члены Комитета поинтересовались тем, почему существенно возросла доля женщин в системе политического руководства, тогда как в области занятости по-прежнему наблюдается дискриминация, особенно в том, что касается видов выполняемой работы, условий труда, продолжительности работы и разницы в заработной плате. |
The Taliban combine hierarchy and a structured leadership with considerable autonomy for individual commanders. | Для «Талибана» характерно сочетание иерархии и структурированного руководства с широкой самостоятельностью отдельных командиров. |
It would appear however that internal and external systems for regular unannounced checks by the police/gendarmes hierarchy and prosecutor's office, respectively, are not in place. | Однако, как представляется, внутренних и внешних систем проведения регулярных неожиданных проверок со стороны, соответственно, руководства органов полиции/жандармерии и прокуратуры не существует. |
After discussion the Working Group generally agreed that the draft Guide should not present a hierarchy of claims for distribution, but rather illustrate types of claims that legislators may wish to consider. | После обсуждения Рабочая группа в целом согласилась с тем, что в проекте руководства следует не устанавливать иерархию требований для распределения, а привести примеры в отношении видов требований, которые законодатели могут пожелать рассмотреть. |
Nevertheless, pronounced differences still exist, which become clear when employment is analyzed in more detail, especially with respect to workload and hierarchy. | Тем не менее по-прежнему сохраняются существенные различия, которые становятся особенно заметными при более детальном анализе структуры занятости, особенно в отношении рабочей нагрузки и иерархической структуры. |
I urge you to step up your efforts to put the existing priorities into a hierarchy and time frame that would realistically reflect the most pressing current threats to global peace and security. | И я настоятельно призываю вас наращивать усилия к тому, чтобы выстроить существующие приоритеты в виде такого рода иерархической структуры и хронологического каркаса, которые реалистично отражали бы наиболее жгучие текущие угрозы глобальному миру и безопасности. |
The view was expressed that according to Article 7 of the Charter, no one United Nations principal organ was accountable to another and that there was no hierarchy among the principal organs. | Было выражено мнение, что в соответствии со статьей 7 Устава ни один из главных органов Организации Объединенных Наций не подотчетен другому органу и что никакой иерархической структуры среди главных органов не существует. |
In the cold dark matter theory, structure grows hierarchically, with small objects collapsing under their self-gravity first and merging in a continuous hierarchy to form larger and more massive objects. | В теории холодной тёмной материи рост структур происходит иерархически, при этом объекты на малых масштабах первыми коллапсируют под действием самогравитации и сливаются в рамках непрерывной иерархической структуры с образованием более крупных и массивных структур. |
The colonial and trusteeship period was characterized by the neutralization of the entire hierarchy of indigenous power by the foreign administration - in other words, a complete lack of democracy, given that the domination of one people by another is the very antithesis of democracy. | Период колониальной зависимости и управления в качестве подопечной территории был отмечен нейтрализацией иерархической структуры власти коренного населения органами управления иностранной державы, что было равноценно отсутствию демократии, ибо господство одного народа над другим означает не что иное, как отрицание всякой демократии. |
The designated approving officers at FRMS were mainly General Service staff, who felt too insecure and too low in the United Nations hierarchy to complain or approach anyone whom they could trust to undertake the necessary action. | В основном назначенные утверждающие сотрудники в СУФР занимали должности категории общего обслуживания и считали, что их положение в иерархической структуре Организации Объединенных Наций слишком уязвимо и незначительно, чтобы они могли жаловаться или обращаться к кому-либо, кто, по их мнению, мог бы принять необходимые меры. |
Another labour market phenomena is the issue of the "glass ceiling" where it is felt that there is a point in the hierarchy of an organization where it becomes difficult for women to access positions of authority. | Другим феноменом, характерным для рынка труда, является понятие "потолок", означающее, что в иерархической структуре той или иной организации имеется предел, препятствующий выдвижению женщин на руководящие должности. |
