| I mean, look, I'll be tucked in bed in a half-Hour. | Слушай, я буду в кровати уже через полчаса. |
| Give him a half-hour with the president. | Обещай ему полчаса с президентом. |
| I've only got a half-hour. | У меня только полчаса. |
| It could be a half-hour. | Возможно, это продлится полчаса. |
| In April 2017, Freeform placed a straight-to-series order for Marvel's New Warriors consisting of 10 episodes, marking Marvel's first foray into single-camera live-action comedy, and their first half-hour series. | В апреле 2017 года Freeform разместила прямолинейный заказ для Новых Воинов от Marvel, отметив первый шаг Marvel на однокамерную живую комедию и свои первые полчаса. |
| The diversion program allows for a half-hour lunch once you've completed your duties. | Программа перевода допускает получасовой ланч, если ты закончила с обязанностями. |
| After graduating from the High Courses for Scriptwriters and Film Directors, he completed his thesis work - a half-hour film Brothers, which participated in the Kinotavr program in the short films competition. | Закончив Высшие курсы сценаристов и режиссёров, он снял дипломную работу - получасовой фильм «БРАТиЯ», который участвовал в программе «Кинотавра» в конкурсе короткометражных фильмов, а также в Петербургском фестивале студенческого кино «Начало». |
| (b) A half-hour written paper covering COLREG and IALA buoyage (pass mark 75 per cent); | Ь) получасовой письменный экзамен для проверки знаний МППСС и судоходной обстановки МАМС (проходной балл - 75%); |
| In October 2015, ABC ordered a put pilot for a half-hour live action comedy series Damage Control, based on the comics construction company of the same name. | В октябре 2015 года ABC заказала получасовой пилотный эпизод сериала «Контроль разрушений», основанного на одноименной строительной компании из комиксов. |
| United Nations television disseminated footage from the meeting room, and formal distribution partnerships were now being established with television networks that carried "United Nations in Action" features and the half-hour interview programme known as "The World Chronicle". | Телевидение Организации Объединенных Наций ведет свои репортажи из залов заседаний, и в настоящее время устанавливаются партнерские отношения с телевизионными компаниями для официальной трансляции программы теленовостей «Организация Объединенных Наций в действии» и получасовой программы-интервью под названием «Мировая хроника». |
| The meeting doesn't start for another half-hour. | Собрание не начнется еще пол часа. |
| It's a down and dirty half-hour about a foul-mouthed celebrity waxologist. | Это поздние и грязные пол часа о сквернословящем косметологе звезд. |
| But in that half-hour he looked at me more than you have in the 15 years I've been working for you. | Но за те пол часа Он смотрел на меня больше чем ты за все те 15 лет, что я на тебя работаю |
| Could maybe wait a half-hour. | Подождать пол часа, наверное, сможет. |
| It's a half-hour drive to the city. | До города примерно пол часа езды. |
| That her eleanor waldorf fitting has been moved up a half-hour. | Ёе примерка у Элеанор Уолдорф была передвинута на пол-часа. |
| Clean yourself up, and I'll see you in the office in about a half-hour. | Прими душ, и я хочу тебя видеть в офисе приблизительно через пол-часа. |
| This is what I've been dealing with for the last half-hour. | Это то, чем я занималась последние пол-часа. |
| If your clock has stopped, you can reset it by advancing the minute hand half-hour by half-hour and letting the clock chime completely before moving ahead to the next half-hour. | Если Ваши часы остановились, Вы можете их установить путем перемещения минутной стрелки от полу-часа к полу-часу, позволяя курантам полностью отзвонить, прежде чем стрелка будет передвинута на следующие пол-часа. |
| Everybody's going to be leaving soon anyway 'cause happy half-hour's almost over. | Народ как раз сейчас начнет расходиться - пол-часа скидки на пиво уже почти закончились. |
| The Pula radio station broadcasts a daily half-hour mosaic programme in the Italian language and two news flash programmes; | Радиостанция Пулы передает ежедневно получасовую сборную программу на итальянском языке и два выпуска последних известий; |
| (b) For members of the Czech ethnic and national community or minority, the Daruvar radio station broadcasts a 30-minute programme daily, a one-hour programme twice a week and a weekly half-hour programme in the Czech language; | Ь) для чешской этнической и национальной общины или меньшинства радиостанция Дарувара транслирует ежедневно 30-минутную программу, одну получасовую программу дважды в неделю и еженедельную получасовую программу на чешском языке; |
| In 2008 the BBC made a half-hour programme entitled "The Making of Poldark" as part of its series called The Cult of Sunday Night. | В 2008 году телеканал BBC сделал получасовую программу, называвшуюся «Создание Полдарка», как часть сериала озаглавленного «Культ воскресного вечера». |
| But five minutes may mean a half-hour delay, so you take the responsibility. | 5 минут, сейчас значат получасовую задержку. |
| You can use your half-hour rest to witness a typical fiesta. | Вы можете использовать нашу получасовую остановку... наблюдая за типичной фиестой |
| About a half-hour north in a deep canyon. | В получасе езды на север, в глубоком каньоне. |
| About a half-hour from here. | В получасе езды отсюда. |
| The guy's still a half-hour away. | Парень в получасе езды. |
