Two halves of the same soul... that have finally met. | Две половинки одной души которые наконец встретились. |
And I know that when the two halves of the box are put together, it will somehow reveal where his hideout is. | И я знаю, что, если, Две половинки сложить вместе они как-то укажут где его укрытие |
Wholes, if halves or broken are specified | Целые ядра, если указывается, что в упаковке содержатся половинки и разбитые ядра |
The difference is that in this solid, the two halves are rotated 45 degrees with respect to one another. | Разница лишь в том, что в этом многограннике половинки повёрнуты относительно друг друга на 45º. |
Whole, halves, rings/sliced and pieces | целые плоды, половинки, кольца, ломтики и кусочки. |
A game lasts an hour, split into two equal halves. | Игры проводятся на прямоугольной площадке, разделенной на две равные половины. |
The two halves of the brain are separated, for example, and... | Две половины мозга отделены друг от друга, например, и... |
Sirloin Half - Roast portion from the sirloin end of the full loin which is cut in equal halves (the remaining half is the Rib end half roast) | Половина оковалка - Порция для жарения из оковалочного конца цельного филея, разрубленная на равные половины (остальная половина представляет собой реберный край предназначенной для жарения половины) |
Double-weave jackets designed for competition usually display a prominent seam that runs down the back of the jacket, joining two halves of fabric. | Куртки дзюдоги из ткани двойного переплетения, предназначенные для соревнований, обычно имеют вертикальный шов, проходящий посередине спины, соединяя две половины материала. |
It also has some resemblance to MISTY1 in the recursiveness of its structure: the 128-bit full cipher is a Feistel network with an F-function operating on 64-bit halves, while the F-function itself is a Feistel network composed of a G-function operating on 32-bit halves. | Это является некоторым сходством с MISTY1 в рекурсивности его структуры: 128-битовый полный шифр - сеть Фейстеля с F-функцией, воздействующей на 64-битовые половины, в то время как сама F-функция - Сеть фейстеля, составленная из G-Функции, воздействующей на 32-разрядные половины. |
First it is our opinion that the definition "scuffing" should apply only to halves as it is of no importance to pieces. | Прежде всего, по нашему мнению, определение "наличие повреждений" должно касаться только половинок, поскольку оно не имеет никакого значения для целых ядер. |
Modification of tolerances for "Other defects" (inclusion of tolerances for wholes and modification of tolerances for halves). | Изменение допусков на "Прочие дефекты" (включение допусков для целых плодов и изменение допусков для половинок). |
Finally, we obtain a 16-byte hash (what includes two separate 8-byte halves). | В итоге получаем хэш длиной 16 байт (состоящий из двух независимых половинок длиной по 8 байт). |
The Task Force sees as one of its major roles bridging the "two halves" of the global ICT economy: the excess supply in mature markets in developed countries and shortage of supply and increasing demand in the growing and potential markets in developing countries. | Целевая группа рассматривает в качестве одной из своих основных задач сведение воедино «двух половинок» основанной на применении ИКТ глобальной экономики: чрезмерного предложения на уже сформировавшихся рынках в развитых странах и нехватки и неудовлетворенного спроса на формирующихся и потенциальных рынках в развивающихся странах. |
It may be constructed from a bicone (a double cone) with an apex angle of 90 degrees, by splitting the bicone along a plane through both apexes, rotating one of the two halves by 90 degrees, and reattaching the two halves. | Сферикон может быть изготовлен из двойного конуса с углом вершины 90 градусов, путем его расщепления по плоскости через обе вершины, вращения одной из двух половин на 90 градусов и повторного соединения двух половинок. |
There's only one problem with that - one of those halves has to say goodbye. | Есть только одна проблема... одна из этих половин должна сказать "прощай". |
Thus, continuity between the first and second halves of the medium-term strategy period 2014 - 2017 has been assured by subsuming many of the elements of the programme of work in this new draft programme, taking into account lessons learned from reviews and evaluations. | Таким образом, преемственность первой и второй половин периода среднесрочной стратегии 2014-2017 годов была обеспечена тем, что многие из элементов программы работы были перенесены в настоящий новый проект программы с учетом уроков, извлеченных из обзоров и оценок. |
One of your two halves always wins. | Одна из двух ваших половин всегда оказывается в выигрыше. |
It consists of two parallel Triple DES encryptions on the halves of the block, with key whitening and key-dependent swapping of bits between the halves. | Состоит из двух параллельных Triple DES для половин блоков, используя key whitening и key-dependent swapping of bits между блоками. |
We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves. | Мы сейчас это покажем, выведя из строя одну из его половин. |
It's feeding back and forth between the two halves of the screwdriver. | Оно будет пульсировать взад и вперёд между двумя половинами отвёртки. |
The cell plate initially forms as a disc between the two halves of the phragmoplast structure. | Клеточная пластинка сначала формируется как дисковидная структура между двумя половинами фрагмопласта. |
The Council of Europe's Pompidou Group has taken forward cooperation between the two halves of the continent. | Группа Помпиду Совета Европы продвинула вперед сотрудничество между двумя половинами континента. |
