Well, sir, there was gunfire in the area. | Сэр, в этом районе была стрельба. |
The gunfire nearly killed me. | Стрельба чуть не убила меня. |
At the same time, there was light and medium weapon gunfire inside the occupied Shab'a Farms. | В то же время из оккупированной полосы Мазария-Шабъа велась стрельба из стрелкового оружия и оружия среднего калибра. |
Violent incidents targeting MINUSCA included gunfire and hand grenades thrown at United Nations vehicles, as well as armed demonstrations in front of the main MINUSCA compound and threats to individuals. | В число инцидентов, сопровождавшихся насилием, объектом которых был персонал МИНУСКА, входили стрельба из боевого оружия и бросание ручных гранат по автотранспорту Организации Объединенных Наций, а также демонстрация оружия перед главным зданием МИНУСКА и угрозы в адрес отдельных ее сотрудников. |
There's gunfire coming from below our hotel room. | Под окном раздаётся стрельба. |
One suspect fired a weapon in their direction, leading to an exchange of gunfire. | Один из подозреваемых выстрелил в их направлении, после чего началась перестрелка. |
On 21 April, however, the Border Patrol Unit exchanged gunfire with Indonesian military personnel, who were reportedly pursuing a group of smugglers at the Tactical Coordination Line. | Однако 21 апреля имела место перестрелка между Группой пограничного патрулирования и индонезийскими военнослужащими, которые, согласно сообщениям, преследовали группу контрабандистов в районе Линии тактической координации. |
The IDF spokesman noted that there had been an exchange of gunfire between Palestinians and soldiers near Salem, not far from Nablus, but no shots had been fired towards a Palestinian vehicle. | Представитель ИДФ отметил, что между палестинцами и солдатами произошла перестрелка близ Салема неподалеку от Наблуса, однако по палестинскому автомобилю никто не стрелял. |
However, on 12th November, there was an exchange of gunfire between Bosnian Serbs and Bosniacs which resulted in at least one death and several wounded from both sides. | Однако 12 ноября между боснийскими сербами и босняками произошла перестрелка, в результате которой по крайней мере один человек погиб и несколько человек с обеих сторон было ранено. |
Sounds like there's gunfire outside! | На заднем дворе перестрелка! |
[Gunfire] Better be worth it! | [Выстрелы] Хорошо бы так и было! |
Ms. Shaw, is that gunfire? | Мисс Шо, это выстрелы? |
It sounded like gunfire... | Я будто слышал выстрелы. |
We had a report of gunfire. | Поступил сигнал, что здесь слышали выстрелы. |
Cimoška joined in the firing, since, upon hearing the bursts of automatic gunfire, he understood that the Soviet border guards were attacking. | П. Цимошка принял бой потому, что, услышав выстрелы из автоматического оружия, понял, что нападают советские пограничники. |
We could hear no gunfire from them. | Мы не слышали выстрелов с их стороны. |
Horne protects a wounded Teddy Q. from gunfire, but is killed by Denali, who is later killed by Red Harvest. | Хорн защищает раненого Тедди Кью от выстрелов, и его убивает Денали, который позже убит Красной Жатвой. |
All that gunfire and they only hit your car three times? | Столько выстрелов, и всего три раза попали по машине? |
As the sound of gunfire and explosions is heard once again in the streets of Mitrovica and many other localities, Brazil shares the indignation and sorrow of the international community at another surge of intolerance, revenge and ethnic violence in that region of the world. | На улицах Митровицы и многих других населенных пунктов вновь слышны звуки выстрелов и взрывов, и Бразилия разделяет гнев и горечь международного сообщества в связи с новой вспышкой нетерпимости, мести и этнического насилия в этом районе мира. |
You spend a night in my neighborhood, lulled to sleep by gunfire! | Проведи ночь в моём районе, под колыбельную из выстрелов! |
A greater number of military checkpoints, including some held by mercenaries, renders north-south transport costly (due to extortion) and hazardous (trucks have been hit by gunfire). | Многочисленность военных контрольно-пропускных пунктов, некоторые из которых содержатся наемниками, делает перевозки между севером и югом дело дорогостоящим (из-за вымогательства) и опасным (случалось, что грузовики попадали под обстрел). |
Aside from incidents involving humanitarian convoys, there were 160 incidents of threatening verbal abuse, 407 incidents of violence such as physical assaults and gunfire and 88 terrorist-related threats against United Nations personnel and field installations. | Помимо инцидентов с гуманитарными автоколоннами имели место 160 случаев словесных угроз и оскорблений, 407 случаев применения насилия, как, например, физические посягательства и обстрел, и 88 связанных с терроризмом угроз в адрес персонала и объектов Организации Объединенных Наций. |
On 21 October, the ship arrived, and the gunfire from her 30.5 cm guns forced the French to abandon the position. | 21 октября обстрел из 305-мм орудий броненосца вынудил французов снять свои войска и оставить позиции. |
In August 2001, two police officers were killed and two injured by gunfire in the village of Muhovac, close to the Kosovo administrative boundary. | В августе 2001 года два полицейских были убиты и два ранены после того, как они попали под обстрел в деревне Миховац недалеко от административной границы Косово. |
