| It's all whispers and rumours out there, but... only one thing's coming through clear that something's harming demons. | Как всегда только слухи, но одно очевидно... кто-то вредит демонам. |
| In extreme circumstances, victims can develop an emotional empathy, an understanding with the people - with the person that's harming them. | В крайнем случае жертв может развиваться эмоциональное сопереживание, понимания с народом - с человеком, это вредит их. |
| Something must definitely be done, because that situation was also harming the Committee's image. | Нужно обязательно что-то предпринять в этом направлении, ибо это еще и вредит репутации Управления Верховного комиссара. |
| And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. | Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |
| He asserted that the ratio of regular to other resources, which remained at about 1:4, was harming the ability of UNDP to fulfil its mandate in a predictable and effective manner. | Он подчеркнул, что существующее соотношение регулярных ресурсов к прочим ресурсам, которое продолжает оставаться на уровне 1:4, вредит способности ПРООН выполнять ее мандат на предсказуемой и эффективной основе. |
| But your presence is harming Payson. | Но твое присутствие вредит Пейсон. |
| How do I know that when a doctor hypnotizes me, he is helping me instead of harming me? | Как я пойму, что врач, загипнотизировавший меня, помогает мне, а не вредит? |
| Defenders of copyright exceptions fear that technology, contract law undermining copyright law and copyright law not being amended, is reducing the scope of important exceptions and therefore harming creativity. | Некоторые эксперты, а также сами сторонники концепции исключений в области авторского права, опасаются того, что новые технологии и договорное право подрывают авторское право, в которое не вносятся поправки, Результатом этого является сокращение объёма важных исключений, что вредит творчеству. |
| But all this tension is hurting the council - and it's harming the party. | Но вся эта напряженность вредит совету и партии в том числе. |
| I accept that you're past harming yourself. | Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому. |
| Far from harming the interests of the nation-State, human security fully meets its concerns. | Человеческая безопасность вовсе не вредит интересам национального государства, она полностью решает его проблемы. |
| And he ends up harming the patients who could afford it the least! | В результате он вредит тем, кто даже не может пожаловаться! |
| He relinquished it two seasons later after deciding that it was harming his play and affecting his relationship with his teammates and coach Pierre Pagé. | Позже, спустя два сезона, нападающий решил отказаться от капитанства, отметив, что оно мешает его игре и вредит взаимоотношениям как с одноклубниками, так и с тренером Пьером Паже. |
| And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. | Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |