It's all whispers and rumours out there, but... only one thing's coming through clear that something's harming demons. |
Как всегда только слухи, но одно очевидно... кто-то вредит демонам. |
In extreme circumstances, victims can develop an emotional empathy, an understanding with the people - with the person that's harming them. |
В крайнем случае жертв может развиваться эмоциональное сопереживание, понимания с народом - с человеком, это вредит их. |
Something must definitely be done, because that situation was also harming the Committee's image. |
Нужно обязательно что-то предпринять в этом направлении, ибо это еще и вредит репутации Управления Верховного комиссара. |
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. |
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |
He asserted that the ratio of regular to other resources, which remained at about 1:4, was harming the ability of UNDP to fulfil its mandate in a predictable and effective manner. |
Он подчеркнул, что существующее соотношение регулярных ресурсов к прочим ресурсам, которое продолжает оставаться на уровне 1:4, вредит способности ПРООН выполнять ее мандат на предсказуемой и эффективной основе. |
But your presence is harming Payson. |
Но твое присутствие вредит Пейсон. |
How do I know that when a doctor hypnotizes me, he is helping me instead of harming me? |
Как я пойму, что врач, загипнотизировавший меня, помогает мне, а не вредит? |
Defenders of copyright exceptions fear that technology, contract law undermining copyright law and copyright law not being amended, is reducing the scope of important exceptions and therefore harming creativity. |
Некоторые эксперты, а также сами сторонники концепции исключений в области авторского права, опасаются того, что новые технологии и договорное право подрывают авторское право, в которое не вносятся поправки, Результатом этого является сокращение объёма важных исключений, что вредит творчеству. |
But all this tension is hurting the council - and it's harming the party. |
Но вся эта напряженность вредит совету и партии в том числе. |
I accept that you're past harming yourself. |
Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому. |
Far from harming the interests of the nation-State, human security fully meets its concerns. |
Человеческая безопасность вовсе не вредит интересам национального государства, она полностью решает его проблемы. |
And he ends up harming the patients who could afford it the least! |
В результате он вредит тем, кто даже не может пожаловаться! |
He relinquished it two seasons later after deciding that it was harming his play and affecting his relationship with his teammates and coach Pierre Pagé. |
Позже, спустя два сезона, нападающий решил отказаться от капитанства, отметив, что оно мешает его игре и вредит взаимоотношениям как с одноклубниками, так и с тренером Пьером Паже. |
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. |
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |