| Split, halves and broken among whole kernels | Половинки и расколотые ядра среди целых ядер |
| Technically, it's four halves. | Технически, четыре половинки. |
| Wholes, if halves or broken are specified | Целые ядра, если указывается, что в упаковке содержатся половинки и разбитые ядра |
| (a) Halved: the Mangoes have been cut longitudinally into approximately equal halves | а) Половинки: манго, разрезанные продольно на две приблизительно равные части |
| It does not apply either to salted, sugared, roasted and other processed blanched almond kernels, nor to blanched almond halves, pieces, sticks, slices, dices, etc | Стандарт не распространяется на бланшированные ядра горького миндаля и на половинки, частицы, кусочки, ломтики, обломки и т.д. |
| Photo 2B. An equal number of drops should be taken for all measurements (fruit, fruit halves). | Для всех измерений необходимо использовать одинаковое число капель (плод, половины плода). |
| Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. | Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства. |
| I can say that I split his skull in two halves | Могу сказать, что я раскроил его череп на две половины. |
| But remember, we have only a single opportunity to retrieve the two halves of the triangle. | но помните, мы имеем только единственную возможность, чтобы восстановить две половины треугольника. |
| One way to implement an FPE algorithm using AES and a Feistel network is to use as many bits of AES output as are needed to equal the length of the left or right halves of the Feistel network. | Один из способов реализации FPE-алгоритма на основе сети Фейстеля и AES заключается в использовании такого количества бит на выходе AES-алгоритма, которое было бы равно длине левой или правой половины сети Фейстеля. |
| It is most commonly attributed to oxidation in the aluminum layers by poor quality adhesives used to bond the disc halves together. | Чаще всего это вызвано окислением алюминиевого слоя, вызванного плохим качеством клея, использованного для соединения половинок вместе. |
| In total this throne is adorned 552 rubies and pink tourmalines, 825 turquoises, 177 pearls and 700 halves of pearls. | В целом его украшают 552 рубина и турмалина, 825 бирюзы, 177 Жемчужинами и 700 половинок жемчужин. |
| Count: the number of pieces (halves) of dried fruit per 1000g or per pound (453.5 g). | количеству: количеству единиц (половинок) сушеных плодов в 1000 г или фунте (453,5 г). |
| The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. | Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей. |
| See Class II Halves for characteristics | Характеристики см. в разделе, посвященном второму сорту половинок ядер. |
| One of the two halves of the future sofa. | Одна из двух половин будущего дивана. |
| There's only one problem with that - one of those halves has to say goodbye. | Есть только одна проблема... одна из этих половин должна сказать "прощай". |
| Thus, continuity between the first and second halves of the medium-term strategy period 2014 - 2017 has been assured by subsuming many of the elements of the programme of work in this new draft programme, taking into account lessons learned from reviews and evaluations. | Таким образом, преемственность первой и второй половин периода среднесрочной стратегии 2014-2017 годов была обеспечена тем, что многие из элементов программы работы были перенесены в настоящий новый проект программы с учетом уроков, извлеченных из обзоров и оценок. |
| One of your two halves always wins. | Одна из двух ваших половин всегда оказывается в выигрыше. |
| We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves. | Мы сейчас это покажем, выведя из строя одну из его половин. |
| The Council of Europe's Pompidou Group has taken forward cooperation between the two halves of the continent. | Группа Помпиду Совета Европы продвинула вперед сотрудничество между двумя половинами континента. |
| The Sky Moves Sideways has been compared to Pink Floyd's Wish You Were Here because of their similar structure; both albums have extended pieces at the beginning and end, which are the halves of a single song. | The Sky Moves Sideways сравнивали с альбомом Pink Floyd Wish You Were Here из-за похожей структуры; оба альбома содержат длинные композиции в начале и в конце, которые являются половинами одной песни. |
| A pseudoknot is a nucleic acid secondary structure containing at least two stem-loop structures in which half of one stem is intercalated between the two halves of another stem. | Псевдоу́зел - элемент вторичной структуры нуклеиновых кислот (в основном РНК), состоящий из двух шпилек, в которых половина стебля одной шпильки располагается между двумя половинами стебля другой шпильки. |
| Despite being on the Sasha Fierce disc, "Ego", "Why Don't You Love Me" and "Scared of Lonely" were noted to be a meeting ground between the album's halves. | К примеру, «Ego», «Why Don't You Love Me» и «Scared of Lonely» были отмечены как что-то среднее между двумя половинами альбома. |