The position of the Permanent Forum, as a subsidiary body of the Economic and Social Council at a high level in the United Nations hierarchy, was witness to the increasing profile of indigenous issues. | Важное место, занимаемое Форумом в иерархической структуре Организации Объединенных Наций как вспомогательного органа Экономического и Социального Совета, указывает на все большее значение, которое придается этой теме. |
This group will deal with the role of re-use or refurbishment of mobile phones in the waste hierarchy. | Эта группа будет заниматься вопросом о роли повторного использования или восстановления мобильных телефонов в иерархической структуре отходов. |
Organizationally, it is believed that the Typhonian Order has shifted from a formal hierarchy to a less hierarchical structure. | При рассмотрении организации ордена, считается, что тифонианский орден перешел от формальной иерархии к менее иерархической структуре. |
A hierarchy of priority levels is reflected in the proposed breakdown by source of funding. | Иерархическая структура приоритетных уровней отражена в предлагаемой разбивке по источникам финансирования. |
In this regard, the Committee is concerned about the increasing number of security forces whose powers and hierarchy remain unclear. | В этой связи Комитет озабочен увеличением числа органов безопасности, полномочия и иерархическая структура которых остаются неясными. |
It therefore legally eliminated the hierarchy established in the Civil Code, which recognized male leadership. | Тем самым была юридически устранена иерархическая структура, установленная в Гражданском кодексе, которая признавала ведущую роль мужчин. |
The hierarchy of the obstacles in terms of the reported degree to which they hindered the implementation of alternative development programmes remained unchanged throughout the 10-year period 1998-2007. | За весь десятилетний период 1998-2007 годов иерархическая структура таких препятствий с точки зрения сообщенной степени, которой они сдерживают осуществление программ альтернативного развития, не претерпела изменений. |
The Supreme People's Court is at the apex of the hierarchy of courts; below it there are three local levels of higher, intermediate and basic-level people's courts, and a number of special courts. | Иерархическая структура судебных органов, на высшей ступени которой стоит Верховный народный суд, имеет три более низких уровня: народные суды высшего, среднего и низшего звена, а также ряд специальных судов. |
This concern is also shared by the spiritual hierarchy. | Общую озабоченность разделяют и духовные иерархи. |
The French clergy and bishops were closely associated with the monarchists and many of its hierarchy were from noble families. | Французское духовенство и епископы были тесно связаны с Монархистами, и многие его иерархи происходили из благородных семей. |
The Church's commitment to peace was reflected not only in such efforts and initiatives whereby the hierarchy condemned racism and racial discrimination on moral grounds, but also in the action of the numerous Christians who were true builders of peace. | О приверженности церкви делу мира свидетельствуют не только подобные усилия и инициативы, в рамках которых иерархи осуждают расизм и расовую дискриминацию, исходя из нравственных соображений, но и деятельность множества христиан, которые выступают в роли подлинных миротворцев. |
A poll showed that three quarters of Spaniards believe the church hierarchy is out of touch with social reality. | Опрос общественного мнения показал, что около трех четвертей испанцев полагают, что высшие иерархи католической церкви в своих представлениях весьма далеки от существующей реальности. |
Not all priested Old Believers recognised this hierarchy. | Не все церковные иерархи согласились с таким подходом. |
In terms of institutional improvements, some participants noted the multiplicity and hierarchy of international agencies, and one suggested that the Economic and Social Council be used as a forum to ensure coherence and coordination of policies of the United Nations system related to sustainable development. | Что касается совершенствования организационной базы, то некоторые участники отметили многочисленность и иерархическую структуру международных учреждений, и один из них предложил использовать Экономический и Социальный Совет в качестве форума, обеспечивающего согласованность и последовательность политики системы Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития. |
We considered the requirement to make recommendations about a limited number of indicators, and following the discussion by the Commission at its thirty-second session, established a hierarchy of indicators containing three priority tiers and a category of "additional" indicators. | Мы учли пожелание вынести рекомендации относительно ограниченного числа показателей и, после рассмотрения этого вопроса Комиссией на ее тридцать второй сессии, разработали иерархическую структуру показателей, объединяющую три приоритетных уровня и категорию «дополнительных» показателей. |
