Английский - русский
Перевод слова Handicapped

Перевод handicapped с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвалидов (примеров 394)
The number of handicapped persons has increased dramatically in countries where land mines have been widely used in military conflicts. Резко возросло число инвалидов в странах, где в ходе военных конфликтов широко применялись наземные мины.
Income-generating projects for women, orphans and handicapped people проекта, приносящих доходы для женщин, сирот и инвалидов
A common tenet of the Eritrean society is to establish a community where no one is left behind, including women and children, the poor and the handicapped, inhabitants and guests alike. Население Эритреи неизменно стремится к созданию общества, в котором никто не оставлен без внимания, включая женщин и детей, бедных и инвалидов, жителей и приезжих.
Humanitarian and peacekeeping personnel should have the mandate to facilitate humanitarian aid monitoring and to pay special attention to the needs of vulnerable groups, including, in particular, women and children, as well as handicapped and elderly persons; Гуманитарный и миротворческий персонал должен обладать мандатом содействовать контролю за гуманитарной помощью и уделять особое внимание потребностям уязвимых групп, включая, в частности, женщин и детей, а также инвалидов и престарелых.
This is everything in his file, a handicapped parking sticker from when he got gout, a Parks and Rec golf cart driving exam which he failed, a scathing performance review. Вот всё, что есть в его папке: наклейка парковки для инвалидов, когда у него обнаружили подагру, экзамен по вождению гольфкаров департамента парков, который он провалил, ужасающая характеристика.
Больше примеров...
Инвалиды (примеров 77)
Single elderly persons and the handicapped are full wards of the State. Одинокие пожилые люди и инвалиды находятся на полном государственном обеспечении.
The social and economic development activities of the United Nations are in our view aimed in particular at the most vulnerable groups - women, children, young people, the aged and the handicapped. Как мы понимаем, объектом предпринимаемых Организацией Объединенных Наций шагов в области социально-экономического развития в первую очередь являются наиболее уязвимые группы населения: женщины, дети, молодежь, старики и инвалиды.
We continue to hear of cases of racial discrimination and violence against vulnerable groups such as women, children, the elderly and the handicapped, as well as acts of murder, detentions and extrajudicial killings. Мы по-прежнему узнаем о случаях расовой дискриминации и насилия по отношению к уязвимым группам населения, таким, как женщины, дети, престарелые и инвалиды, а также об убийствах, арестах и внесудебных расправах.
Physically handicapped and disabled; физически неполноценные лица и инвалиды;
Handicapped people know other handicapped people, right? Ведь инвалиды знают других инвалидов?
Больше примеров...
Инвалидам (примеров 66)
It is not advisable for handicapped persons whose only means of locomotion is their wheelchair to leave their vehicle without assistance in a tunnel with normal traffic. В туннеле с обычными условиями движения инвалидам, которые могут передвигаться только в инвалидной коляске, не рекомендуется покидать свои автомобили без посторонней помощи.
The Office contacted the transit or destination country in order to provide the handicapped with practical assistance, including prostheses. Департамент обращается к государствам транзита или назначения с просьбами об оказании конкретной помощи инвалидам, в том числе в форме обеспечения их протезами.
The Social Services and Child Protection Institution provides social services to families, children, youngsters, handicapped, aged and women who are in need of protection, care and assistance. Бюро по социальному обслуживанию и защите детей предоставляет социальные услуги семьям, детям, подросткам, инвалидам, престарелым и женщинам, нуждающимся в защите, заботе и помощи.
Do you think handicapped people are funny? Думаете, инвалидам весело?
The availability of the Internet form will be promoted to these groups through disability service providers such as Department of Human Services and organizations such as the National Blind Society and through specialized media such as radio for the print handicapped. Пропаганда заполнения переписного листа через Интернет будет вестись среди этих групп с использованием поставщиков услуг инвалидам, таких, как департамент гуманитарных услуг, и таких организаций, как Национальное общество слепых, а также с использованием специализированных средств массовой информации, таких, как радио для слабовидящих.
Больше примеров...
Инвалидами (примеров 58)
Three per cent of the places are also granted to the handicapped and people with special needs. Кроме того, З% мест резервируется за инвалидами и лицами с особыми потребностями.
Special education is available to children who qualify as handicapped within the age group of 3 to 17, and attend primary, middle or high schools. В учебные заведения системы специального образования могут приниматься дети в возрасте от З до 17 лет, которые признаны инвалидами и которые посещают начальную школу или среднюю школу первой или второй ступеней.
Transport related competitions "Safe Roads" with the participation of handicapped and deaf motorists. проведение конкурсов по транспортной тематике "Безопасные дороги" с участием автомобилистов, являющихся инвалидами, и автомобилистов с нарушенным слухом.
However, new openings may still be available in specific sectors, such as nursing care for the elderly and for handicapped people or for patients suffering from drug or alcohol addictions, and medical services in remote areas. Тем не менее в отдельных секторах все еще могут открываться новые возможности, например в сфере медицинского ухода за престарелыми и инвалидами или за пациентами, страдающими наркоманией и алкоголизмом, а также в области медицинского обслуживания отдаленных районов.
It must be noted that 20,000 Azerbaijani citizens died, 100,000 wounded and 50,000 became handicapped as a result the aggression of Armenia against Azerbaijan. Необходимо отметить, что в результате агрессии Армении против Азербайджана погибли 20 тысяч граждан Азербайджана, 100 тысяч человек были ранены, 50 тысяч стали инвалидами.
Больше примеров...
Инвалид (примеров 42)
So if you can drive, you're not handicapped? То есть если ты можешь водить машину, ты не инвалид?
Kevin's his handicapped son. Кевин - его сын инвалид.
She's Handicapped, you know? Понимаете, она инвалид.
And a handicapped placard to hang from the mirror of his mom's Civic. И наклейку на стекло машины его матери с надписью "Инвалид".
It's a handicapped person who got the job! меня опередил колясочник. ( Инвалид в коляске)
Больше примеров...
Неполноценный (примеров 5)
Peter, that man was handicapped. Питер, но он же неполноценный.
I left school to live my life as a handicapped person. Я ушла из школы, чтобы жить как физически неполноценный человек.
She ate some pills and killed herself because they got a handicapped son. Она напилась лекарств и покончила с собой, потому что у них родился неполноценный ребенок.
Look, I have a handicapped son I have to operate on. Слушай, у меня физически неполноценный ребенок, которого я должен оперировать.
I'm having a handicapped son in a few days. У меня через несколько дней родится физически неполноценный сын.
Больше примеров...
Инвалидом (примеров 20)
Lara shouldn't be handicapped just because her parents are! Лара не должна быть инвалидом только потому, что её родители инвалиды!
There's a 60% chance that the baby is handicapped. Вероятность того, что ребенок будет инвалидом - 60%.
Come on, Kenny... you've been handicapped too long to be acting this way. Перестань, Кенни... ты слишком долго пробыл инвалидом, чтобы вести себя подобным образом.
Have any of you ever dated a handicapped guy? Кто-нибудь из вас встречался с инвалидом?
The growth in the number of the handicapped reflects ageing of the society. Это означает, что каждый седьмой житель Польши в 2002 году был инвалидом.
Больше примеров...
Инвалидности (примеров 30)
The Ministry of Health provides free, or at minimal cost, prosthetics and other orthopaedic equipment to persons with physical impairment, in order to reduce the impact of disabling or handicapped conditions and to help them to achieve social integration. Министерство здравоохранения предоставляет бесплатно или по минимальной цене протезы и другое ортопедическое оборудование лицам с физическими недостатками для смягчения последствий инвалидности и оказания им содействия в социальной интеграции.
As of 31 June 1997, the total number of payment cases was 4,981,000, including 202,000 cases of Special Old Age Pension, 47,000 cases of Handicapped Pension, 196,000 cases of Survivors' Pension and 4,532,000 cases of Lump-Sum Refund. По состоянию на 31 июня 1997 года общее количество выплачиваемых пособий составляло 4981000, включая 202000 случаев выплаты специальной пенсии по старости, 47000 случаев выплаты пенсии по инвалидности, 196000 случаев выплаты пенсионного пособия по утрате кормильца и 4532000 случаев выплаты единовременного компенсационного пособия.