| They are called halves because the school year was once split into two halves, between which the boys went home. | Они называются половинами, потому что раньше школьный год был разделён на две половины, между которыми студенты разъезжались по домам. |
| You know, we share a heart, and nothing can come between two halves of one heart. | У нас одно сердце на двоих, и ничто не сможет встать между его половинками. |
| The warm filling, made from syrup, brown sugar, butter, and cinnamon, is spread between the waffle halves, gluing them together. | Горячая начинка, сделанная из сиропа на основе коричневого сахара, масла и корицы, кладётся между вафельными половинками, склеивая их вместе. |
| We use your aerial to boost the signal, set up a resonation pattern between the two halves... | Мы воспользуемся твоей антенной, чтобы усилить сигнал, установим связь между двумя половинками... Это должно сработать! |
| Revere's mold was two halves of a sphere, right? | Эта форма была половинками шара, да? |
| Whole, unpitted Whole, pitted halves (cut longitudinally into two parts before drying) | сушеные абрикосы половинками (которые получают путем продольного разрезания плодов на две части перед сушкой); |
| Competition matches are played in two 45-minute halves (i.e., 90 minutes in total). | Матчи играются в два тайма по 45 минут (итоговая продолжительность матча 90 минут). |
| The duration of one match was 40 minutes, two halves of 20 minutes, a break between halves - 10 minutes. | Продолжительность одного матча - 40 минут, два тайма по 20 минут, перерыв между таймами - 10 минут. |
| We'll play 2 twenty minute halves, then you'll be done for! | Мы будем играть два двадцатиминутных тайма, вы будете уничтожены! |
| A real Russian, he does nothing by halves. | Он настоящий русский - ничего не делает наполовину. |
| He didn't do things by halves. | Он ничего не делал наполовину. |
| Never does things by halves. | Он ничего не делает наполовину. |
| Never maltreat the enemy by halves. | Никогда не истязают врага наполовину. |
| Detto halves all your troubles | ДЕТТО уменьшает наполовину все ваши заботы, |
| The can is in two halves, and they slide apart. | Канистра сделана из двух частей, и они раздвигаются в стороны. |
| Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves. | Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей. |
| It consists of upper and lower halves which fit into each other so that the whole vessel with its contents can be inverted during cooking. | Форма состоит из верхней и нижней частей, которые вставляются друг в друга так, что всю конструкцию с содержимым можно перевернуть во время приготовления. |
| There were fewer differences than the year before between the trends seen in the countries in the northern and southern halves of the region, although the two fastest-growing economies were still in the northern portion. | В 2000 году наблюдались меньшие различия в динамике показателей стран северной и южной частей региона, хотя двумя странами с самыми высокими темпами роста по-прежнему являлись страны северной части. |
| The lower halves were also connected and contained 12 litres of fuel, a mixture composed of 9 parts diesel oil and 1 part gasoline. | Нижние секции, также соединённые между собой, содержали 12 литров горючей смеси, состоявшей из 9 частей дизельного топлива и одной части бензина. |
| I don't like to, I just like to put it down, bang, two halves. | Мне это не нравится, я просто его кладу, раз, пополам. |
| Girls, you go halves on one. | Девчонки, вам одну пополам. |
| Otherwise, as you know I may, I will tore you in halves. | А то так же разрублю пополам и тебя! |
| Article 2010: The fund of liquid profits will be divided between the husband and wife or between their respective heirs by halves. | Статья 2010. "Имущество, составляющее общую собственность супругов, делится пополам между мужем и женой или их соответствующими наследниками". |
| Look in the mirror, see what you saw, take the saw, cut the table in half, two halves make a whole, climb out the hole. | Посмотреть в зеркало, увидеть, что видишь,(также - пила), взять пилу, распилить стол пополам, две половинки составляют целое (игра слов, созвучно "дыра"), вылезти через дыру. |
| A pint and two halves of bitter, please. | Пинту и две полпинты горького, пожалуйста. |
| We'd like two pints and two halves of your best. | Мы бы хотели по две пинты и по полпинты вашего лучшего эля. |
| I'm sorry, Kate, I didn't know whether you wanted a half or a pint, so I just got you two halves. | Извини, Кейт, я не знал, захочешь ли ты полпинты или пинту, поэтому принес тебе две полпинты. |
| Two halves, please. | 2 по полпинты, пожалуйста. |
| Well, who drinks halves any more? | Прости. Выпил полпинты по-быстрому после работы. |