Monarch has no reason for harming us. |
У Монарха нет никаких причин нам вредить. |
Emily Davison was an hysteric with an uncommon zeal for harming herself. |
Эмили Дэйвисон была истеричкой с необычайным рвением вредить себе. |
Stop harming yourselves and your own future. |
Перестаньте вредить себе и своему будущему. |
As I said, no reason to even consider harming Agent May. |
Как я и говорил, нет повода вредить агенту Мэй. |
No man is justified in harming another on the grounds that worse happened between his ancestors. |
Никто не вправе вредить другим только потому,... что его предкам пришлось хуже. |
Keep harming these good people for your own gain? |
Вредить этим славным людям ради своей выгоды? |
Leader persuades Dracula not to bite him in exchange that he provides him with a way that would keep the sun from harming him. |
Лидер убеждает Дракулу не кусать его взамен, что он предоставит ему способ, которым солнце не будет вредить ему. |
So you stopped the war in order to avoid harming your own souls? |
И вы прекратили войну, чтобы не вредить своим душам? |
I told you, I have no vested interest in helping you or harming you as long as the job gets done. |
Я сказал вам, что у меня нет интереса помогать или вредить вам пока работа не будет сделана. |
If you're thinking of harming me, I'd advise against it. |
Если вы думаете, на вредить мне, Я посоветывала вам этого не делать |
I'm Leslie Claret, and I can't stop doing something that's harming me. |
я Ћесли ларет и € не могу перестать вредить себе |
He wouldn't think of harming one of his own clients? |
Да, но какой ему резон вредить своим клиентам? |