Gunfire, launching of firebombs, dropping of artillery missiles, infiltration and crossing of international borders | Стрельба из стрелкового оружия, запуски сигнальных ракет, обстрел артиллерийскими снарядами, проникновение на территорию и пересечение международных границ |
The driver, a civilian named Qusay Haydar, was injured and the vehicle damaged by the gunfire. | В результате обстрела водитель автомобиля житель Кусай Хайдар был ранен, а транспортное средство повреждено. |
This number also includes officers killed on and off duty by gunfire of other officers on duty. | Эта цифра включает также офицеров, убитых при исполнении служебных обязанностей в результате обстрела других должностных лиц на дежурстве. |
Two Lebanese boys, aged 14 and 16 years, were wounded by gunfire originating from the Syrian side in the northern area of Wadi Khaled. | Двое ливанских мальчиков в возрасте 14 и 16 лет были ранены в результате обстрела с сирийской стороны в северной части Вади-Халеда. |
After that, the Dutch army tried to cross the canal by building a dam, but they were under heavy gunfire from Grol and the dam was fully destroyed by burning oil poured from the city. | После этого голландская армия попыталась пересечь канал, построив дамбу, но в результате обстрела из города дамба была полностью уничтожена. |
In November 1996, heavy shelling and sporadic gunfire caused a number of civilian deaths in south Mogadishu and the temporary closure of schools in the conflict areas. | В ноябре 1996 года в результате обстрела из тяжелого вооружения и спорадических перестрелок был убит ряд гражданских лиц в южной части Могадишо, и временно в районах конфликта были закрыты школы. |
These incidents left a number of people dead or injured from gunfire. | В ходе упомянутых инцидентов несколько человек было убито и ранено в результате применения огнестрельного оружия. |
On 10 July violent demonstrations continued, with gunfire from both ethnic parts in Gostivar, which resulted in the wounding of 70 people, including three policemen. | 10 июля продолжились жестокие демонстрации с использованием огнестрельного оружия со стороны албанцев и македонцев Гостивара, в результате чего получили ранения 70 человек, в том числе трое полицейских. |
One Bosniac was killed and 20 were injured by gunfire, including the Mufti, and 6 Bosniacs were treated for wounds from the beating. | В результате применения огнестрельного оружия один босниец был убит и двадцать ранено, включая муфтия; шести боснийцам была оказана медицинская помощь в связи с травмами, которые они получили в результате избиения. |
On 11 October 2002, in the afternoon, gunfire and shelling could be heard in Makalanga, 10 km from Mambasa on the Bafwasende axis. | 11 октября 2002 года во второй половине дня в Макаланге, находящейся в 10 км от Мамбасы по линии Бафвасенде, стали раздаваться выстрелы из огнестрельного оружия и залпы из артиллерийских орудий. |
WHO also provided water and sanitation support for 8,000 people. On 25 August, gunfire and mortars struck the vicinity of the UNRWA distribution point in Yarmouk, halting the distribution of food and health services for the day. | ВОЗ также оказала помощь в области водоснабжения и санитарии для 8000 человек. 25 августа участок, прилегающий к перевалочному пункту БАПОР в Ярмуке, подвергся обстрелу из огнестрельного оружия и минометов, в результате чего распределение продовольствия и оказание медицинских услуг в этот день пришлось прекратить. |
Shoreham remained in the area and provided naval gunfire support. | «Шорхэм» остался у города, осуществляя поддержку войск огнём корабельной артиллерии. |
The surviving French ships of the line, covering their retreat with gunfire, gradually pulled to the east away from the shore at 06:00. | Уцелевшие французские линейные корабли, прикрывая отступление огнём, постепенно перемещались к востоку от места сражения. |
During the war, she was involved in the seizure of the island of Rhodes, where she provided gunfire support to Italian infantry. | Во время войны он участвовал в захвате острова Родос, где оказывал поддержку орудийным огнём итальянской пехоте. |
The gunfire was answered by numerous tank rounds and heavy machine gun fire, and after four hours the bunker's defenders had been killed, injured, or captured. | Американцы ответили танковых залпами и огнём тяжелых пулеметов, и после четырех часов боя защитники бункера были убиты, ранены или захвачены в плен. |
Her 5-inch gunfire destroyed the grounded Japanese freighter Meisyo Maru 30 April to the east of Nemto Island. | 30 апреля к востоку от острова Немто орудийным огнём потопил севший на мель японский транспорт Meisyo Maru. |
During the unrest that followed, one Kosovo Serb male and one EULEX police officer were injured by gunfire. | В ходе последовавших за этим беспорядков один косовский серб и один сотрудник полиции ЕВЛЕКС получили огнестрельные ранения. |
Of these, 16 victims (7 of whom were students) sustained injuries caused by gunfire during the demonstrations in Nyala (see para. 45 above). | Шестнадцать пострадавших из этого числа (7 из них - учащиеся) получили огнестрельные ранения во время демонстраций в Ньяле (см. пункт 45 выше). |