The Sky Moves Sideways has been compared to Pink Floyd's Wish You Were Here because of their similar structure; both albums have extended pieces at the beginning and end, which are the halves of a single song. | The Sky Moves Sideways сравнивали с альбомом Pink Floyd Wish You Were Here из-за похожей структуры; оба альбома содержат длинные композиции в начале и в конце, которые являются половинами одной песни. |
They are called halves because the school year was once split into two halves, between which the boys went home. | Они называются половинами, потому что раньше школьный год был разделён на две половины, между которыми студенты разъезжались по домам. |
You know, we share a heart, and nothing can come between two halves of one heart. | У нас одно сердце на двоих, и ничто не сможет встать между его половинками. |
The warm filling, made from syrup, brown sugar, butter, and cinnamon, is spread between the waffle halves, gluing them together. | Горячая начинка, сделанная из сиропа на основе коричневого сахара, масла и корицы, кладётся между вафельными половинками, склеивая их вместе. |
We use your aerial to boost the signal, set up a resonation pattern between the two halves... | Мы воспользуемся твоей антенной, чтобы усилить сигнал, установим связь между двумя половинками... Это должно сработать! |
Revere's mold was two halves of a sphere, right? | Эта форма была половинками шара, да? |
It is sometimes necessary to split tablets into halves or quarters. | Иногда капусту квасят половинками, четвертинками. |
Competition matches are played in two 45-minute halves (i.e., 90 minutes in total). | Матчи играются в два тайма по 45 минут (итоговая продолжительность матча 90 минут). |
The duration of one match was 40 minutes, two halves of 20 minutes, a break between halves - 10 minutes. | Продолжительность одного матча - 40 минут, два тайма по 20 минут, перерыв между таймами - 10 минут. |
We'll play 2 twenty minute halves, then you'll be done for! | Мы будем играть два двадцатиминутных тайма, вы будете уничтожены! |
A real Russian, he does nothing by halves. | Он настоящий русский - ничего не делает наполовину. |
He didn't do things by halves. | Он ничего не делал наполовину. |
Never does things by halves. | Он ничего не делает наполовину. |
The amnesty includes all persons belonging to political movements and halves penalties for felonies if there was no personal claim. | Амнистия предоставляется всем лицам, принадлежащим к политическим движениям, и, в случае отсутствия личного иска, предусматривает уменьшение наполовину наказаний за уголовные преступления. |
Detto halves all your troubles | ДЕТТО уменьшает наполовину все ваши заботы, |
The can is in two halves, and they slide apart. | Канистра сделана из двух частей, и они раздвигаются в стороны. |
Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves. | Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей. |
It consists of upper and lower halves which fit into each other so that the whole vessel with its contents can be inverted during cooking. | Форма состоит из верхней и нижней частей, которые вставляются друг в друга так, что всю конструкцию с содержимым можно перевернуть во время приготовления. |
There were fewer differences than the year before between the trends seen in the countries in the northern and southern halves of the region, although the two fastest-growing economies were still in the northern portion. | В 2000 году наблюдались меньшие различия в динамике показателей стран северной и южной частей региона, хотя двумя странами с самыми высокими темпами роста по-прежнему являлись страны северной части. |
The lower halves were also connected and contained 12 litres of fuel, a mixture composed of 9 parts diesel oil and 1 part gasoline. | Нижние секции, также соединённые между собой, содержали 12 литров горючей смеси, состоявшей из 9 частей дизельного топлива и одной части бензина. |
I don't like to, I just like to put it down, bang, two halves. | Мне это не нравится, я просто его кладу, раз, пополам. |
Wholes if halves or broken are specified | Целые ядра, если указано число разделенных пополам и ломаных ядер |
The state de facto ceased to exist after the formation of the Far Eastern Republic, which had divided Buryat-Mongolia in two halves: 4 aimags became part of the Far Eastern Republic, while the other 4 formed Buryat-Mongol autonomies of RSFSR. | Государство фактически прекратило своё существование после образования Дальневосточной республики (ДВР), которое разделило Бурят-Монголию пополам: 4 восточных аймака вошли в состав ДВР, 4 западных - в состав РСФСР. |
We are like two halves of a soul... that has been ripped apart. | Мы как две половинки одной души, которую когда-то разорвали пополам |
Article 2010: The fund of liquid profits will be divided between the husband and wife or between their respective heirs by halves. | Статья 2010. "Имущество, составляющее общую собственность супругов, делится пополам между мужем и женой или их соответствующими наследниками". |
A pint and two halves of bitter, please. | Пинту и две полпинты горького, пожалуйста. |
We'd like two pints and two halves of your best. | Мы бы хотели по две пинты и по полпинты вашего лучшего эля. |
I'm sorry, Kate, I didn't know whether you wanted a half or a pint, so I just got you two halves. | Извини, Кейт, я не знал, захочешь ли ты полпинты или пинту, поэтому принес тебе две полпинты. |
Two halves, please. | 2 по полпинты, пожалуйста. |
Well, who drinks halves any more? | Прости. Выпил полпинты по-быстрому после работы. |