Administration is an important success factor and an elaborate data warehouse administration structure with a hierarchy up to agency level is needed. | Управление является одним из важных факторов успеха, в связи с чем необходимо разработать детальную иерархическую структуру управления хранилищем данных до общеорганизационного уровня. |
The QF is a seven-level hierarchy that orders and supports qualifications of academic, vocational and continuing education sectors, and is underpinned by a robust quality assurance mechanism. | СУК представляет собой семиуровневую иерархическую структуру, которая присваивает и подтверждает квалификацию в секторах академического, профессионального и непрерывного образования и опирается на надежный механизм контроля качества. |
The accountability framework at the United Nations is based on a hierarchy that flows through the Secretary-General, senior managers and middle management to all other staff. | Структура подотчетности в Организации Объединенных Наций представляет собой иерархическую структуру, во главе которой стоит Генеральная Ассамблея, распространяющуюся через Генерального секретаря, старших руководителей и среднее управленческое звено на весь остальной персонал. |
Decentralization and the delegation of authority would certainly contribute to greater efficiency, provided that lines of responsibility and authority were clearly defined at the various levels of the hierarchy and that the principle of the requirement for accountability was applied. | Децентрализация и делегирование полномочий несомненно ведут к повышению эффективности при условии четкого определения круга обязанностей и полномочий на разных ступенях иерархической лестницы и неукоснительного соблюдения принципа подотчетности. |
They have proved their enormous value in such diverse sectors as commerce, administration and enterprise by demonstrating their competence at all levels of the hierarchy and equally by their efficiency in the simple jobs that are part of the economic fibre of our society... . | Они доказали свое большое значение в разнообразных секторах, таких как торговля, управление, деятельность предприятий, а также посредством демонстрирования своей компетентности на всех ступенях иерархической лестницы и эффективности на незначительных трудовых местах, которые являются одним из элементов экономической системы нашего общества... . |
With regard to the judicial system in general, the single Supreme Court, which was made up of four chambers (criminal, civil, administrative, industrial and military), was at the top of the hierarchy. | Что касается судебной системы в целом, то высшую ступень иерархической лестницы занимает единый Верховный суд, состоящий из четырех палат (по уголовным, гражданским, административным и арбитражным делам, а также по вопросам военной юстиции). |
One of the reasons for this may be that male managers are higher up the hierarchy, i.e. they have more senior management posts than women. | Одна из причин такого различия заключается в том, что мужчины-руководители стоят на более высоких ступенях иерархической лестницы, то есть занимают большее число старших руководящих должностей, чем женщины. |
While two of the three positions at the very top are held by males, the remainder of the corporate hierarchy is essentially female dominated save for the very lowest clerical stratum. | В то время как две из каждых трех должностей высшего руководящего звена занимают мужчины, на остальных ступенях банковской иерархической лестницы преобладают женщины, за исключением низшей категории банковских служащих. |
The succeeding subparagraphs indicated the hierarchy to apply in concurrent proceedings. | В последующих подпунктах в иерархическом порядке указываются условия, применимые в отношении параллельных производств. |
Those rights cannot, and should not, be ranked in a hierarchy. | Эти права не могут и не должны ранжироваться в иерархическом порядке. |
The priorities of the proposed medium-term plan were the same as those of the preceding plan. The new design of the plan could serve as a basis for considering the possibility of devising a hierarchy of the Organization's priorities. | Он отмечает также, что приоритеты, указанные в предлагаемом среднесрочном плане, остались теми же, что и в предыдущем плане, и что новая концепция плана могла бы дать повод для размышлений о возможности выстраивания приоритетов Организации в иерархическом порядке. |
To address that issue, it was suggested that the objectives be arranged in a hierarchy, and that the ways of achieving a balance between them should be discussed. | Для урегулирования этого вопроса было предложено расставить цели в иерархическом порядке и обсудить методы достижения сбалансированности различных целей. |
There was no hierarchy among those factors. | Эти факторы указаны не в иерархическом порядке. |
