| Monarch has no reason for harming us. | У Монарха нет никаких причин нам вредить. |
| Emily Davison was an hysteric with an uncommon zeal for harming herself. | Эмили Дэйвисон была истеричкой с необычайным рвением вредить себе. |
| Stop harming yourselves and your own future. | Перестаньте вредить себе и своему будущему. |
| As I said, no reason to even consider harming Agent May. | Как я и говорил, нет повода вредить агенту Мэй. |
| No man is justified in harming another on the grounds that worse happened between his ancestors. | Никто не вправе вредить другим только потому,... что его предкам пришлось хуже. |
| Keep harming these good people for your own gain? | Вредить этим славным людям ради своей выгоды? |
| Leader persuades Dracula not to bite him in exchange that he provides him with a way that would keep the sun from harming him. | Лидер убеждает Дракулу не кусать его взамен, что он предоставит ему способ, которым солнце не будет вредить ему. |
| So you stopped the war in order to avoid harming your own souls? | И вы прекратили войну, чтобы не вредить своим душам? |
| I told you, I have no vested interest in helping you or harming you as long as the job gets done. | Я сказал вам, что у меня нет интереса помогать или вредить вам пока работа не будет сделана. |
| If you're thinking of harming me, I'd advise against it. | Если вы думаете, на вредить мне, Я посоветывала вам этого не делать |
| I'm Leslie Claret, and I can't stop doing something that's harming me. | я Ћесли ларет и € не могу перестать вредить себе |
| He wouldn't think of harming one of his own clients? | Да, но какой ему резон вредить своим клиентам? |