At least five youths are known to have been wounded by gunfire, although the security forces claimed that they had only fired warning shots in the air. | Известно, что по крайней мере пять человек получили огнестрельные ранения, хотя сотрудники сил безопасности утверждают, что они сделали лишь предупредительные выстрелы в воздух. |
For example, on 22 April 2009 four staff members of a child protection international non-governmental organization were attacked in Fizi territory, South Kivu, by unidentified armed men, leaving two staff members seriously injured by gunfire. | Так, 22 апреля 2009 года в округе Физи в Южном Киву неизвестные вооруженные лица совершили нападение на четырех сотрудников международной неправительственной организации, занимающейся вопросами защиты детей, в результате чего двое из этих сотрудников получили серьезные огнестрельные ранения. |
Eighteen were injured by live gunfire. | Восемнадцать человек получили огнестрельные ранения. |
An Afghan militiaman was sent toward the house to demand the surrender of the occupants, but retreated under gunfire. | Одного из афганских ополченцев послали вперёд к дому, чтобы потребовать от находившихся там людей сдаться, но он отступил, как только по нему открыли огонь. |
The soldiers then opened gunfire inside the room in which all the approximately 20 family members were gathered. | Затем солдаты открыли огонь в комнате, где собрались почти все члены семьи (около 20 человек). |
The armed men opened heavy gunfire on the Army unit, using rifles, machine guns, rocket-propelled grenades and hand grenades. | Вооруженные люди открыли огонь по подразделению армии, используя винтовки, автоматы, гранатометы и гранаты. |
Once inside the stadium, the red berets sprayed the crowd with gunfire. | Красные береты, проникнув внутрь стадиона, сразу же открыли огонь очередями по толпе. |
On 15 March, the barge Doma, hired by WFP was forced to stop under gunfire on the southern bank of the Soba River by armed forces. | 15 марта вооруженные формирования открыли огонь по барже "Дома", взятой в аренду МПП, и заставили ее пристать к южному берегу реки Соба. |
Boomerang is a gunfire locator developed by DARPA and BBN Technologies primarily for use against snipers. | Бумеранг - локатор выстрела, разработанный DARPA и BBN Technologies для использования, главным образом, против снайперов. |
Neighbors didn't hear gunfire. | Соседи выстрела не слышали. |
In spite of the 3,772 rounds fired by the SLA, no civilians or sworn personnel sustained injury from gunfire. | Несмотря на 3772 выстрела, сделанных боевиками, от их огня не пострадали ни полицейские, ни мирные граждане. |
No one was hit during the exchange of gunfire. | В ходе государственного переворота не было сделано ни одного выстрела из ружья. |
A gunfire locator or gunshot detection system is a system that detects and conveys the location of gunfire or other weapon fire using acoustic, optical, or potentially other types of sensors, as well as a combination of such sensors. | Локатор выстрела - система детектирования и передачи местоположения выстрела из огнестрельного оружия с помощью акустических, оптических и, возможно, других типов датчиков, а также комбинации таких датчиков. |
Well, you protected me from a hail of gunfire, so I thought I'd stop by and give you a card. | Ну, вы защитили меня своим телом от пуль. Подумала, неплохо проведать вас. |
A total of 33 members of the army, security and police forces were injured in various parts of the city by gunfire and shrapnel. | От пуль и шрапнели пострадало в общей сложности ЗЗ военнослужащих, сотрудников служб безопасности и полицейских, которые получили ранения в различных частях города. |
HRW indicated that this commission made public its preliminary findings, where it identified 240 civilians killed during the uprising in towns and cities around the country, most of them by police gunfire. | ХРУ отметила, что указанная Комиссия опубликовала свои предварительные выводы, согласно которым в ходе восстания в поселках и городах по всей стране было убито 240 гражданских лиц, большинство из которых погибли от пуль полицейских. |
The gunfire hit a 3-year-old girl and resulted in the amputation of her leg. | Ногу трехлетней девочки, в которую попала одна из пуль, пришлось ампутировать. |
Babe, you did not force Fred Cole to run toward the gunfire. | Малышка, ты не заставляла Фреда Коула закрывать тебя от пуль. |
As she is escaping into the desert, Machete gives chase and jumps onto the top of her vehicle but falls off after gunfire comes through the roof. | Когда она бежит в пустыню, Мачете гонится за ней и прыгает на вершину своего автомобиля, но падает после того, как выстрел приходит через крышу. |
I heard gunfire, and I just ran. | Я услышала выстрел и побежала. |
And then there was gunfire. | А потом прогремел выстрел. |
It kind of works the same way here, where instead of "Siri," the signal is gunfire, and by "paying attention," it means saving the audio. | Эта система работает подобным образом, только вместо "Сири" сигналом служит выстрел, а реакцией системы - запись звука. |
Witnesses said there was heavy gunfire in the area at 8PM and then "a single shot rang out and Robert McMullan fell to the ground". | По свидетельствам, в 8 часов вечера в той зоне были слышны многочисленные звуки выстрелов, а затем прозвучал одиночный выстрел, который и уложил Макмаллэна. |