Currently a definite hierarchy of standards of professional activity has been established. | К настоящему моменту установилась определенная соподчиненность стандартов профессиональной деятельности. |
This hierarchy of courts is designed to permit appeals to a higher court against decisions by a lower one. | Такая соподчиненность судебных инстанций призвана обеспечить возможность обжаловать в суде более высокой инстанции решения, принятые судом более низкой инстанции. |
Caste systems represented hierarchy, not equality; segregation, not integration; bondage, not freedom; and value determined at birth without regard for morality, achievement, intelligence or character. | Кастовые системы представляют собой соподчиненность, а не равенство; сегрегацию, а не интеграцию; закабаление, а не свободу; и ценность, определяемую рождением, без учета принципов нравственности, достигнутых успехов, умственного развития или характера человека. |
Herein lies the importance of developing or reviving cooperation between the United Nations and regional organizations pursuant to agreements that take into account the hierarchy of institutions and the complementarity and coordination of roles. | Он свидетельствует о важности развития или возобновления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в соответствии с договоренностями, учитывающими соподчиненность институтов и взаимодополняющий характер и координацию их ролей. |
If there was a hierarchy of those different statutes, which one took precedence? | Если между этими различными положениями существует какая-то соподчиненность, то в чем она состоит? |
The International Symposium on the Analytic Hierarchy Process (ISAHP) holds biennial meetings of academics and practitioners interested in the field. | Раз в два года проводится Международный симпозиум, посвященный МАИ (International Symposium on Analytic Hierarchy Process, ISAHP), на котором встречаются как ученые, так и практики, работающие с МАИ. |
SDH technology - Synchronous Digital Hierarchy has become the primary transmission protocol in most PSTN networks. | SDH технология - (Synchronous Digital Hierarchy, синхронная цифровая иерархия) зародилась в 70-е годы с целью передачи аудиоинформации на большие расстояния. |
In Larrabee, all on-chip and off-chip memories are under automatically managed coherent cache hierarchy, so that its cores virtually shared a uniform memory space through standard copy (MOV) instructions. | В «Larrabee» вся память (и внутренняя, и внешняя) находится под автоматическим управлением последовательной иерархии кэша (англ. coherent cache hierarchy), таким образом, все ядра получают одинаковый стандартный доступ ко всей памяти через стандартные инструкции загрузки и сохранения. |
Opt can mean: an abbreviation for option/opt, a directory in the Filesystem Hierarchy Standard ounce per tonne, used (often in mining) to indicate the amount of a substance in a sample. | FHS - сокращение от Filesystem Hierarchy Standard, что в переводе означает «Стандарт Иерархии Файловой Системы». |
"Filesystem Hierarchy Standard - Filesystem Hierarchy Standard Group" (PDF). | Каталог (файловая система) Официальный сайт Filesystem Hierarchy Standard (англ.). |
It then expresses the understanding that this principle "is not intended to create a hierarchy between this Treaty and other international agreements". | Затем там выражается понимание того, что это принципиальное положение "не направлено на создание иерархических отношений между настоящим Договором и другими международными соглашениями". |
The platform for cooperative security, which is a fundamental component of the Charter, in this respect offers interesting prospects for cooperation and closer cooperation without any sort of hierarchy among the various international organizations and institutions. | В этой связи платформа совместной безопасности, являющаяся основополагающим компонентом Устава, предлагает интересные перспективы для координации и более тесного сотрудничества без каких-либо иерархических отношений между различными международными организациями и институтами. |
However, Burkina Faso does not wish to create a hierarchy among populations within the State and thus does not explicitly consider the Declaration when devising new laws and policies. | В то же время Буркина-Фасо не хотела бы создавать иерархических отношений между группами населения в государстве, и поэтому разработка новых законов и политики не строится на прямом учете положений Декларации. |
State practice could take a wide range of forms: in principle, there was no hierarchy among the various forms of practice and all should be considered in a balanced manner. | Практика государств может принимать самые разнообразные формы: в принципе, между различными формами практики не существует иерархических отношений, и все они должны рассматриваться сбалансированно. |