The handicapped are approximately 10 per cent of the population. Доля лиц с той или иной формой инвалидности составляет примерно 10% общей численности населения.
A handicapped child may be re-examined to determine the type and level of handicap during the period of primary or secondary education. Ребенок-инвалид может подвергаться переосвидетельствованию в целях определения типа и категории инвалидности в течение периода обучения в начальной или средней школе.
The number of occupationally handicapped workers has risen in recent years, and is partly related to the fact that the authorities have placed great emphasis on trying to rehabilitate workers before they are considered for a disability pension. В последние годы возросло количество трудящихся с профессиональными заболеваниями, и отчасти это объясняется тем фактом, что власти уделяют большое внимание усилиям по реабилитации трудящихся, прежде чем рассматривать их в качестве кандидатов на получение пенсии по инвалидности.
Больше примеров...
Инвалида (примеров 22)
I don't get the handicapped reference. Я не понял мысль про инвалида.
But I cannot believe what you did to that handicapped boy. Но я просто не могу поверить, что вы закрыли инвалида.
He'd have handicapped plates, so it wouldn't be an issue. У него есть удостоверение инвалида, так что это не было бы проблемой.
Once again, the handicapped placards are for handicapped people, not someone who occasionally drives a handicapped person. Ещё раз, знак инвалида - для инвалидов, а не для того, кто иногда строит из себя инвалида.
Parental leave may be taken at any time from the date of birth or adoption until the child reaches the age of 4 years (or 8 years in the case of a handicapped child). Такой отпуск можно взять с момента рождения или усыновления ребенка до достижения им четырех лет (8 лет в случае ребенка- инвалида).
Больше примеров...
Отсталыми (примеров 1)
Больше примеров...
Детей-инвалидов (примеров 22)
The situation of handicapped and displaced children in boarding schools and orphanages is particularly difficult. Особенно тяжелым является положение детей-инвалидов и детей из числа перемещенных лиц в школах-интернатах и сиротских приютах.
Government measures related to health which were provided through the income support system included sickness benefits for unmarried women during pregnancy, disability and handicapped child allowances and tax credits. Меры правительства, которые связаны со здравоохранением и обеспечиваются за счет системы обеспечения доходов, предусматривают выплаты по болезни незамужним женщинам во время беременности, пособия по инвалидности и выплату пособий на детей-инвалидов, а также налоговые льготы.
Mrs. OUEDRAOGO asked the Azerbaijani delegation to complete the information it had provided in reply to question 19 on birth registration, in order to clarify the allegation that births of handicapped and refugee children were not registered. Г-жа УЭДРАОГО просит делегацию Азербайджана дополнить ответ на вопрос 19 о регистрации рождений и при этом разъяснить тот факт, что рождение детей-инвалидов и детей-беженцев, как представляется, не регистрируется.
WFP also targets food assistance to 25,000 orphans, unaccompanied children, the handicapped and the sick, as well as to 50,000 moderately to severely malnourished persons, mainly women and children, through special feeding programmes undertaken in collaboration with UNICEF. МПП также оказывает продовольственную помощь 25000 сирот, беспризорных детей, детей-инвалидов и больных детей, а также 50000 человек, страдающих от средней и тяжелой форм недоедания, главным образом женщинам и детям, с помощью специальных программ обеспечения продовольствием, осуществляемых в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.
In the 2002/2003 academic year, those activities benefited 850 slow learners, 1,138 pupils classified as remedial cases, 11 blind children, 81 deaf children and 115 handicapped. В 2002/2003 учебном году такими формами обучения было охвачено 850 отстающих учеников, 1138 учащихся, отнесенных к категории нуждающихся в специальной помощи, 11 слепых детей, 81 глухой и 115 детей-инвалидов.
Больше примеров...
Недостатками (примеров 62)
Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. Особое внимание необходимо также уделить детям в специализированных учреждениях, в том числе в сиротских приютах и центрах для детей с различными недостатками и детей-инвалидов.
