In the country, happy as if I was with a girl. | На просторы, счастливый, как если бы я был с девушкой |
so we had a lovely trip to see Russia today, which is not a very pleasant and happy view. | Таким образом, у нас была прекрасная поездка, и мы увидели сегодняшнюю Россию, у которой не очень приятный и не очень счастливый вид. |
He appears confident, relaxed, happy. | Уверенный, расслабленный, счастливый. |
He's happy, he's nice. | Он счастливый, и приятный. |
Why so happy? [ Why so serious? | Почему ты такой счастливый? |
I'm glad I could do something to make you happy. | Рад, что хоть чем-то смог тебя порадовать. |
I'm so happy you came to me for help, Jim. | Я очень рад, что ты пришёл ко мне, Джим. |
I care if she's loved. I care if she's happy. | Я рад, что она любит, что она счастлива. |
You owe it to yourself to get out and do some social things, so I'm just happy you're coming out. | Тебе свежий воздух и общение на пользу, вот я и рад, что ты решился. |
I can't tell you how happy I am to have such an esteemed professional from my congregation willing to lead our married-couples class. | Не могу передать вам, как я рад, что нашел такого уважаемого профессионала, который хочет руководить занятиями для женатых пар. |
A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
And happy as a clam. | И довольный как лось. |
He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
And I do not care if you are happy. | А меня не волнует твое счастье. |
It sounds like you made her very happy. | Мне кажется, вы принесли ей счастье. |
Katie, You make dan happy and you've given me the most beautiful grandchild in the world. | Кэти, ты подарила Дэну счастье, а мне - самого лучшего в мире внука. |
But because of them, I was happy. | Но они подарили мне счастье. |
Red kills happy things. | Рэд убивает любое счастье! |
You don't seem too happy about it. | Кажется, тебе не очень это нравится. |
Not all are happy about this American notion. | Это американское понятие нравится далеко не всем. |
They're too tired to work on the plantation, but he's happy. | После плантации из них ничего не выжмешь, но ему это нравится. |
You're happy taking orders from a woman? | Тебе нравится подчиняться приказам бабы? |
Stella loves having them here, never seen her so happy. | Стелле нравится, когда они здесь. |
I am happy that the Secretary-General's current report entitled "Implementation of the United Nations Millennium Declaration", is in agreement with our concerns that | Мне очень приятно, что Генеральный секретарь в своем последнем докладе, озаглавленном «Осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций», разделяет нашу обеспокоенность тем, что: |
Nice to see you happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
Especially if it's to make me happy. | Чтобы сделать мне приятно. |
Watching you fuss over me like this makes me both happy and sad. It's a strange feeling. | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
We call for a reconsideration of the governance structures that leave us with vast chasms of inequality and unsustainability in the world, and we wish to all a happy International Earth Day. | Мы призываем заново продумать те структуры управления, из-за которых мы страдаем от масштабного неравенства и экологической ненадежности в мире, и мы желаем всем приятно отметить Международный день Земли. |
At least my tears make people happy. | По крайней мере, мои слезы приносят людям радость. |
I am happy and proud that she is addressing the Committee this morning. | Я испытываю радость и гордость в связи с тем, что она выступит в Комитете сегодня утром. |
But... if this'll make you happy... (Laughs) | Но... Если тебе это принесёт радость... |
YOU KNOW IT MAKES HER HAPPY. | Ты же знаешь, это доставляет ей радость. |
What makes you happy? | Что приносит тебе радость? |
We painted it this happy yellow. | Мы покрасили все в радостный желтый. |
At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... | Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они... |
If being here instead of home makes you happy, then - then you should stay. | Если жизнь здесь радует тебя, тогда... оставайся. |
Please... don't think for a moment that I am happy about this. | Пожалуйста... не думай, что меня это радует. |
If this new look makes you happy, that's all that matters. | Если новый имидж тебя радует, остальное неважно. |
All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore. | Теперь меня это всё больше не радует. |
Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
What I do mind is when the paying spectators aren't happy. | Но меня не устраивает, что отдавшие деньги зрители не довольны. |
Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
That must have been a happy household this week. | У вас дома на этой неделе должно было быть весело. |
It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
By supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it. | Чтобы поддержать их, я совершаю доброе дело, хотя мне от этого не весело. |
It sounds so perfectly happy. | Это звучит так весело. |
Allow four litres of Fallian marsh gas to bubble through it (in memory of all those happy Hikers who have died of pleasure in the Marshes of Fallia). | Пропустите сквозь раствор четыре литра фаллианского болотного газа, и пусть он весело булькает в память о всех счастливых автостопщиках, скончавшихся от удовольствия в болотах Фаллии. |
Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
The RIAA certified "My Happy Ending" platinum in January 2005, making it Lavigne's second platinum single after "I'm with You" (2002). | В январе 2005 «My Happy Ending» получил статус платинового, став вторым платиновым синглом Аврил Лавин после «Complicated» (2002). |
She was formerly part of Up-Front Agency in which she was involved with Happy! | В прошлом работала в агентстве Up-Front, куда она была вовлечена вместе с Happy! |
Henderson, who had left the group in 1975, revived the "Jazz Crusaders" moniker (despite Sample's objections) for 1995's Happy Again. | Оставивший в 1975 году коллектив Хендерсон возродил группу под названием «Jazz Crusaders» (несмотря на возражения Сэмпла) и выпустил в 1995 году альбом Happy Again. |
Droopy (originally "Happy Hound") was a small, calm, slow-moving and slow-talking dog who always won out in the end, whatever difficulties he was presented with. | Droopy (буквально - унылый) первоначально звался «Happy Hound» (счастливый пёс), он представлял собой спокойного, миниатюрного, медленно передвигающегося и медленно говорящего пса, который, тем не менее, в конце фильма неизменно оказывался в выигрыше. |
Under My Skin cemented the Napanee, Ontario native's superstardom, entering U.S., Canadian, and U.K. charts at #1, unleashing smash singles Don't Tell Me and My Happy Ending, and collecting three more Juno Awards along the way. | "Under My Skin" закрепил суперзвездный статус уроженки местечка Напани, Онтарио, заняв первые места в чартах США, Канады и Великобритании, выпустив убойные хиты "Don't Tell Me" и "My Happy Ending" и собрав еще три награды Juno. |
Professor Happy's Fairy Tail Lectures! | Лекции "Хвоста феи" от профессора Хэппи! |
JAX: Happy and Juice get back? | Хэппи и Джус возвращаются? |
Happy, where are you? | Хэппи, где ты? |
Happy, what are you doing? | Хэппи, что ты делаешь? |
Jon Favreau was to reprise his role as Harold "Happy" Hogan, while co-director Joe Russo had a cameo appearance as a paparazzi photographer, but this scene did not make the theatrical cut of the film. | Джон Фавро сыграл Гарольда «Хэппи» Хогана, а со-режиссёр Джо Руссо исполнил эпизодическую роль фотографа-папарацци, но сцены с их участием не вошли в театральную версию ленты. |