As sponsors of the Draft resolution on the rights of children, the Rio Group countries noted that international recognition of the rights of children involved a substantive change in the traditional adult-child hierarchy. | Являясь авторами проекта резолюции о правах детей, страны Группы Рио отмечают, что международное признание прав детей предполагает существенное изменение традиционных иерархических отношений между взрослыми и детьми. |
Ignoring the complaints of the German hierarchy, John sanctioned the consecration of a metropolitan and three bishops for the Church of the Moravians. | Не обращая внимания на жалобы немецких иерархов, Иоанн санкционировал рукоположение митрополита и трех епископов церкви Моравии. |
The hierarchy's preoccupation with eliminating abortion from the world prevents the real issues of justice and health for women from being addressed. | Зацикленность иерархов на ликвидации абортов в мире мешает заняться реальными проблемами равноправия и здоровья женщин. |
The stance of the Thai Sangha hierarchy has largely changed from one of denial of the existence of bhikkhunis to one of acceptance of bhikkhunis as of foreign (non-Thai) traditions. | Позиция иерархов тайской сангхи значительно изменилась: от полного непризнания возможности существования бхикшуни до принятия бхикшуни как представительниц иностранных (не тайских) буддийских традиций. |
Codex - Citadel Council: The Council is an executive committee composed of representatives from the Asari Republics, the Turian Hierarchy, and the Salarian Union. | Кодекс - Совет Цитадели: Совет - это комиссия, состоящая из представителей Республик азари, Иерархов турианцев и Союза саларианцев. |
In conclusion, we would like others to join us in bringing pressure to bear on the church hierarchy to: | В заключение мы хотели бы вместе с другими организациями побудить церковных иерархов: |
In addition, it appeared that the Covenant, while remaining in force, had lost status in the hierarchy of Peruvian internal law. | Кроме того, как представляется, Пакт, оставаясь в силе, утратил свой иерархический статус во внутреннем законодательстве Перу. |
It would be highly divisive among the United Nations membership, and would establish a new layer of hierarchy within the Council itself. | Это внесло бы раскол в ряды членов Организации Объединенных Наций и создало бы новый иерархический уровень в самом Совете. |
The Committee points out that currently the six trial sections are organizationally structured into three trial chambers headed by a senior legal officer at the P-5 level, and the Committee does not consider that there is a need to introduce yet another layer of hierarchy. | Комитет указывает на то, что в настоящее время шесть судебных секций организационно входят в состав трех судебных камер, возглавляемых старшим сотрудником по правовым вопросам, и Комитет считает, что нет необходимости вводить еще один иерархический уровень. |
Resource recovery and waste hierarchy (3R) approaches are employed by many Governments as overarching principles for waste management policies and legislation. | Рекуперация и иерархический подход к обращению с отходами (сокращение, повторное использование и рециркуляция) используются правительствами многих стран в качестве основополагающих принципов стратегий и законодательства в области обращения с отходами. |
New paragraph (4) established the hierarchy in the case of multiple foreign proceedings. | В новом пункте 4 устанавливается иерархический порядок условий в случае проведения многих иностранных производств. |
Iceland had not established a hierarchy among the different fundamental rights. | Исландия не установила соподчиненности между различными основополагающими правами. |
The hierarchy of laws was very important, as Mr. Amor had underscored. | Вопрос о соподчиненности законов является очень важным, как это подчеркнул г-н Амор. |
The State party should also explain the hierarchy between customary law and domestic law, particularly with regard to the various forms of discrimination against women. | Государству-участнику также следует внести ясность в вопрос о соподчиненности норм обычного и внутреннего права, в первую очередь в том, что касается различных форм дискриминации в отношении женщин. |
The Coordinator of the draft comprehensive convention had made several statements interpreting the hierarchy and linkage between international humanitarian law and the draft convention. | Координатор проекта всеобъемлющей конвенции сделал ряд заявлений, в которых он дает толкование соподчиненности и взаимосвязей между нормами международного гуманитарного права и положениями проекта конвенции. |
The need for structure and hierarchy to be defined in the context of integrating the relationship between crowdsourcing and social media was discussed. | ЗЗ. Была обсуждена необходимость определения структуры и соподчиненности в контексте укрепления связи между краудсорсингом и функционированием социальных сетей. |