The evaluation shows that, retrospectively, around 75% of relatives thought that conditions had improved for handicapped persons after the reform. Проведенная оценка показывает, что ретроспективно приблизительно 75% родственников считают, что после реформы условия для лиц с психическими недостатками улучшились.
The state has guaranteed the right of the retired and should provide necessary assistance and support to the elderly, women without family support, the disabled, handicapped, and destitute orphans. Государство гарантирует права пенсионеров и должно оказывать необходимую помощь и поддержку пожилым лицам, женщинам, не имеющим поддержки семьи, инвалидам, лицам с физическими недостатками и нуждающимся сиротам.
Children who were physically or developmentally handicapped could participate equally in child care programmes. Программы по уходу за детьми могут также на равных условиях охватывать и детей с физическими недостатками или с задержками в развитии.
Nor has the State neglected handicapped people who have specific needs. Помимо этого, государство не забывает о людях с физическими недостатками, которые имеют особые потребности.
Больше примеров...
Женщин-инвалидов (примеров 3)
You think griegs attacked a handicapped woman Вы думаете, Гридс нападал на женщин-инвалидов
The community had policies for the handicapped in general, although not specifically for women, and the emphasis was on integration into society. Сообщество разработало стратегию в отношении инвалидов, хотя и не специально в интересах женщин-инвалидов, в соответствии с которой главное внимание уделяется их социальной интеграции.
About 49% of handicapped females had no schooling at all while another 39% were educated up to primary level while only 10% had attained Junior Secondary compared to 15% of males handicapped. Около 49 процентов женщин-инвалидов вообще не имеют школьного образования, тогда как другие 39 процентов получили начальное образование и всего 10 процентов - неполное среднее образование по сравнению с 15 процентами мужчин-инвалидов.
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 20)
Certain types of programmes, including programmes in the sheltered sector, are still reserved for occupationally handicapped persons. Определенные виды программ, включая программы в охраняемом секторе, по-прежнему зарезервированы за лицами с профессиональными заболеваниями.
International Organisation for the Provision of Work for Persons with Disabilities and Who are Occupationally Handicapped Международная организация по обеспечению работой инвалидов и лиц с профессиональными заболеваниями
The level of labour market programmes for both ordinary job-seekers and occupationally handicapped persons is shown in the tables under point 3 of the report submitted in accordance with ILO Convention No. 122. Показатели использования различных программ, касающихся рынка труда, предназначенных как для обычных ищущих работу лиц, так и для лиц с профессиональными заболеваниями, отражены в таблице, которая содержится в пункте З доклада, представленного в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 122.
Reference is made to the above paragraphs, which state that labour market courses are one of several labour market programmes for unemployed and occupationally handicapped persons. Предлагается обратить внимание на вышеприведенные пункты, в которых сообщается о существующих на рынке труда курсах в качестве одной или нескольких программ рынка труда для безработных лиц и лиц с профессиональными заболеваниями.
Occupationally handicapped individuals may be offered programmes for longer periods of time and larger grants. Лицам с профессиональными заболеваниями могут быть предложены программы, рассчитанные на более длительные периоды времени, а также более высокие пособия.
Больше примеров...
Детьми-инвалидами (примеров 3)
services for the care of handicapped and socially marginalized children; службы по уходу за детьми-инвалидами и детьми с маргинальным социальным поведением;
Concerning the special leave to attend to handicapped or chronically ill children, there is a possibility of extending the leave to three years in the event of the birth of a third child or more. Что касается специального отпуска по уходу за детьми-инвалидами и детьми, страдающими хроническими заболеваниями, то существует возможность продления отпуска до 3 лет в случае рождения трех и более детей.
Alternatives to institutionalization are not sufficiently taken into account; support services to parents who keep their handicapped child at home are inadequate. Недостаточно широко учитываются варианты альтернативного ухода без помещения таких детей в спецучреждения; родителям, самостоятельно ухаживающим за детьми-инвалидами, оказывается недостаточная помощь.
Больше примеров...