| While the Russian army seems not to have engaged in any active measures since reaching its current positions, it pointedly remains within a half-hour of Tbilisi. | В то время как российская армия не была замечена в активных действиях после того, как она заняла свое текущее положение, она многозначительно расположена в получасе езды от Тбилиси. |
| That bus depot's over a half-hour from here. | Автостанция в получасе езды отсюда. |
| In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". | В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья». |
| In 1996, BBS stations replayed the entire series in a half-hour format. | В 1996 году телеканал BBS показал весь сериал в получасовом формате. |
| Fredro also co-hosted Dance 360, Paramount Television's extremely popular, daily, half-hour urban dance competition show. | Фредро также был со-ведущим шоу Dance 360, очень популярном, ежедневном, получасовом танцевальном шоу Paramount Television. |
| Starr co-hosted Paramount Domestic Television's daily half-hour urban dance competition, Dance 360, with actor Kel Mitchell. | Fredro Starr был со-ведущим вместе с актёром Kel Mitchell в ежедневном получасовом шоу городских танцев Dance 360. |
| They were working in half-hour format. Why? | Они писали в получасовом формате. |
| Bromfield sang for 20 minutes, only slightly short of the scheduled half-hour set and left Wales immediately after the concert. | Бромфилд пела в течение 20 минут, лишь немного меньше запланированного получасового набора и уехала сразу после концерта. |
| The CHAIRPERSON suggested that the secretariat should, as from the next session, make provision for a half-hour initial discussion on the contents of the joint statement to ensure that it reflected the ideas of the Committee more accurately. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы начиная со следующей сессии секретариат предусматривал возможность проведения получасового первоначального обсуждения по содержанию совместного заявления с целью обеспечения того, чтобы оно более точно отражало идеи, которых придерживается Комитет. |
| At the suggestion of the office, the half-hour film was followed by a one-hour panel discussion at which two representatives of the Cambodian Human Rights Committee and two representatives of Cambodian human rights NGOs discussed the priorities of the human rights in Cambodia over the coming years. | По предложению Отделения после просмотра получасового фильма в течение часа была проведена дискуссия, в ходе которой два представителя Камбоджийского комитета по правам человека и два представителя камбоджийских правозащитных НПО рассказали о первоочередных задачах правозащитной деятельности в Камбодже на предстоящие годы. |
| From there, they charged the village, capturing it after a half-hour battle. | Через месяц Черняев, произведённый в генералы, взял город после трёх суток батарейной борьбы и всего получасового штурма. |
| We intercepted an e-mail chain a half-hour too late. | Мы перехватили цепочку электронных писем с получасовым опозданием. |
| With half-hour shifts to watch with him. | с получасовым дежурством, чтобы смотреть фильмы с ним. |
| It was typically broadcast on Sundays with a half-hour format. | Передача, в основном, выходила по воскресеньям с получасовым форматом. |
| Shows were played at "meal dances" which typically ran four hours with a half-hour break, and would end around 1 or 2 in the morning. | Шоу проходило в «танцевальном ресторане» и такие мероприятия обычно длились около четырёх часов, с получасовым перерывом, и заканчивались около часа или двух часов утра. |
| Poor thing wanted to spend an extra half-hour alone, say goodbye to her husband. | Бедняжка хочет провести еще полчасика в одиночестве, и попрощаться со своим мужем. |
| How about a half-hour now, - and then we can... | Может быть, еще полчасика, а потом мы могли бы... |
| Maybe we just call it an even half-hour. | Может, даже полчасика. |
| So you'll spend a half-hour with her. | Ничего, проведешь полчасика. |
| "You won't need that, we'll be back in a half-hour." | "Не бери эту штуку, через полчасика вернемся"! |
| Around the Services: Daily half-hour program featuring military news from top Defense officials and the Military Services from around the world. | Around The Services: Ежедневная получасовая программа, освещающая военные новости о деятельности высших должностных лиц министерства обороны и о событиях военной службы по всему миру. |
| The series ended on July 29, 2016 with a half-hour special titled "Booyah for Bollywood". | 29 июля 2016 года была показана финальная получасовая серия мультсериала «Даёшь Болливуд». |
| In 2016, Audience announced that Loudermilk, a new half-hour scripted comedy co-created by Farrelly and Bobby Mort, would receive a straight-to-series order. | В 2016 году канал Audience объявил, что «Лоудермилк», новая получасовая комедия, созданная Фаррелли и Бобби Мортом, получила заказ на сериал. |
| At one point it is said, concerning Mr. Hurd, "His half-hour speech certainly made a striking impression, but it included striking inconsistencies". | В статье применительно к г-ну Хэрду указывается, что "его получасовая речь, безусловно, произвела ошеломляющее впечатление, но и изобиловала столь же впечатляющей непоследовательностью". |
| Unlike a few years ago, when there was a half-hour programme on Radio Belgrade on a daily basis, the Roma Section of this Radio, though still in existence, has not been broadcasting any programmes for some time now. | Еще несколько лет назад на Белградском радио выходила получасовая программа на языке рома, однако в этой связи следует отметить, что, хотя отдел рома этого радио все еще существует, его передачи в течение определенного времени не выходят в эфир. |